Télécharger Imprimer la page

Allen-Bradley 100-D115 Instructions De Montage page 4

Publicité

Operation and Maintenance:
Betrieb und Wartung:
Dangerous electric voltage!
Gefährliche elektrische Spannung!
Will cause death or serious
Lebensgefahr oder Gefahr
injury.
schwerer Verletzungen.
Disconnect power before
Vor Beginn der Arbeiten Anlage
working on equipment!
und Gerät spannungsfrei schalten!
After a short circuit the main
Nach einem Kurzschluss müssen
contacts and arc-chute must be
Hauptschaltstücke und Lösch-
examined!
kammer überprüft werden!
Bei entfernter Löschkammer ist das
With the arc-chute removed the
Schütz mechanisch verriegelt. Bei
contactor is mechanically locked.
erregter Spule ist die Löschkammer
When the coil is energized the arc-
mechanisch verriegelt.
chute is mechanically locked.
Vor dem Abnehmen der Lösch-
Before removing the arc-chute,
kammer ist das Schütz auszu-
switch off the contactor!
schalten!
Bei verschweissten Kontaktstücken
If the contacts are welded, the arc-
kann die Löschkammer mit erhöhter
chute can be removed by exerting
Betätigungskraft entfernt werden.
more force. Slight welds can be
Leichte Verschweissungen können
separated with a screwdriver.
mit Schraubendreher getrennt
werden.
Achtung: Kontaktstücke nicht
Attention: do not bend the
verbiegen!
contacts!
Der Magnetkern darf nicht geölt
Do not lubricate or degrease
oder gefettet werden.
magnet assemblies.
Austauschbar sind Hauptschalt-
The main contacts, arc-chute,
stücke, Löschkammer, Magnetspule
auxiliary switch block and magnet
und Hilfsschalterblöcke.
coil and can be replaced.
Maximal zulässige Anzahl
Maximum number of auxiliary
Hilfsschalterblöcke pro Schütz:
contact blocks allowable per
- Maximal 2 Hilfsschalterblöcke in
contactor:
- 2 auxiliary contact blocks maximum
- Maximal 4 Hilfsschalterblöcke in
with contactor mounted in the
horizontal position.
- 4 auxiliary contact blocks for all
other mounting positions.
Nur Original-Ersatzteile verwenden,
Use original spare parts only to
um die Betriebssicherheit der
assure the reliability of the
Schütze zu gewährleisten!
contactor!
WARNING!
Emploi et maintenance:
Tension électrique dangereuse!
Danger de mort ou risque de
blessures graves.
Déclencher l'appareil avant de
commencer les travaux!
Après un court-circuit, il faut vérifier
les pièces de la commutation
principale ainsi que la chambre
d'extinction!
Le contacteur est verrouillée
mécaniquement lorsque l'on enlève
la chambre d'extinction. La chambre
d'extinction est verrouillée
mécaniquement lorsque la bobine
est excitée.
Déclencher le contacteur avant
d'enlever la chambre d'extinction!
Si les pièces de contact sont
soudées, la chambre d'extinction
peut être enlevée en exerçant une
force accrue. Des soudures légères
peuvent être défailes, le cas
échéant, au moyen d'un tournevis.
Attention: ne pas plier les pièces
de contact!
Ne jamais lubrifier ou dégraisser
l'assemblage de l'aiment.
Les éléments suivants peuvent être
remplacés: pièces de commutation
principale, chambre d'extinction,
bobine magnétique et bloc de
commutation auxiliaire
Nombre maximum de blocs
de commutation auxiliaires permis
sur un même appareil:
horizontaler Montagelage.
- 2 blocs max. lorsque l´appareil est
installé horizontale.
allen anderen Montagelagen.
- 4 blocs max. lorsque l´appareil est
installé dans toutes les autres
positions.
N'utiliser que des pièces de
rechange d'origine afin d'assurer la
sécurité de fonctionnement des
contacteurs!
"I"
"0"
Funzionamento e manutenzione:
Tensione elettrica pericolosa!
Può provocare morte o lesioni
gravi.
Prima di iniziare i lavori, disinserire
la corrente dell'apparecchio!
Dopo un cortocircuito, i pezzi di
contatto principale e la camera di
spegnimento sono da verificare!
A camera di spegnimento distaccata,
il relé è bloccato meccanicamente.
A bobina eccitata, la camera di
spegnimento è bloccata mecc-
anicamente.
Prima di smontare la camera di
spegnimento, disinserire il contattore!
In presenza di pezzi di contatto
fissati con saldatura, la camera di
spegnimento è smontabile solo
applicando una ragguardevole forza
fisica. Saldature leggere possono
casomai essere separate con un
cacciavite.
Attenzione: non storcere i pezzi
di contatto!
Non lubrificare o sgrassare
l'insieme del magnete.
Scambiabili sono i pezzi di contatto
principale, la camera di spegnimento,
la bobina magnetica e i blocchi di
contatto ausiliari.
Massimo numero di elementi di
contatto ausiliari consentiti per
contattore:
- massimo 2 elementi di contatto
ausiliari in caso di installazione
orizzontale.
- massimo 4 elementi di contatto
ausiliari in tutti gli altri casi di
installazione.
Impiegare solo pezzi di ricambio
originali, affinché garantire la
sicurezza del contattore!
Servicio y mantenimiento:
¡Tensión eléctrica peligrosa!
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la tensión en el aparato
antes de comenzar los trabajos!
¡Después de un cortocircuito es necesario
verificar los contactos principales y la
cámara de extinción!
Cuando se retira la cámara de extinción el
contactor queda enclavado mecánicamente
en posición desconectado. Cuando el
contactor está conectado la cámara de
extinción está enclavada mecánicamente.
¡Desconectar el contactor antes de retirar la
cámara de extinción!
En caso de soldadura de contactos, es
posible desmontar la cámara de extinción
actuando sobre los tornillos con un mayor
esfuerzo. Si la soldadura de contactos es
ligera, estos pueden separarse con un
atornillador.
¡Atención: no doblar las piezas de
contacto!
No lubrique o desengrase los conjuntos
magnéticos.
Los contactos principales, la cámara de
extinción, la bobina y los bloques de
contactos auxiliares pueden ser
reemplazados.
Máximo numero de bloques de contacto
auxiliar por cada contacto:
- 2 bloques de contacto auxiliar maximo
cuando el contactor esta montado en la
posición horizontal.
- 4 bloques de contacto auxiliar maximo en
todas las otras posiciones de montaje.
¡Utilizar únicamente piezas de
recambio originales para
asegurar el funcionamiento
correcto de los contactores!
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

100-d140100-d180