DE - Einlegen des Fahrakkus
1. Drehen Sie den Sicherungshebel an der Akkuklappe des
Modells um, Akkuklappe zurückschieben und dann hoch-
klappen.
2. Geladenen Fahrakku an klemmen, einlegen, Akkuklappe
schließen und mit dem Sicherungshebel sichern.
GB - Placing the battery pack in the model
1. Open the battery cover with the safety ever underneath the
model and push the cover back, you can then open it.
2. Connect the charged battery pack and place it in the battery
compartment. Then close the cover and turn the Safety lever
back again.
FR - Mise en place des piles
1. Tournez l'arrêt de sécurité pour libérer le couvercle de votre
modèle, tirez le couvercle en arrière et ouvrez le.
2. Connectez l'accu de propulsion dûment chargé, placez celui-ci
dans le modèle, refermez et sécurisez le couvercle du
compartiment.
DE - Justierung
Wenn Ihr Modell nicht korrekt geradeaus fährt, können Sie dieses
mit einem an der Unterseite des Fahrzeugs angebrachten Hebel
justieren.
Zieht das Fahrzeug bei Geradeausfahrt nach links, stellen Sie
den Hebel etwas nach Rechts; zieht das Fahrzeug nach rechts
stellen Sie den Hebel nach Links
GB - To adjust steering aligment
Adjust the steering aligment when the vehicle does not run
straight forward.
Turn the steering aligment lever towards „L" if the vehicle runs
towards right.
Turn the steering aligment lever towards „R" if the vehicle runs
towards left.
FR - Réglages
Si votre modèle ne roule pas droit, il est possible d'effectuer un
réglage de la direction sur le dessous du modèle en ajustant la
position du levier.
Si votre voiture tire à gauche lorsque vous avez le volant au neut-
re, il faut déplacer le levier un petit peu à droite, ou, si le modèle
tire à droite, placez le levier un peu à gauche.
IT - Installazione batterie
1. Sbloccate il coperchio della batteria e fatelo scorrere all'indietro.
2. Collegate le batterie appena caricate e Richiudete il coperchio
ES - Instalación de las pilas
1. Retire la pestaña de seguridad que Bloquea la tapa de las
baterías,deslizándola hacia atrás.
2. Conecte las baterías, recién cargadas. Vuelva a colocar la
Tapa y el cierre de seguridad.
IT - Regolazione dello sterzo
Regolate lo sterzo del veicolo correggendo eventuali tendenze
a destra o a sinistra spostando di conseguenza la leva di centrag-
gio sino ad ottenere una marcia diritta con lo sterzo a zero.
ES - Ajuster
Si su coche no tiene debidamente en tramos rectos, sepude
ajustar esto en la palanca con la partecon la parte inferior del
vehículo.
Saca el vehículo en línea recta hacia la izquierda, mueva la
palanca ligeramente hacia la derecha, tira el coche a la derecha,
coloque la palanca a la izquierda.
19