Télécharger Imprimer la page
AEG IDK84452IB Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
AEG IDK84452IB Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

AEG IDK84452IB Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour IDK84452IB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 124

Liens rapides

IDK84452IB
IDK84451IB
USER
MANUAL
EN
Instruction on mounting and use
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
DA
Bruger- og monteringsvejledning
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
NO
Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IDK84452IB

  • Page 1 IDK84452IB Instruction on mounting and use IDK84451IB Montage- und Gebrauchsanweisung Bruger- og monteringsvejledning Asennus- ja käyttöohjeet Prescriptions de montage et mode d’emploi Istruzioni di montaggio e d'uso Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukser for montering og bruk Monterings- och bruksanvisningar USER MANUAL...
  • Page 4 FDS 100 2,8 m 3,5x9,5mm...
  • Page 5 KIT FDS 100 www.elektrotechnik-schabus.de...
  • Page 7 FDS 100 2,9x9,5mm FDS100...
  • Page 9 min.500 min.50...
  • Page 10 inst. ³ ³...
  • Page 11 inst. 6.5 mm ³ ³...
  • Page 13 inst. 2,8 m...
  • Page 14 inst. 2,8 m...
  • Page 15 OPTIONAL 220V-240V ~ CONNECTION 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 16 BROWN 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz L۱ BLACK L۲ 220V 240V GREY 220V 240V BLUE 380V-415V ~ 3N~ BROWN 50Hz/60Hz L۱ BLACK L۲ 220V GREY 240V 220V L۳ 240V 220V BLUE 240V...
  • Page 19 inst.
  • Page 21 7a.1 BACK FRONT 7a.2 7a.3...
  • Page 22 7a.4...
  • Page 24 > ³ >...
  • Page 27 clack! 9a.2 9a.1 3,5x9,5mm 9a.4 clack! 9a.3...
  • Page 28 BACK FRONT 9a.4 9a.5...
  • Page 29 9a.6...
  • Page 30 > clack! 9b.2 9b.1 9b.3...
  • Page 31 3,5x9,5mm clack! 9b.4 9b.5...
  • Page 32 BACK FRONT 9b.6 9b.7...
  • Page 33 9b.8...
  • Page 34 £...
  • Page 35 40,5 475,5 ³ 26,50 R.10...
  • Page 38 ³ 685-845 >...
  • Page 40 FIG.15 FIG.16 FIG.17 FIG.18...
  • Page 42 17.3 17.2 17.1 17.4...
  • Page 45 clack! clack!
  • Page 46 17c.2 17c.1 17c.3 17c.4...
  • Page 49 clack!
  • Page 50 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw Ø 145mm 1,85 kw Ø 145mm 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw 1,85 kw Ø 145mm Ø 145mm Ø 220mm...
  • Page 52 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability -In order to ensure the installation will be assumed for any problems, damage or fires caused by complies with current safety standards, a failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and regular omnipolar switch is required that extract the fumes generated by cooking.
  • Page 53 electric shock. relative zone. -The device is not intended to be run with - Never use aluminium foil to cook with, an external timer or a separate remote and never directly place products control system. packaged with aluminium on top of the cooking surface.
  • Page 54 supervised have received authorities must be strictly followed. instructions regarding the safe use of the The extracted air must not be conveyed device and provided they have a through the same ducts used to extract thorough understanding of the associated the fumes generated by gas combustion risks.
  • Page 55 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recommendations for correct use in order to reduce the impact on the environment: When starting to cook, turn on the hood at minimum speed and leave it on for a few minutes even after cooking is complete.
  • Page 56 Using the extractor fan 2. Use The extraction system can be used in two versions: external extraction and evacuation or as a filter with internal Using the hob recirculation. The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator Extraction version to the pot.
  • Page 57 3. Installation Note : the product is equipped with a Power Limitator function, which allows a maximum power limit to be set The electrical and mechanical installation must be The limit must be set at the time of the product's connection to performed by qualified personnel.
  • Page 58 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys Display / LED ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View Power Level Cooking zone position indicator View extraction speed (power) Cooking zone selection Cooking zone display Increase/Decrease Power Level...
  • Page 59 USING THE HOB Before you begin, it is important to know: Hob characteristics All functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent safety regulations. For this reason: Safe Activation The product is activated only in the presence of pots on the •...
  • Page 60 Bridge Zones Key Lock Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to The Key Lock allows to block the settings of the hob to work in a combined manner, creating a single zone with the prevent accidental tampering, leaving the functions that have same power level.
  • Page 61 When the timer has finished the countdown, there is an Recall acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the The Recall function allows to recover all the hob settings, in buttons on the hob is pressed), while the display (15) will case of accidental shut-down.
  • Page 62 - to change the Power Limitation setting slide on the FL slider - from left to right to increase the Kw - from right to left to decrease the Kw - to save the selection, press the keys , for 1 second;...
  • Page 63 USING THE EXTRACTOR FAN To switch off the Timer: • select the cooking zone Power-on • set the value of the timer to " " , by means of Press (touch) ON/OFF hob/ extractor Not: the function remains active if no other key is pressed in The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is the meantime.
  • Page 64 Automatic operation (Hob Hood) The suction surface is designed to be used in The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the combination with a Window sensor KIT (not provided by extraction capacity to the cooking level used in the cooking zone. the manufacturer) Once the hob is turned off, the hood adapts its aspiration speed, When installing the Windows sensor KIT (only in the case of...
  • Page 65 Temperature Manager Description It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without compromising their sensory characteristics (chocolate, Melting butter, etc.). It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at the Warming same temperature, without letting it boil. It identifies a suitable cooking level to simmer food for prolonged periods.
  • Page 66 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food up Boost Heat quickly to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Max power Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Page 67 4.2 Cooking tables Category of Dishes or type Power level and cooking pattern foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Page 68 5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Page 69 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Page 70 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung örtlichen Vorschriften in Bezug auf enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung Sicherheit durchgeführt werden. übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder Anweisungen verschuldet...
  • Page 71 können. ersticken Sie die Flammen dann zum Beispiel mit einem Deckel oder einer - Für Menschen mit Herzschrittmachern Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie und aktiven Implantaten ist es wichtig, keine Gegenstände auf der Kochflächen vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher mit dem Gerät kompatibel ist.
  • Page 72 beschädigen. oder Mängel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis, sofern sie unter - Erhitzen Sie niemals eine mit Aufsicht stehen oder nachdem sie in die Nahrungsmittel gefüllte Dose oder sichere Benutzung des Gerätes Konserve aus Blech, ohne sie vorher eingeführt wurden und sie sich den geöffnet zu haben: Sie könnte Gefahren, die von dem Gerät ausgehen, explodieren!
  • Page 73 Haube heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht Die Kennzeichnung auf diesem Produkt oder den an das Stromnetz an, bis die Installation Begleitpapieren gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf, sondern muss an einer vollständig abgeschlossen ist. Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und Was die technischen und die elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Page 74 2. Betriebsart Die Benutzung der Abzugshaube Die Abzugshaube kann entweder im Abluftbetrieb oder im Kochen mit Induktion Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Abluftbetrieb Umluftbetrieb benutzt werden. Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal Abb.7 dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Die Dämpfe werden durch eine Reihe von Rohren nach Energiegenerator an den Topf.
  • Page 75 3. Befestigung Hinweis: Das Produkt ist mit der Funktion „Power Limitator“ (Leistungsbegrenzung) ausgestattet, die es ermöglicht einen Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische maximalen Grenzwert bezüglich der kW Aufnahme einzustellen. Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Die Einstellung muss bei Anschluss des Gerätes an das Stromnetz Das Elektro-Haushaltsgerät ist für den Einbau in eine Arbeitsfläche mit oder bei einer Wiederherstellung des Stromnetzes selbst...
  • Page 76 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten Display / LED EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse Visualisierung Power Level Anzeige Position des Kochbereichs Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Einstellung Leistungsstufe der jeweiligen Kochzone Ansaugung Aktivierung Temperatur-Manager Display Kochbereich...
  • Page 77 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Eigenschaften des Kochfelds Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Aktivierung Kochfeld strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf Aus diesem Grund: dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht •...
  • Page 78 Bridge-Funktion Tastensperre Diese Funktion verbindet zwei übereinanderliegende Kochzonen Die Tastensperre erlaubt, die Einstellungen des Felds zu miteinander. Sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Diese blockieren, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern Funktion erlaubt ein gleichmäßiges Garen mit Backformen und und dabei die bereits eingestellten Funktionen aktiv zu lassen. Töpfen von größeren Abmessungen.
  • Page 79 • Drücken Sie (10) Gegebenenfalls den Vorgang auch für andere • Durchlaufen Sie innerhalb 10 Sekunden mit den Fingern Kochbereiche wiederholen. die Auswahlleiste (3), bezüglich des Kochbereichs 2 Anmerkung: Jeder Kochbereich kann einen (ABB.19); verschiedenen Timer eingestellt haben; auf dem Display Anmerkung : Wenn der Vorgang nicht in dieser (15) erscheint für 10 Sekunden der Countdown des letzten, Zeitspanne ausgeführt wird, bleibt die Funktion Pause aktiv.
  • Page 80 - gleichzeitig auf den Slidern FL und RL von rechts nach links scrollen und lange solange den Buchstaben Pgedrückt halten, bis ein kurzer Signalton erklingt “ ” Am Display Timer (15) erscheint das Symbol was bedeutet, dass nun die Einstellung vorgenommen werden kann das Display (7) des Bereichs FL zeigt die Stromeinstellung an**...
  • Page 81 VERWENDUNG DES GEBLÄSES Anzeige der Filtersättigung Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die Einschalten Filterwartung auszuführen: Fettfilter EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse drücken (berühren) LED “ ” (17) leuchtet auf Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das Kochfeld/ Gebläse bereit zur Verwendung ist Geruchsfilter mit Aktivkohle Zum Abschalten erneut drücken Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen...
  • Page 82 Diese Kochfeld mit integriertem Dunstabzug ist für den Gebrauch einer Funk-Abluftsteuerung mit Fensterkontaktschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)vorgerüstet. Wenn die Funk-Abluftsteuerung mit Fensterkontaktschalter eingebaut wird (nur bei Abluftführung), schaltet sich das Gebläset jedes Mal ab, wenn das Fenster im Raum, an dem der Fensterkontaktschalter angebracht wird, geschlossen ist.
  • Page 83 Temperatur-Manager Beschreibung Geeignete Leistungsstufe, um temperaturempfindliche Lebensmittel langsam zu schmelzen, ohne die sensorischen Eigenschaften zu Schmelzen beeinträchtigen (ideal für Schokolade, Butter, usw.). Geeignete Leistungsstufe, die es erlaubt, Lebensmittel zu erwärmen, ohne Erwärmen dass Siedetemperaturen erreicht werden. Geeignete Leistungsstufe, um Speisen für längere Zeiten köcheln zu lassen.
  • Page 84 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Page 85 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 Nudeln, Reis am Sieden halten Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Page 86 5. Wartung Wartung der Kochfläche Wartung der Abzugshaube Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Reinigung Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes erloschen ist. Tuch mit neutralen Reinigern.
  • Page 87 5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, Aktivierung der Taste detektiert.
  • Page 88 DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne manual skal nøje apparatet. overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for -Det er påkrævet, at apparatet tilsluttes eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes den manglende overholdelse af instruktionerne i med jordforbindelse.
  • Page 89 -Undgå kontakt med klude eller andre stemmer overens med nettets brændbare materialer, før alle apparatets specifikationer, og at forsyningsstikket er komponenter er tilstrækkeligt afkølede. passende. I tvivlstilfælde, ret henvendelse til en kvalificeret elektriker. .-Anbring ikke brændbart materiale på apparatet eller i umiddelbar nærhed. Vigtigt: Ophedede fedtmidler eller olier er let - Efter brug, skal kogepladen slukkes ved...
  • Page 90 andre genstande mellem gryde og anvisninger kogeplade. vedligeholdelsesvejledningen. Manglende overholdelse af emhættens - I tilfælde af meget høje temperaturer rengøringsforskrifter filtrenes sænker apparatet automatisk udskiftning rengøring medfører effektniveauet på de pågældende brandfare. kogezoner. Det er strengt forbudt, at flambere retter. Brug af åben ild er skadelig for filtrene og Før et hvilket som helst rengørings- eller kan medføre brand, og skal af denne...
  • Page 91 anført vedligeholdelsesvejledningen. Når emhætten og apparaterne, der er forsynet med en kraft, der er forskellig fra strøm, anvendes samtidig, skal rummets negative tryk ikke overskride de 4 Pa (4 x 10-5 bar). Dette apparat er mærket i overensstemmelse med Europaparlamentets og Rådets Direktiv 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) (Affald af elektrisk og elektronisk udstyr).
  • Page 92 2. Brug Brug af sugeapparat Udsugningssystemet kan enten Brug af kogeplade bruges som udsugningsudgave, med udvendig udledning, Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske eller med filtreringsfunktion med indvendig recirkulation. fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende systemegenskab består i, at energien overføres direkte fra Udsugningsudgave varmegeneratoren til gryden.
  • Page 93 3. Installering Bemærk: Produktet er forsynet med en Power Limitator Både den elektriske og den mekaniske del af funktion, der gør det muligt, at indstille en maksimal kw installationen skal udføres af autoriserede teknikere. opsugningssøjle Apparatet er designet til at blive indbygget i en 2-6 cm tyk Justeringen skal gennemføres når produktet forbindes til el- bordplade i tilfælde af TOP-installation;...
  • Page 94 4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer. Taster Display / LYSDIODE ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Power Level visning Kogezonepositionsindikator Visning af udsugningshastigheden (styrke) Valg af kogezoner Kogezonens display Forøgelse/Reduktion af Power Level Sugeapparatets display...
  • Page 95 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis •...
  • Page 96 Bridge Zones Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at Key Lock (Tastblokering) arbejde i kombination, så der dannes en samlet zone med Tastblokeringen giver mulighed for at blokere pladens samme styrkeniveau. Denne funktion muliggør en jævn indstillinger, for at forebygge utilsigtet manipulation og lade de stegning, selv med pander og gryder af store mål.
  • Page 97 Om ønsket kan denne fremgangsmåde gentages for de Markeringslinjen (3), til kogezone 2 andre kogezoner. (FIG.19); Bemærk: Hver kogezone kan have indstillet en forskellig Bemærk: Hvis handlingen ikke udføres inden for dette Timer; på displayet (15) visualiseres nedtællingen for den tidsrum valgte kogezone i 10 sekunder, hvorefter nedtællingen forbliver pausefunktionen aktiv.
  • Page 98 “ ” displayets Timer (15) viser symbolerne , hvilket indikerer, at det er muligt at udføre indstillingen Displayet i zonen FL viser den aktuelle indstilling** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** standardindstillingen er justeret på 7,4 KW - for at ændre Power Limitation indstillingen skal man bladre på...
  • Page 99 BRUG AF SUGEAPPARATET Tænding Indikator til filtermætning Emhætten signalerer når det er nødvendigt at udføre filtrenes vedligeholdelse: Tryk på (berør) ON/OFF kogeplade/ sugeapparat Advarselslampen tænder, for at indikere, at Fedtfilter kogepladen/sugeapparatet er parat til brug. Lysdioden “ ” (17) tænder Tryk igen for at slukke Bemærk: Denne funktion har forrang for alle andre.
  • Page 100 Bordemhætten kan bruges i kombination med et Window sensorsæt (ikke leveret af fabrikanten) Ved installering af Window sensorsættet stopper udsugning af luft (kun hvis den fungerer i den SUGENDE tilstand) hver gang anordningen registrerer lukning af vinduet, hvorpå sættet er monteret, i lokalet med bordemhætten. –...
  • Page 101 Effektniveau (forudindstillet) Beskrivelse Indstiller et effektniveau, der passer til langsom smeltning af delikate produkter uden at påvirke smagen (chokolade, Melting smør osv.). Indstiller et effektniveau, der passer til forsigtigt at opretholde retternes Warming temperatur, uden at de kommer i kog. Indstiller et effektniveau, der passer til at småkoge retter i længere tid.
  • Page 102 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Page 103 4.2 Tilberedningstabel Retter eller Effektniveau og tilberedningens faser Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Page 104 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af sugeapparat Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller Rengøring vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er flydende neutrale rengøringsmidler.
  • Page 105 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.
  • Page 106 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja käyttöohjeita - Asennus on voimassa olevien huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen turvallisuusmääräysten mukainen vain, ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Laite on tarkoitettu ainoastaan jos järjestelmässä on määräysten elintarvikkeiden kypsentämiseen kotitaloudessa.
  • Page 107 laite estääksesi sähköiskujen syntymisen tai lämmität nesteitä, alenna lämpöä. mahdollisuutta. - Älä jätä keittotasoa päälle - Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi käyttämättömänä, älä myöskään jätä ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko- tyhjiä keittoastioita kuumalle keittotasolle. ohjauksen kanssa. - Kun olet lopettanut keittotason käytön, - Rasvassa tai öljyssä...
  • Page 108 kädet työkäsineillä. VAROITUS: keittotaso toimii, Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8- liesituulettimen osat voivat tulla kuumiksi. Varoitus! vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, Älä kytke laitetta joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai sähköverkkoon ennen kuin asennus on henkinen toimintakyky on rajoittunut tai suoritettu loppuun.
  • Page 109 Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) -direktiivin 2012/19/EY mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Laitteessa tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa oleva merkki osoittaa, että kyseinen laite ei kuulu talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä...
  • Page 110 2. Käyttö Imurin käyttö Imujärjestelmää voidaan käyttää imevänä Keittotason käyttö mallina, joka poistaa imetyn ilman ulos tai suodattavana Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon ilmankiertojärjestelmänä. tiheysilmiöön. Pääasiallisesti tämä ilmiö mahdollistaa lämmittävän energian suoran siirtymisen generaattorista Imurimalli keittoastiaan. Kuva 7 Edut: Sähköliesiin verrattuna induktiotaso on: Höyryt poistetaan ulos putkistosarjan kautta (hankittava - Turvallisempi: lasipinnan lämpötila on alhaisempi.
  • Page 111 3.2 Asennus 3. Asennus Ennen asennuksen aloittamista: Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa tehdä ainoastaan • asiantunteva henkilö. Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole Keittotaso on valmistettu asennettavaksi työtasoon, paksuus 2-6 vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset cm jos kyseessä on TOP-asennus; 2,5-6 cm jos kyseessä on ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun FLUSH-asennus.
  • Page 112 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet Näyttö / LED Keittotason/imurin näppäin ON/OFF Power Level -näyttö Keittoalueen asennon osoitin Imunopeuden (tehon) näyttö Keittoalueiden valinta Keittoalueen näyttö Power Level -lisäys/vähennys Imurin näyttö Temperature Manager aktivointi Ajastimen näyttö...
  • Page 113 KEITTOTASON KÄYTTÖ Keittotason ominaisuudet Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien Safe Activation turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: Tästä johtuen: lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät ei ole paikalla tai ne poistetaan.
  • Page 114 Bridge Zones Key Lock Olevat keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Key Lock -toiminnon avulla keittotason asetukset voidaan Bridge-toiminnon ansiosta saamalla aikaan yhtenäisen ja lukita, jotta niiden tahaton kytkeytyminen estettäisiin, samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta jättämällä päälle ennalta asetetut toiminnot. saadaan tasainen kypsennys kun kyseessä...
  • Page 115 Kun timer on lopettanut lähtölaskennan, äänimerkki soi (2 Recall Recall-toiminnon avulla voidaan palauttaa ennalleen kaikki tasolle minuuttia tai loppuu painamalla mitä tahansa tason asetetut asetukset, jos kyseessä on äkillinen sammuminen. näppäintä), kun taas näyttö (15) vilkkuu yhdessä merkin “ " kanssa. Toiminnon kytkeminen päälle: Huomautus: keittotason viereen, kun Timer on käytössä, •...
  • Page 116 - Power Limitation-asetuksen vaihtamiseksi käytä liukupalkkia - vasemmalta oikealle, kW:n lisäämiseksi - oikealta vasemmalla, Kw:n pienentämiseksi -suoritetun valinnan tallentamiseksi, paina näppäimiä , 1 sekunnin ajan; äänimerkki kuuluu, joka vahvistaa asetuksen ja toiminnosta poistutaan.
  • Page 117 IMURIN KÄYTTÖ Suodattimien kyllästymisen osoitin Käynnistys Liesituuletin osoittaa kun suodattimet vaativat huoltoa: Rasvasuodatin Paina (hipaise) keittotason/imurin ON/OFF -näppäintä LED “ ”(17) syttyy palamaan Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että keittotaso/imuri on toimintavalmis Aktiivihiileen perustuva hajusuodatin Paina uudelleen sammuttamiseksi LED “ ”(17) vilkkuu Huomautus: Tämä...
  • Page 118 Imutaso on valmis käytettäväksi yhdessä Windows- anturituotepaketin kanssa (ei saatavana valmistajalta) Kun Windows-anturipaketti asennetaan, (vain kun tasoa käytetään IMUTAVASSA), ilman imutoiminto pysähtyy aina kun ikkuna sulkeutuu huoneessa johon tuotepaketin sisältävä imutaso on asennettu. – On suositeltavaa ostaa FDS 100 Elektrotechnik Schabus - tuotepaketti, joka on saatavissa Elektrotechnk Schabus valtuutetuilta jälleenmyyjiltä...
  • Page 119 Käyttöteho (säädetty) Kuvaus Löytää sopivan tehotason arkojen tuotteiden sulattamista varten Melting vaarantamatta niiden makua ja tuoksua (suklaa, voi jne). Löytää sopivan tehotason ruokien pitämisen sopivan lämpimänä, ilman että Warming ruoka alkaa kiehua. Löytää sopivan tehotason ruokien pitkäaikaiseen keittämiseen. Sopii tomaatti- tai jauhelihakastikkeen ja keittojen keittämiseen.
  • Page 120 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Page 121 4.2 Kypsennystaulukko Ruoka tai Tehotaso ja kypsennysjakso Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Page 122 5. Huolto Imurin huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon Puhdistus alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin ilmaisin ei ole näkyvissä. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! 5.1 Puhdistus Vältä...
  • Page 123 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
  • Page 124 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. - La mise à la terre de l'appareil est Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, obligatoire. dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel.
  • Page 125 - Éviter le contact avec des chiffons ou cuisson car ils pourraient s'échauffer. autres matériaux inflammables jusqu'à ce - Avant de raccorder le modèle au circuit que tous les composants de l'appareil ne électrique : contrôler la plaque soient suffisamment refroidis. signalétique (sur le fond de l'appareil) - Ne pas placer de matériaux pour s'assurer que la tension et la...
  • Page 126 pas pour le chauffage de liquides tel que simultanément aux autres appareils de l'huile de friture. Une chaleur excessive combustion autres pourrait être dangereuse. Dans ces cas, combustibles. nous recommandons l'utilisation d'une La hotte doit être régulièrement nettoyée puissance inférieure. à...
  • Page 127 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 ×...
  • Page 128 2. Utilisation Utilisation de l'aspirateur Le système d'aspiration peut Utilisation de la plaque de cuisson être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène filtrante à recirculation interne. physique l'induction magnétique.
  • Page 129 3. Installation Remarque : le produit est doté d'une fonction Power Limitator qui permet de programmer un seuil d'absorption maximal kw L'installation tant électrique que mécanique, doit être Le réglage doit être effectué lors du branchement du produit effectuée par du personnel qualifié. au circuit électrique ou de la reconnexion du circuit électrique L’appareil électroménager est conçu pour être encastré...
  • Page 130 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches Afficheur / LED ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour Afficher Power Level plan de cuisson Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Voyant de position de la zone de cuisson Affichage zone de cuisson Sélection des zones de cuisson...
  • Page 131 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans Safe Activation le but de se conformer aux normes de sécurité les plus Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur strictes.
  • Page 132 Bridge Zones Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en Key Lock mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une La fonction Key Lock permet de bloquer les configurations de seule zone au même niveau de puissance. Cette fonction la plaque pour empêcher les manipulations accidentelles tout permet de cuire de manière homogène les grands plats / en laissant les fonctions déjà...
  • Page 133 Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres Remarque : si l'opération n'est pas effectuée dans le délai zones de cuisson. indiqué la fonction Pause reste active. Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent; sur l'afficheur(15) apparaîtra (pendant 10 secondes), le Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est compte à...
  • Page 134 l'afficheur de la zone FL visualise le réglage en cours** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** le réglage est programmé par défaut à 7,4 KW - pour changer les paramètres du Power Limitation, faire défiler le slider FL - de gauche à...
  • Page 135 UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Allumage Pour couper le Timer : • Sélectionner la zone de cuisson. • programmer la valeur du timer à " " , avec Appuyer sur (effleurer) ON/OFF de la plaque de cuisson/ aspirateur Remarque : la fonction reste active si l'on n'appuie pas, Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de entre-temps, sur d'autres touches.
  • Page 136 Fonctionnement automatique (Hob2Hood) La plaque aspirante est prédisposée pour être utilisée La hotte s'éclaire alors à la vitesse la plus indiquée en avec un KIT détecteur Windows (non fourni par le adaptant la capacité d'aspiration au puissances des zones de producteur) cuisson.
  • Page 137 Le niveau de puissance (par défaut) Description Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (chocolat, Chauffer doucement le beurre, etc.). Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir la température de vos aliments en douceur, sans atteindre des températures Réchauffer d'ébullition.
  • Page 138 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Page 139 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie Plats ou type Niveau de puissance et déroulement cuisson d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Page 140 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Entretien de l'aspirateur Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Nettoyage éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé...
  • Page 141 5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente)
  • Page 142 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo obbligatoria. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali -Il cavo di alimentazione deve essere inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sufficientemente lungo da permettere il manuale.
  • Page 143 componenti dell’apparecchio non si siano siano corrispondenti a quella della rete e sufficientemente raffreddati. la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista -Non riporre materiale infiammabile qualificato. sull’apparecchio o nelle sue vicinanze. Importante: -I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco.
  • Page 144 - l recipienti devono esser posti La cappa va frequentemente pulita sia direttamente sul piano cottura e devono internamente esternamente essere centrati. In nessun caso inserire (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), altri oggetti tra la pentola e il piano di rispettare comunque quanto...
  • Page 145 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione prodotto l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità...
  • Page 146 2. Utilizzazione Utilizzazione del piano cottura Utilizzazione dell’aspiratore Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione dell'induzione magnetica.La caratteristica fondamentale di tale aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. sistema è...
  • Page 147 3. Installazione Nota : il prodotto è dotato di una funzione Power Limitator che L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere permette di impostare una soglia massima di assorbimento kw eseguita da personale specializzato. Il settaggio deve avvenire al momento del collegamento del L’elettrodomestico è...
  • Page 148 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti Display / LED ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano Visualizzazione Power Level cottura Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Indicatore posizione zona di cottura Display zona di cottura Selezione zone di cottura Display aspiratore...
  • Page 149 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Page 150 Bridge Zones Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di Key Lock lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per stesso livello di potenza. Tale funzione permette una cottura impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzioni omogenea con teglie e pentole di importanti dimensioni.
  • Page 151 Se lo si desidera, ripetere l’operazione per le altre zone di Recall cottura. La funzione Recall permette di recuperare tutte le impostazioni Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer settate sul piano, in caso di spegnimento accidentale. diverso;...
  • Page 152 - per cambiare l’impostazione del Power Limitation scorrere Il piano aspirante è predisposto per essere utilizzato in sullo slider FL abbinamento ad un KIT sensore Window (non fornito dal - da sinistra verso destra, per aumentare i Kw produttore) - da destra verso sinistra, per diminiure i Kw Installando il KIT sensore Windows (soltanto nel caso di utilizzo del piano in modalità...
  • Page 153 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE Indicatore di saturazione filtri Accensione La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri: Premere (sfiorare) ON/OFF piano cottura/ aspiratore Filtro grassi La luce spia si accende ad indicare che il piano di il LED “ ”(17) si accende cottura/aspiratore è...
  • Page 154 Il piano aspirante è predisposto per essere utilizzato in abbinamento ad un KIT sensore Window (non fornito dal produttore) Installando il KIT sensore Windows (soltanto nel caso di utilizzo del piano in modalità ASPIRANTE) , l’aspirazione dell'aria smetterà di funzionare ogni qual volta la finestra presente nella stanza, su cui il KIT viene applicato, risulterà...
  • Page 155 Temperatura di esercizio (preimpostato) Descrizione Individua un livello di potenza adatto per sciogliere lentamente prodotti delicati senza comprometterne le caratteristiche sensoriali (cioccolato, Melting burro ecc). Individua un livello di potenza adatto per permettere di mantenere in temperatura le vostre pietanze in modo delicato, senza raggiungere Warming temperature di ebollizione.
  • Page 156 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di potenza Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino Boost Riscaldare rapidamente a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti...
  • Page 157 4.2 Tabelle di cottura Categoria di Piatti o tipologia di Livello di potenza e andamento cottura alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Page 158 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Manutenzione dell’aspiratore Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Pulizia manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. con detersivi liquidi neutri.
  • Page 159 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
  • Page 160 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Geen enkel deel van het apparaat Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele repareren of vervangen, tenzij problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat als gevolg van de niet-naleving van de instructies van deze uitdrukkelijk gevraagd in de handleiding handleiding.
  • Page 161 te controleren, voorafgaand aan het - Geen stoomreiniger gebruiken. gebruik van de inductiekookplaat, of uw - Plaats geen metalen voorwerpen zoals stimulator compatibel is met het messen, vorken, lepels en deksels op het apparaat. oppervlak van de kookplaat omdat deze - Tijdens en na gebruik de oververhit zouden kunnen raken.
  • Page 162 Deze waarschuwing geldt voor alle apparaat spelen. andere soorten kookplaten. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen - Het gebruik van een hoog vermogen, zonder dat deze onder toezicht staan. zoals de functie Booster, is niet geschikt De ruimtes moeten beschikken over voor het verwarmen van bepaalde voldoende...
  • Page 163 instanties strikt in acht worden genomen. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Richtlijn 212/19/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment De aangezogen lucht mag niet geleid (WEEE) - (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA)) Door er zorg voor te dragen dat dit worden in een kanaal dat ook gebruikt apparaat op de correcte manier wordt verwijderd, draagt de wordt voor het afvoeren van rookgassen...
  • Page 164 2. Het gebruik Gebruik van de kookplaat 2.2 Energiebesparing Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische Voor het verkrijgen van de beste resultaat raden wij aan: verschijnsel van magnetische inductie. De voornaamste - Braadpannen en pannen te gebruiken met een diameter van eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van de bodem die gelijk is aan die van de kookzone.
  • Page 165 Gebruik van de afzuigkap Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Extractie-vorm Filtratie-vorm Afb.7 Afb.8 De dampen worden naar buiten afgevoerd door middel van De aangezogen lucht wordt na filtratie door speciale vetfilters een reeks leidingen (apart aan te schaffen) bevestigd op de en geurbeperkende filters weer in de ruimte geleid.
  • Page 166 3. Het installeren Opmerking : het product is uitgerust met de functie Power Limitator door middel waarvan een maximale drempel voor Zowel de elektrische als de mechanische installatie moeten kW-absorptie kan worden ingesteld. worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. De instelling moet worden uitgevoerd op het moment van Het apparaat is vervaardigd voor inbouw in een 2-6 cm dik aansluiting van het product op het elektriciteitsnet of de werkblad in geval van opbouwinstallatie;...
  • Page 167 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen Display / LED ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de Weergave Power Level kookplaat Weergave aanzuigsnelheid (vermogen) Indicator positie kookzone Display kookzone...
  • Page 168 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Kenmerken van de kookplaat Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen Safe Activation aan de meest strenge veiligheidsnormen. Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Derhalve: pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet •...
  • Page 169 Bridge Zones Op het display van de met Temperature Manager De kookzones aan de zijn, dankzij de functie Bridge, in staat functionerende kookzone verschijnt het symbool “ ” om gecombineerd te werken en zo één enkele zone met Key Lock hetzelfde vermogensniveau te creëren.
  • Page 170 Indien gewenst, deze handeling herhalen voor de andere (AFB.19); kookzones. Opmerking : wanneer de handeling niet binnen deze tijd Opmerking: Voor iedere kookzone kan een andere Timer wordt uitgevoerd blijft de functie Pauze actief. ingesteld worden, op het display (15) verschijnt voor 10 seconden de countdown van de laatst geselecteerde Opmerking: indien, de Functie Pauze na 10 minuten niet kookzone, waarna de countdown met de kortste tijd zal...
  • Page 171 het display Timer (15) toont de symbolen “CF6”, om aan te geven dat de instelling kan worden uitgevoerd het display van de zone FL toont de huidige instelling** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** de standaardinstelling is gelijk aan 7,4 KW - scroll, om de instelling van de Power Limitation te wijzigen, op de slider FL - van links naar rechts om de Kw te verhogen...
  • Page 172 GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP Voor het uitschakelen van de Timer: • selecteer de kookzone Inschakeling • stel de waarde van de timer in op " " , door middel van Druk op (aanraken) ON/OFF kookplaat/ afzuigkap Het controlelampje gaat branden om aan te geven dat de Opmerking: de functie blijft geactiveerd, tenzij er in de kookplaat/afzuigkap klaar is voor gebruik.
  • Page 173 De kookplaatafzuiging is ontworpen om gebruikt te Automatische werking (Hob2Hood) worden in combinatie met een Window Sensor KIT (niet De kap wordt ingeschakeld op de meest geschikte snelheid door de fabrikant geleverd) en past het aanzuigvermogen aan op de vermogens van de Wanneer de Windows Sensor KIT geïnstalleerd wordt (en kookzones.
  • Page 174 Vermogensniveau (van te voren ingesteld) Beschrijving Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten smelten van delicate producten zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de Smelten sensorische kenmerken (chocolade, boter etc). Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten op Opwarmen temperatuur te kunnen houden op een delicate wijze, zonder dat het kookpunt wordt bereikt.
  • Page 175 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Page 176 4.2 Bereidingstabel Categoriёn Gerechten of Vermogensniveau en voortgang bereiding levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook pasta...
  • Page 177 5. Onderhoud Onderhoud van de afzuigkap Onderhoud van de kookplaat Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor Reiniging reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Page 178 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Water, pannen of Reinig het oppervlak en...
  • Page 179 NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er oppført i denne at den tillater apparatets kobling til håndboken. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for strømnettet når det er montert. eventuelle problemer, skader eller antennelser som oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne -For at installasjonen skal tilsvare håndboken.
  • Page 180 -Ikke plasser brennbare materialer på gryte-detektoren. apparatet eller i nærheten av dette. -Ikke søl med væske og reduser varmen -Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. når man koker eller varmer den opp. Vær oppmerksom når det kokes -Ikke la varmeelementene stå på uten matvarer som er rike på...
  • Page 181 arbeidshansker. Vær oppmerksom! Ikke koble apparatet Apparatet kan anvendes av barn under 8 til strøm før installasjonen er helt fullført. års alder eller av personer med reduserte Hva angår tekniske og fysiske, sanselige eller mentale evner, sikkerhetsmessige forholdsregler som også uten erfaring eller med manglende må...
  • Page 182 Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2012/19/EF, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet kasseres på en riktig måte, bidrar man med å forebygge negative følger for miljøet og helsen. Symbolet på produktet eller på dokumentasjonen som følger med dette, indikerer at det ikke må...
  • Page 183 2. Bruksmåte Hvordan bruke koketoppen Bruke avtrekket: Avtrekket kan brukes både med ekstern Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om avtrekksfunksjon eller med intern resirkulering. magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Avtrekksversjon Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med en elektrisk...
  • Page 184 3. Installasjon Merk: produktet er utstyrt med Power Limitator slik at man Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må kan stille inn en grenseverdi for maksimal avgitt effekt kw utføres av faglærte personer. Innstillingen må utføres når man kobler produktet til Dette apparatet er en innebygget modell som er tilpasset benker strømnettet, eller når man kobler inn selve strømforsyningen med tykkelse 2-6 cm (for TOP-montering), og 2,5-6 cm (for...
  • Page 185 4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene. Taster Display / LED AV/PÅ for induksjonstoppen / avtrekket Vise Effektnivå Posisjonsindikator for kokesone Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Valg av kokesone Display for kokesoner Øke/redusere effektnivå...
  • Page 186 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Sikker aktivering strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Page 187 Bridge-soner Tastelås Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som Tastelåsen brukes for å blokkere kommandoene på kombinasjonsplater. På denne måten oppnår man en enkelt koketoppen etter at de ønskede innstillinger er blitt foretatt, kokesone med samme effektnivå, Denne funksjonen gir et slik at kommandoene ikke aktiveres ved et uhell.
  • Page 188 Når Timeren har fullført nedtellingen vil det skilles ut et Minnefunksjon akustisk signal (i to minutter, eller slå av med en tast) mens Minnefunksjonen kan brukes til å tilbakekalle alle innstillinger som er blitt gjort, for eksempel når denne er blitt avslått ved et displayet (15) blinker med symbol “...
  • Page 189 - for å endre den aktuelle innstillingen av Power Limitation bruker man glidebryteren FL - fra venstre til høyre for å øke Kw - fra høyre til venstre for å redusere Kw - for å lagre valget trykker man på tastene sekund det skilles ut et langt akustisk signal for å...
  • Page 190 BRUK AV AVTREKKET Slå på Filter tilstoppet Kjøkkenviften varsler hver gang det må utføres filterbytte: Trykk (berøre) ON/OFF kokeplate/avtrekk Fettfilter Lampen slår seg på for å vise at kokeplate/avtrekk er klart til LED-lampen “ ”(17) slår seg på bruk Trykk igjen for å slå av Luktfilter med aktivt karbon Merk.
  • Page 191 Avtrekksplaten skal brukes sammen med Window- sensoren (leveres ikke av produsenten) Når Windows-sensoren er blitt installert (kun hvis programmodus AVTREKK er valgt) , vil avtrekket deaktiveres hver gang vinduet hvor produktet er montert er lukket. – Det anbefales å gå til innkjøp av KIT FDS 100 fra Elektrotechnik Schabus.
  • Page 192 Effektnivå (forhåndsinnstilt) Beskrivelse Finner frem til riktig effektnivå for å smelte delikate produkter på en forsiktig måte, uten å ødelegge deres smaksegenskaper (sjokolade, Melting smør, osv.). Finner frem til riktig effektnivå for å holde maten varm, uten å la den koke. Warming Finner frem til riktig effektnivå...
  • Page 193 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Page 194 4.2 Koketabeller Retter eller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Page 195 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vedlikehold av kjøkkenviften: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Rengjøring kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut varmen er slukket.
  • Page 196 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
  • Page 197 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren ansluta den monterade apparaten i frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador köksmöbeln med elnätet. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna handbok inte har respekterats. -I syftet att utföra en korrekt anslutning i Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk för tillagning av enlighet med gällande...
  • Page 198 .-Placera inte antändbara material på Viktigt: apparaten eller i närheten av den. - Efter användandet ska spishällen stängas -Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. av med hjälp av kontrollpanelen vilket Matlagning med livsmedel som innehåller innebär att kastrullsensorn inte längre mycket fett och olja ska ske under fungerar korrekt.
  • Page 199 Innan någon typ av rengörings- eller Tillämpande av öppen låga är skadligt för underhållsåtgärder utförs, ska produkten filtren och kan leda till brand och måste frånkopplas från nätförsörjningen genom därför alltid undvikas. att dra ur kontakten eller koppla från Fritering ska göras under kontroll för att huvudströmbrytaren i bostaden.
  • Page 200 Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EG, elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE). Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna produkt bidrar användaren till förhindra potentiella, negativa konsekvenser för miljön och för vår hälsa. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.Den ska i stället lämnas in på...
  • Page 201 2. Användning Användning av frånluftssug Användning av spishäll Frånluftssystemet kan användas i sugversion med extern Induktionshällens system grundar sig på det fysiska avledning filtrerande med inre återcirkulation. fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen.
  • Page 202 3. Installation Anmärkning : produkten är utrustad med funktionen Power Såväl den elektriska som den mekaniska installationen Limitator (effektbegränsare) vilket gör det möjligt att ställa in ska utföras av behörig personal en max.energiabsorption i kw Hushållsmaskinen är tillverkad för att byggas in i en arbetsbänk Inställningen ska göras vid abslutningen av produkten till med tjocklek på...
  • Page 203 4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar Display/LED PÅ/AV för spishäll/frånluftssug på spishäll Visualisering av effektnivå Lägesindikator kokzon Visualisering av frånluftshastighet (effekt) Val av kokzoner Display kokzon Ökning/minskning av effektnivå Display frånluftssug Aktivering av Temperaturhanterare Display Timer...
  • Page 204 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Hällens funktioner Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med Säker aktivering mycket stränga säkerhetsnormer Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Därför: kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas bort automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när från hällen.
  • Page 205 Bridge-zoner Kokzonerna kan tack vare Bridge-funktionen Knapplås (parallellkoppling) fungera parallellt i kombination och skapa Knapplåset tillåter att blockera kokhällens inställningar, för att en enhetlig zon med samma effektnivå. Denna funktion gör undvika ofrivilliga manipuleringar och lämna de redan inställda det möjligt att laga mat på ett homogent sätt med stora funktionerna aktiverade.
  • Page 206 När timern har avslutat nedräkningen avges en ljudsignal Recall (under 2 minuter, eller upphör om någon av knapparna på Recall-funktionen tillåter att upprepa alla de utförda hällen trycks in) , medan displayen (15) blinkar, med inställningarna för hällen, i händelse av oavsiktlig avstängning. symbolen “...
  • Page 207 - för att ändra inställningen av Effektbegränsningsfunktionen, glid på glidreglaget FL - från vänster till höger, för att öka Kw - från höger till vänster för att minska Kw - för att spara det utförda valet, tryck in knapparna , i 1 sekund; en ljudsignal kommer att avges för att bekräfta inträffad inställning och du lämnar funktionen.
  • Page 208 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSSUG Tändning Indikator för filtermättnad Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra Tryck på (rör vid) PÅ/AV för spishäll/frånluftssug filterunderhåll: Kontrollampan tänds för att indikera att spishällen/frånluftssugen är klar att användas. Fettfilter Tryck igen för att stänga av LED-lampan “...
  • Page 209 Odsávač vzduchu je určený na použitie spolu so SYSTÉMOM senzoru Window (ktorý nedodáva výrobca) Po nainštalovaní systému senzoru Windows (iba v prípade použitia odsávača v ODSÁVACOM režime), odsávanie vzduchu prestane fungovať vždy, keď okno nachádzajúce sa v miestnosti, v ktorej je SYSTÉM nainštalovaný, bude zatvorené.
  • Page 210 Effektnivå (förinställd) Beskrivning Väljer en lämplig effektnivå för att försiktigt smälta ömtåliga livmedel utan att Melting försämra kvaliteten (choklad, smör etc.). Väljer en lämplig effektnivå för att varsamt bibehålla livsmedlets temperatur, Warming utan att nå kokpunkten. Väljer en lämplig effektnivå för att låta maten koka svagt under längre tid. Används med fördel för tomatsåser, köttfärssåser, grönsakssopper och håller maten kokande på...
  • Page 211 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Page 212 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Page 213 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Underhåll av frånluftssugen Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Rengöring avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP 5.1 Rengöring ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! Spishällen ska rengöras efter varje användning.
  • Page 214 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.
  • Page 216 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Idk84451ib