Publicité

Liens rapides

403 200
REPAIRLUX® InstAndsEtzUngs-sEt
NATURSTEIN
EN
FR
ES
NL
IT
Heinrich König GmbH & Co. KG | An der Rosenhelle 5 | D-61138 Niederdorfelden | Fon +49 (0) 6101. 53 60-0 | www.heinrich-koenig.de
REPAIRLUX® gRAnItE doctoR REPAIR KIt For natural and artificial stone
REPAIRLUX® KIt dE REPARAtIon Pour la pierre naturelle et artificielle
REPAIRLUX® KIt dE REPARAcIón Para piedra natural y artificial
REPAIRLUX® REPARAtIEsEt Voor natuur- en kunststeen
REPAIRLUX® KIt PER LA RIPARAzIonE Per pietra naturale e tecnica

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heinrich König REPAIRLUX 403 200

  • Page 1 403 200 REPAIRLUX® InstAndsEtzUngs-sEt NATURSTEIN REPAIRLUX® gRAnItE doctoR REPAIR KIt For natural and artificial stone REPAIRLUX® KIt dE REPARAtIon Pour la pierre naturelle et artificielle REPAIRLUX® KIt dE REPARAcIón Para piedra natural y artificial REPAIRLUX® REPARAtIEsEt Voor natuur- en kunststeen REPAIRLUX®...
  • Page 2 InHALt | contEnts 162 000 10x Sichtfolien 403 041 1x RepairLux® Reiniger, 150 ml* 163 900 1x Mini-Lackhobel 412 024 1x Schleifleinen, Körnung 2.400 403 004 1x RepairLux® Füllstoff 412 032 1x Schleifleinen, Körnung 3.200 Natur- und Kunsststein Transparent flüssig, 3 ml 412 040 1x Schleifleinen, Körnung 4.000 403 013...
  • Page 3 gEBRAUcHsAnwEIsUng / InstRUctIons Vorbereiten: Die Oberfläche muss trocken Reinigen: Schadstelle mit dem REPAIRLUx® Füllen: Je nach Steinfarbe die Schadstelle mit sein und Raumtemperatur haben. Bei Bedarf Reiniger gut reinigen und ca. 30 Sekunden gut REPAIRLUx® Füllstoff für Natur- und Kunststein vorwärmen.
  • Page 4 Verteilen: Mit dem Modelierinstrument glätten: Befüllte Stelle mit der Sichtfolie abdek- Härten: Compact Light einschalten, auf den können Sie den Füllstoff in der Schadstelle ken und leicht andrücken. Nicht in den Schaden Schaden aufsetzen und entlang des Kratzers das gleichmäßig verteilen. Gleichzeitig feuert der reindrücken! Material ca.
  • Page 5 Plan abtragen: Überstehendes Material mit schleifen: Die Schadstelle dann mit Micro- Polieren: REPAIRLUX® Polierpaste auf die trockene dem Lackhobel in kurzen, schnellen Bewegungen Schleifleinen 2400/ 3200/4000 nass überschlei- Oberfläche auftragen und mit dem Filz-Schleifklotz abtragen. Den Hobel nach Gebrauch mit einem fen (Schleifleinen faltenlos über den Polierblock aufpolieren.
  • Page 6 coMPAct LIgHt - BEtRIEBsHInwEIsE oPERAtIng InstRUctIons | ModE d‘EMPLoI | InstRUccIonEs dE oPERAcIón HAndLEIdIng | IstRUzIonI PER L‘Uso Betriebsanleitung: Die REPAIRLUx® Compact Light wird exklusiv für Heinrich König GmbH & Co. KG hergestellt und darf nur für die Aushärtung lichthär- tender Füllstoffe verwendet werden.
  • Page 7 sIcHERHEItsHInwEIsE | tEcHnIscHE dAtEn Die Lampe ist für den folgenden Anwendungszweck bestimmt: Aushärtung von REfLEKTIERTES SICHTBARES LICHT Materialien mit sichtbarem Licht. Die Lampe wird exklusiv für Heinrich König GmbH Viele Oberflächen, insbesondere glatte und/oder stark reflektierende und/oder helle, sind oft &...
  • Page 8: Technical Data

    sAFEtY InstRUctIons | tEcHnIcAL sPEcIFIcAtIons The lamp is designed for the following application purpose: curing materials with PERSONAL PROTECTIVE EqUIPMENT visible light. The lamp is manufactured exclusively for Heinrich König GmbH & Co. KG Protection of the skin – The most effective way to protect the skin from visible light is to cover it. and may only be used to cure light-curing filling materials The areas of skin usually at risk are the backs of the hands, forearms, face and neck, as other areas are usually covered by clothing.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    consIgnEs dE sÉcURItÉ | sPÉcIFIcAtIons tEcHnIQUEs Cette lampe est destinée à l‘usage suivant : polymérisation sous lumière visible. LUMIERE VISIBLE REfLECHIE La lampe est fabriquée en exclusivité pour Heinrich König GmbH & Co. KG et doit De nombreuses surfaces sont souvent de bons réflecteurs de lumière, notamment les surfaces être utilisée uniquement pour la polymérisation de charges photodurcissables.
  • Page 10: Datos Técnicos

    InstRUccIonEs dE sEgURIdAd | EsPEcIFIcAcIonEs tÉcnIcAs La lámpara está diseñada para los siguientes fines de aplicación: materiales de cu- LUZ VISBLE REfLEJADA rado mediante luz visible. La lámpara se fabrica exclusivamente para Heinrich König Muchas superficies, especialmente las que son lisas y/o altamente reflectantes y/o colores claros, GmbH &...
  • Page 11 VEILIgHEIdsInstRUctIEs | tEcHnIscHE sPEcIFIcAtIEs De lamp is bestemd voor de volgende doeleinden: uithardende materialen met GEREfLECTEERD ZICHTBAAR LICHT zichtbaar licht. De lamp wordt exclusief voor Heinrich König geproduceerd en mag Vele oppervlakken, in het bijzonder glad en/of sterk reflecterende en/of heldere, zijn vaak alleen voor uitharding van lichtuithardende vulstoffen worden gebruikt.
  • Page 12: Dati Tecnici

    IstRUzIonI dI sIcUREzzA | sPEcIFIcHE tEcnIcHE La lampada presenta la seguente destinazione d‘uso: indurimento di materiali con LUCE VISIBILE RIfLESSA luce visibile. La lampada è realizzata esclusivamente per Heinrich König GmbH & Co. Molte superfici, in particolare se lisce e/o fortemente riflettenti e/o chiare, spesso presentano KG e può...
  • Page 13 notIzEn | notEs...
  • Page 14: Hazard Statements

    gEFAHREn- Und sIcHERHEItsHInwEIsE HAzARd And PREcAUtIonARY stAtEMEnts REPAIRLUX® transparent flüssig/schwarz Gefahrenhinweise: Verursacht schwere Augenschäden. Kann allergische Hautre- aktionen verursachen. Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung. Sicherheitshinweise: Schutzhandschuhe/ Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen.
  • Page 15 notIzEn | notEs...
  • Page 16 notIzEn | notEs...

Table des Matières