Télécharger Imprimer la page

Pentair SHURFLO Manuel D'installation Et D'utilisation page 2

Publicité

REMARQUES ET PRÉCAUTIONS
1. Pour prévenir la cavitation du moteur
principal, éviter d'aligner les passe-coques,
transducteurs et autres éléments dans le
même axe que la prise d'eau du moteur.
2. Il est IMPÉRATIF de prévoir une vanne
d'arrêt sur tous les passe-coques en cas
d'urgence.
3. NE PAS utiliser de clé pour raccorder
la pompe à la vanne de prise d'eau.
Serrer à la main uniquement. NE PAS
DÉPASSER UN COUPLE DE SERRAGE
DE 41 NM [30 FT-LBS] Étanchéiser
correctement tous les filets de la tuyauterie
pour éviter les fuites.
Hauteur de refoulement
Max. "Head" based
maximale sur la base
upon tank size/distance
de la capacité/distance
(ref. chart page 3)
du réservoir
(voir tableau page 3).
Drain
Vidange
Water
Ligne
de flottaison
Line
EMPÊCHER le fléchissement
Do NOT allow tubing to sag.
de la tuyauterie.
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT des colliers
ALWAYS USE DOUBLE stainless steel*
clamps for plumbing before water lin
doubles en acier inoxydable* pour fixer la
tuyauterie sous la ligne de flottaison
Sea-cock safety valve* REQUIRED.
Vanne de prise d'eau de sécurité* OBLIGATOIRE.
Be sure valve opening is as large as bait
Veiller à ce que l'ouverture de la vanne corresponde
pump discharge port I.D.
au D.I de l'orifice de sortie de la pompe à appâts.
HORIZONTAL MOUNT
MONTAGE HORIZONTAL
Correct Position
Position correcte de
for Discharge Port
l'orifice de sortie
Wrong Position
Position incorrecte
for Discharge Port
de l'orifice de sortie
Keel
Quille
* Not Supplied
* Non fourni
2
4. La tuyauterie doit être calibrée pour une
utilisation sous la ligne de flottaison. Le
diamètre intérieur de la tuyauterie est donné
en référence à des parois lisses. Les tuyaux
flexibles ondulés peuvent occasionner des
pertes de charge pouvant atteindre 50 %.
5. Utiliser systématiquement des doubles
colliers de serrage sur tous les raccords de
tuyauterie situés sous la ligne de flottaison.
6. Ne pas couper les fils électriques de la
pompe. Les raccords électriques doivent
être effectués le plus en hauteur possible par
rapport au niveau d'eau de cale. Étanchéiser
les connexions électriques pour prévenir la
corrosion et l'électrolyse.
Must "Enter" at top of tank
Entrée en haut du réservoir
Tubing MUST travel upward from the pump
La tuyauterie doit impérativement suivre
to bait tank. If the tubing sags below
une pente ascendante de la pompe vers le
horziontal pump may become air-locked.
réservoir d'appâts. Si la tuyauterie fléchit sous
(if aerated)
l'horizontale, de l'air risque de bloquer la pompe.
(En cas d'infiltration d'air).
L'IMPULSEUR DE LA POMPE DOIT SE
TROUVER SOUS LE NIVEAU DE FLOTTAISON.
Sea-cock valve
Vanne de prise d'eau
Up 15°
Pente
ascendante de
(or more)
15° (ou plus)
Thru-hull
Passe-coque
(Scoop or Clam Shell)
(en coquille ou en godet)
Vanne de régulation de débit*
Flow-Adjust Valve*
Valve opening should be the
L'ouverture de la vanne doit
same as pump discharge port I.D.
correspondre au diamètre intérieur
de l'orifice de sortie de la pompe.
Arrêt
Off
PUMP IMPELLER MUST BE
BELOW WATER-LEVEL
Brun (+)
Brown (+)
POSITION INCORRECTE
WRONG POSITION
pour l'orifice de sortie
for discharge port
Orifice ½" NPT pour le raccordement à une pompe de lavage de pont.
1/2" NPT Port for Connection to a Wash-down Pump.
ref. s/b #1066 for suggested integration plumbing arrangement
réf. s/b #1066 pour une intégration dans l'installation de tuyauterie suggérée
Monter un passe-coque en coquille ou en godet* décalé d'environ
Locate a scoop or clam shell style thru-hull* fitting
Approx. 6" [15cm] off keel, to the stern
15 cm [6"] de l'axe de la quille, orienté vers la poupe.
Water-Line
Ligne de flottaison
Discharge Port
Orifice de sortie
Position incorrecte
de l'orifice de sortie
Pump End View
Pompe vue de derrière
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais faire fonctionner le moteur ou
l'équipement électrique si des vapeurs de
carburant sont détectées. Localiser la source
d'émanation des vapeurs de carburant et
aérer de manière appropriée.
2.Lorsque le bateau n'est pas utilisé,
l'interrupteur d'alimentation électrique
principal doit être coupé et les vannes passe-
coque FERMÉES. Néanmoins, si le bateau
est laissé à flot, la (les) pompe (s) de cale doit
toujours rester alimentée en électricité.
Slow-Blow Fuse*
Fusible à action retardée*
(refer to Specs. for size)
(se reporter aux spécifications
pour le calibre)
Batterie de 12 V CC
12 VDC Battery
+
Rouge
-
Red
On
Marche
Black
Noir
Contacteur marche/arrêt ignifuge
U/L Marine Approved Ingition
Protectied On/Off Switch*
homologué U/L pour usage marin*
10 AMP Rating (Min.)
Ampérage 10 A (Min.
TRANSOM MOUNT
MONTAGE SUR L'ARCASSE
Position correcte de
Vanne de prise d'eau
Sea-cock valve
Correct Position
l'orifice de sortie
for Discharge Port
Wrong Position
for Discharge Port
Prise d'eau
Raw Water
Quille
Keel
brute
Pick-Up
1/8 [3mm]
1/8 [3mm]

Publicité

loading