Télécharger Imprimer la page
AEG IKB84431IB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKB84431IB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
IKB84431IB
2
20
40
59
80
100
118

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKB84431IB

  • Page 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Bruksanvisning Bruksanvisning USER MANUAL IKB84431IB...
  • Page 2 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 4 sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En • kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og •...
  • Page 5 • Følg installationsvejledningen, der følger • Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis med apparatet. relevant) ikke får kontakt med det varme • Mindsteafstanden til andre apparater og apparat eller varmt kogegrej, når du enheder skal overholdes. tilslutter apparatet til de nærmeste •...
  • Page 6 • Læg ikke bestik eller grydelåg på ridser på glasset eller glaskeramikken. kogezonerne. De kan blive varme. Løft altid disse genstande, når du skal • Betjen ikke apparatet med våde hænder, flytte dem på kogesektionen. eller når det har kontakt med vand. •...
  • Page 7 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Inden installationen Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet min. sidder i bunden af kogesektionen. min. 500mm 50mm Serienummer ......3.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
  • Page 8 How to install your induction hob flush installation min. 28 mm 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
  • Page 9 Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Timerdisplay Viser tiden i minutter. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand.
  • Page 10 4.4 OptiHeat Control (3-trins kan også blive tændt for tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem. restvarmeindikator) Induktionskogezoner producerer den varme, ADVARSEL! der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes Forbrændingsrisiko af varmen i kogegrejet. ved restvarme. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger.
  • Page 11 Sådan aktiveres funktionen for en . Uret tæller ned til 00. Lampen for kogezone: Tryk på tændes). Tryk kogezonen forsvinder. derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 Når nedtællingen ender, sekunder tændes udsendes der et lydsignal, og 00 blinker. Kogezonen slukkes. Sådan slår du funktionen fra: Skift varmetrinnet.
  • Page 12 5.11 OffSound Control Når funktionen er i drift, er alle andre symboler på kontrolpanelerne låst. (Deaktivering og aktivering af lyd) Funktionen standser ikke timerfunktionen. Sluk for kogesektionen. Tryk på sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk Tryk på for at aktivere funktionen. på...
  • Page 13 Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk lys ning 1) ning 2) Tilstand H4 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 1 Tilstand H5 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 2 Tilstand H6 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 2 stighed 3 1) Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand.
  • Page 14 Sådan tændes lyset Når du trykker på , hæves Du kan indstille kogesektionen, så lyset blæserhastigheden med et trin. Når du når et tændes automatisk, hver gang du tænder for intensivt niveau og trykker på igen, kogesektionen. For at gøre dette skal den indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket automatiske tilstand stå...
  • Page 15 6.3 Öko Timer (Eco-timer) lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens For at spare energi bør kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. med middel varmetrin bruger under Forskellen i betjeningstiden afhænger af det halvdelen af dens effekt.
  • Page 16 Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktionen For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kunde-website. AEG-emhætterne, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på...
  • Page 17 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet. kert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
  • Page 18 (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKB84431IB PNC 949 597 282 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
  • Page 19 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU- marked Identifikation af model IKB84431IB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 21 uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Page 22 Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
  • Page 23 geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! door een gediplomeerd elektromonteur Gevaar voor letsel of schade worden gemaakt.
  • Page 24 • Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
  • Page 25 2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Page 26 28 mm min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your induction hob flush installation Als het apparaat boven een lade geïnstalleerd is, dan kan tijdens het koken de ventilatie van de kookplaat de items die in de lade geplaatst zijn verwarmen.
  • Page 27 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐...
  • Page 28 Tip‐ Functie Opmerking toets Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauzeren werkt. Automatisch opwarmen werkt.
  • Page 29 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–...
  • Page 30 Om de functie te activeren: tik op Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. de timer. verschijnt. Als het lampje van de kookzone gaat knipperen, wordt de tijd Om de functie voor een kookzone in te opgeteld. Het display schakelt tussen schakelen: raak aan.
  • Page 31 5.9 Blokkering Om uw keuze te bevestigen moet u wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt. U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee Als de functie op staat, kunt u de geluiden wordt voorkomen dat de kookstand per alleen horen als: ongeluk wordt veranderd.
  • Page 32 snelheid van de ventilator wordt automatisch bepaald op basis van de modusinstelling en Automa‐ Koken 1) Bakken 2) de temperatuur van de heetste pan op de tische kookplaat. U kunt de ventilator van de verlich‐ kookplaat handmatig bedienen. ting Voor de meeste afzuigkappen Modus H6 Ventilator‐...
  • Page 33 drukt, stelt u de ventilatorsnelheid in op 0 De verlichting activeren waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt. U kunt de kookplaat instellen om de Om de ventilator weer te starten met verlichting automatisch te activeren als u de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de ventilatorsnelheid 1, raakt u aan.
  • Page 34 6.3 Öko Timer (Eco-timer) lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in Om energie te besparen schakelt het stroomverbruik van de kookzone. Het verwarmingselement van de kookzone betekent dat een kookzone op de medium eerder uit dan het signaal van de timer met kookstand minder dan de helft van het aftelfunctie klinkt.
  • Page 35 Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG-afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken.
  • Page 36 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Page 37 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB84431IB PNC 949 597 282 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
  • Page 38 Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IKB84431IB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Page 39 • Plaats het kookgerei precies in het • Gebruik de restwarmte om het eten warm midden van de kookzone. te houden of te smelten. 11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng .
  • Page 40 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 41 virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 42 HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason •...
  • Page 43 • Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesi valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai kosteuden aiheuttaman turpoamisen. sähköasentajaan vaurioituneen • Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja virtajohdon vaihtamiseksi. kosteudelta. • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien • Älä asenna laitetta oven viereen tai suojat tulee asentaa niin, ettei niiden ikkunan alapuolelle.
  • Page 44 • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi sähköverkosta. Täten ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin vältetään sähköiskut. tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen • Sydämentahdistimia käyttävien lämmittämiseen. henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 2.4 Hoito ja puhdistus cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa.
  • Page 45 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......3.2 Kalusteeseen sijoitettavat min. min. 500mm keittotasot 50mm Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin.
  • Page 46 How to install your induction hob flush installation min. 28 mm 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. SUOMI...
  • Page 47 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina.
  • Page 48 4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen olevien keittoalueiden merkkivalot voivat myös syttyä, vaikka ne eivät olisi käytössä. jäännöslämmön merkkivalo) Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima VAROITUS! lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa Palovammojen keraamisen pinnan. vaara on olemassa jälkilämmön vuoksi. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason.
  • Page 49 Ajan muuttaminen: kosketa painiketta Toiminnon toimintaan haluamasi keittoalueen asettamiseksi. kytkeminen edellyttää, että keittoalue on kylmä. Kosketa painiketta Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Kytke toiminto toimintaan kosketa painiketta haluamasi keittoalueen keittoalueeseen: kosketa syttyy). Kosketa välittömästi haluamaasi tehotasoa. asettamiseksi ja kosketa sitten . Jäljellä oleva aika näkyy näytössä...
  • Page 50 ajanlaskenta päättyy, laitteesta kuuluu Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. kytke keittotaso toimintaan painikkeella Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta painiketta neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke Toiminnolla ei ole vaikutusta keittotaso pois toiminnasta painikkeella keittoalueiden toimintaan. Voit ohittaa toiminnon vain yhtä...
  • Page 51 • Toiminto kytkeytyy toimintaan, kun Automaattitilat yksivaiheeseen kytkettyjen keittoalueiden kokonaissähkökuormitus on yli 3700 W. Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ • Toiminto laskee samaan vaiheeseen maatti‐ nen 1) nen 2) kytkettyjen keittoalueiden tehoa. nen valo • Alhaisemman tehon omaavien alueiden tehotasonäyttö muuttuu valitun tehotason Tila H0 Pois päältä...
  • Page 52 puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. keittotason pois päältä, Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle liesituulettimen puhallin voi nopeudella 1 koskettamalla toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen Voit kytkeä toiminnon järjestelmä kytkee puhaltimen automaattitilan päälle kytkemällä...
  • Page 53 6.3 Öko Timer (Eko-ajastin) Ks. ”Tekniset tiedot”. Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu Jos kuulet: tehotasosta ja kypsennysajasta. • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on 6.4 Esimerkkejä keittotoiminnoista valmistettu useasta materiaalista (monikerroksinen rakenne).
  • Page 54 Katso tätä toimintoa käyttävien välistä signaalia (esim. kädellä, liesituulettimien täydellinen valikoima keittoastian kahvalla tai korkealla kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. kattilalla). Katso kuva. Tätä toimintoa käyttävissä AEG- Kuvan liesituuletin on annettu ainoastaan liesituulettimissa on oltava merkki viitteeksi. 7. HOITO JA PUHDISTUS 7.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Page 55 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut.
  • Page 56 (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli IKB84431IB PNC-tuotenumero 949 597 282 00 Tyyppi 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
  • Page 57 Se vaihtelee keittoastian kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalin ja koon mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaan Euroopan unionin markkina-aluetta Mallin tunnus IKB84431IB Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä...
  • Page 58 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Page 59 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 60 mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 61 une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à •...
  • Page 62 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
  • Page 63 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Les porteurs de pacemakers doivent secteur qu'à la fin de l'installation. rester à une distance minimale de 30 cm Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation.
  • Page 64 des usages autres que celui pour lequel il vendues séparément : Ces lampes sont a été conçu, à des fins de chauffage par conçues pour résister à des conditions exemple. physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la 2.4 Entretien et Nettoyage température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des •...
  • Page 65 28 mm min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your induction hob flush installation Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
  • Page 66 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Page 67 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description...
  • Page 68 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres s'éteint au bout de concernant la sécurité. 10 - 14 1,5 heure 5.1 Activation et désactivation 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
  • Page 69 5.6 PowerBoost jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. Cette fonction vous permet d'augmenter la Lorsque le compte à rebours est puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de terminé, un signal sonore retentit cuisson à...
  • Page 70 Pour désactiver la fonction : activez la Cette fonction est sans effet sur table de cuisson avec . Ne sélectionnez le fonctionnement des zones de pas de réglage de niveau de cuisson. cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. 5.8 Pause s'allume.
  • Page 71 • La fonction répartit la puissance entre les Activation automatique de la fonction zones de cuisson raccordées à la même Pour activer automatiquement la fonction, phase. réglez le mode automatique sur H1 - H6. À • La fonction s'active lorsque la charge l'origine, la table de cuisson est réglée sur électrique totale des zones de cuisson H5.La hotte réagit dès que vous allumez la...
  • Page 72 ventilateur. En appuyant sur la touche , la Pour faire fonctionner vitesse du ventilateur est augmentée d'un directement la hotte, désactivez palier. Lorsque vous atteignez un niveau le mode automatique de la fonction sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la touche commande de la hotte.
  • Page 73 • Pour des raisons de sécurité et des • sifflement, bourdonnement : le ventilateur résultats de cuisson optimaux, n’utilisez fonctionne. pas de récipient plus grand qu’indiqué Ces bruits sont normaux et n'indiquent dans la section « Caractéristiques des pas une anomalie de l'appareil. zones de cuisson ».
  • Page 74 • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la AEG dotées de cette fonction doivent porter main, la poignée d'un ustensile ou un le symbole grand récipient).
  • Page 75 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
  • Page 76 Problème Cause possible Solution La fonction Pause est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé...
  • Page 77 (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB84431IB PNC 949 597 282 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 78 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle IKB84431IB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 79 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
  • Page 80 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Page 81 Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person...
  • Page 82 WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Page 83 WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
  • Page 84 oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem • Nehmen Sie keine technischen heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr Änderungen am Gerät vor. in Berührung kommt. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Verwenden Sie keine abgedeckt werden. Mehrfachsteckdosen oder • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht Verlängerungskabel.
  • Page 85 • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel die Glasoberfläche des Kochfeldes. oder Metallgegenstände. • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht 2.5 Wartung leerkochen. • Lassen Sie keine Gegenstände oder • Wenden Sie sich zur Reparatur des Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Geräts an den autorisierten Oberfläche könnte beschädigt werden.
  • Page 86 Wird das Kochfeld unter einer Abzugshaube montiert, sehen Sie in der Montageanleitung min. 28 mm der Abzugshaube nach, welcher Mindestabstand zwischen den Geräten eingehalten werden muss. min. min. www.youtube.com/electrolux 500mm 50mm www.youtube.com/aeg How to install your induction hob flush installation DEUTSCH...
  • Page 87 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 88 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
  • Page 89 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 10 - 14 1,5 Stunden 5.1 Ein- und Ausschalten 5.3 Kochstufe Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der 5.2 Automatische Abschaltung gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit...
  • Page 90 5.6 PowerBoost Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Diese Funktion stellt den Die Kochzone wird Induktionskochzonen zusätzliche Leistung ausgeschaltet. zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Zeitraum eingeschaltet werden.
  • Page 91 5.8 Pause Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden Mit dieser Funktion werden alle lang. leuchtet auf. Schalten Sie das eingeschalteten Kochzonen auf die Kochfeld mit aus. niedrigste Kochstufe geschaltet. Vorübergehendes Ausschalten der Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Funktion für einen einzelnen werden alle anderen Symbole des Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld Bedienfelds verriegelt.
  • Page 92 • Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald Automatikbetrieb der Funktion die Gesamtstromlast aller an dieselbe Stellen Sie für den automatischen Betrieb Phase angeschlossenen Kochzonen 3700 den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist W übersteigt. standardmäßig auf H5 gestellt.Die • Mit dieser Funktion wird die Leistung aller Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn anderen Kochzonen reduziert, die an Sie das Kochfeld bedienen.
  • Page 93 manuell ändern. Durch Drücken von 4. Berühren Sie wiederholt, bis erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um angezeigt wird. eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe 5. Berühren Sie des Timers, um einen gewählt haben und erneut drücken wird Automatikmodus zu wählen. die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Schalten Sie den Dunstabzugshaube ausgeschaltet.
  • Page 94 kleiner als das Minimum erhält nur einen • Klicken: Elektrisches Umschalten . Teil der von der Kochzone erzeugten • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Leistung. Die Geräusche sind normal und weisen • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nicht auf eine Störung hin. und für optimale Kochergebnisse nicht 6.3 Öko Timer (Öko-Timer) mehr Kochgeschirr als in der...
  • Page 95 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Verbraucher-Website. Die AEG zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der ausgestattet sind, sind mit dem Symbol Hand, einem Kochgeschirrgriff oder gekennzeichnet.
  • Page 96 7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. 7.1 Allgemeine Informationen Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die •...
  • Page 97 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Funktion Pause ist in Betrieb. Siehe „Täglicher Gebrauch“. Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von das Kochfeld wird ausgeschaltet.
  • Page 98 Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB84431IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 282 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Page 99 Sie ändert sich je nach Material größer als der in der Tabelle angegebene und Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation IKB84431IB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Page 100 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 101 montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Page 102 FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeoverflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 103 • Beskytt apparatets bunn mot damp og på en måte som gjør at den ikke kan fuktighet. fjernes uten verktøy. • Monter ikke apparatet ved siden av en dør • Ikke sett støpselet i stikkontakten før eller under et vindu. Dette hindrer varme monteringen er fullført.
  • Page 104 2.4 Stell og rengjøring • Når du legger mat i varm olje, kan det sprute. • Rengjør apparatet med jevne mellomrom ADVARSEL! for å hindre skade på overflaten. Risiko for brann og eksplosjon • Slå apparatet av og la det avkjøle før rengjøring.
  • Page 105 3.2 Koketopper Koketopper skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene. 3.3 Tilkoblingskabel min. • Koketoppen er utstyrt med en min. 500mm tilkoplingskabel. 50mm • For å erstatte en ødelagt strømledning bruker du samme ledningstype: H05V2V2-F som tåler 90 °C eller mer.
  • Page 106 How to install your induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐...
  • Page 107 Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Effekttrinndisplay For å vise effekttrinnet. Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken sone tiden er innstilt for. Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden.
  • Page 108 Induksjonskokesonene skaper den bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir nødvendige varmen for tilberedning direkte i varmet opp av varmen fra kokekaret. 5. DAGLIG BRUK Berør betjeningssøylen på riktig effekttrinn ADVARSEL! eller beveg fingeren langs betjeningssøylen Se etter i Sikkerhetskapitlene. til du kommer til riktig effekttrinn. 5.1 Slå...
  • Page 109 For å deaktivere funksjonen: endre For å se hvor lenge kokesonen er slått på: effekttrinn. berører du for å angi kokesonen. Indikatoren for kokesonen begynner å blinke. 5.7 Timer Den viser hvor lenge sonen er i bruk. • Timer med nedtelling For å...
  • Page 110 5.12 Effektstyring Når du slår av komfyrtoppen, deaktiveres også denne • Kokesonene er gruppert i henhold til funksjonen. plasseringen og tallet til fasene i komfyrtoppen. Se bildet. 5.10 Barnesikringsenhet • Hver fase har en maksimal elektrisk effekt på 3700 W. Denne funksjonen forhindrer at koketoppen •...
  • Page 111 3. Berør i 3 sekunder. For de fleste ventilatorer er fjernkontrollsystemet deaktivert 4. Berør noen få ganger til slås på. som standard. Aktiver det før du 5. Berør på tidsuret for å velge en bruker funksjonen. Se automatisk modus. ventilatorhåndboken for mer informasjon.
  • Page 112 6. RÅD OG TIPS «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å ADVARSEL! holde kokekar nær betjeningspanelet Se etter i Sikkerhetskapitlene. under tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å 6.1 Kokekar aktivere komfyrtoppfunksjonene. Se «Tekniske data». For induksjonssonene skaper et sterkt elektromagnetisk felt varme i kokekaret veldig raskt.
  • Page 113 Effekttrinn Brukes til: Tid (min) Tips Holde ferdig tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. – 1 1 – 3 Hollandaisesaus, smelt: smør, sjokola‐ 5 – 25 Bland innimellom. de, gelatin. 1 – 3 Størkning: luftige omeletter, egge‐ 10 –...
  • Page 114 Se vårt forbrukernettsted for å finne hele kjøkkenventilatorer som virker med denne listen over kjøkkenventilatorer som virker funksjonen må ha symbolet med denne funksjonen. AEG 7. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan skitten forårsake skade ADVARSEL! på koketoppen. Vær varsom slik at du Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 115 Problem Mulig årsak Løsning Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. komfyrtoppen av. sorfelt. Et lydsignal høres når komfyrtop‐ pen slår seg av. Komfyrtoppen deaktiveres. Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Du har satt noe på...
  • Page 116 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKB84431IB PNC 949 597 282 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksjon 7.35 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Page 117 Strømforbruk per kokesone (EC electric cooking) Venstre foran 179,6 Wh / kg Venstre bak 177,0 Wh / kg Høyre foran 188,8 Wh / kg Høyre bak 177,0 Wh / kg Energiforbruk for koketopp (EC electric hob) 180,6 Wh / kg EN 60350-2 - Elektriske •...
  • Page 118 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 119 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Page 120 VARNING: Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. •...
  • Page 121 kokkärl faller ned från produkten när • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid dörren eller fönstret är öppet. slutet av installationen. Kontrollera att • Varje produkt har fläktar som kyler ner i stickkontakten är åtkomlig efter botten. installationen. • Om produkten är installerad ovanför en •...
  • Page 122 2.4 Underhåll och rengöring VARNING! Risk för brand och explosion • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Fetter och olja kan frigöra lättantändliga • Stäng av produkten och låt den kallna före ångor när de värms upp. Håll flammor rengöring.
  • Page 123 Kontrollera att silikonet inte hamnar under glaskeramiken. 3.5 Montering min. 28 mm Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten för minsta avstånd mellan produkterna. www.youtube.com/electrolux min. min. www.youtube.com/aeg 500mm 50mm How to install your induction hob flush installation SVENSKA...
  • Page 124 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
  • Page 125 Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på.
  • Page 126 5.1 Aktivera och avaktivera 5.4 Använda kokzonerna Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller Induktionskokzonerna anpassar sig stänga av hällen. automatiskt till storleken på kokkärlets botten. 5.2 Automatisk avstängning 5.5 Automatisk uppvärmning Funktionen stänger av hällen automatiskt Aktivera den här funktionen för att få...
  • Page 127 in tiden. När sluttiden uppnåtts hörs en Aktivera funktionen: tryck på på timern ljudsignal och 00 blinkar. för att ställa in tiden (00 - 99 minuter). När indikatorn för kokzonen börjar blinka räknas För att stänga av ljudet: tryck på tiden ned.
  • Page 128 För att kringgå funktionen för ett enskilt tillagningstillfälle: aktivera hällen med tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ in värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. Om du avaktiverar hällen med aktiveras funktionen igen. 5.11 OffSound Control (Aktivera och inaktivera ljud) Stäng av hällen.
  • Page 129 Styra fläkthastigheten manuellt Du kan även styra funktionen manuellt. Det Automa‐ Kok‐ Stek‐ tiskt ljus gör du genom att trycka på när hällen är ning 1) ning 2) igång. Då inaktiveras automatiskt styrning av funktionen och du kan ändra fläkthastigheten Läge H4 På...
  • Page 130 6.1 Kokkärl kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För induktionskokzoner genereras värmen mycket Se ”Tekniska data”. snabbt i kokkärlet med ett kraftigt elektromagnetiskt fält. 6.2 Ljud under användning Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl. Om du hör: •...
  • Page 131 Se vår konsumentwebbplats för att se hela fläkten (t.ex. med en hand, ett sortimentet med köksfläktar som fungerar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se med den här funktionen. AEG-köksfläktar bilden. som fungerar med den här funktionen måste Fläkten på bilden är bara ett exempel.
  • Page 132 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik Se säkerhetsavsnitten. brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan. 7.1 Allmän information • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, •...
  • Page 133 Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen. Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat servicecenter bara har varit påslagen en kort stund om zonen varit på tillräckligt länge för eller så...
  • Page 134 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKB84431IB PNC 949 597 282 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr ....7.35 kW 9.2 Specifikation för kokzonerna...
  • Page 135 EN 60350-2 - Elektriska • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. matlagningsapparater - Del 2: Hällar – • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du Metoder för mätning av prestanda aktiverar den. • Ställ ett mindre kokkärl på mindre 10.2 Energibesparing kokzoner.
  • Page 136 www.aeg.com/shop...