EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto
solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL : Dit product
is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych
miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest produs este adecvat
exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému
použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado para espaços bem isolados
ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na občasné použitie. SI : Ta izdel-
ek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu
upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336
Page 1
CASTILLO CST20 ZAMORA ZAM20 EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale.
Page 3
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 IMPORTANT : THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice The appliance must be positioned so that the plug is accessible. When using electrical appliances, basic If the supply cord is damaged it must be...
Controls - see Fig. 2 Light Emitting Diode Three switches provide a choice of heat settings. A switch is in the ON This fire is fitted with LED (Light Emitting Diode) bulbs in place of position when the side with the markings on (i.e. I, I, or II) is pushed in. traditional incandescent bulbs.
Castillo CST20 og Zamora ZAM20 VIGTIGT: DENNE VEJLEDNING BØR LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL SENERE BRUG FORSIGTIG: For at undgå fare som følge Vigtige sikkerhedsråd af utilsigtet nulstilling af den termiske Ved brug af elektrisk udstyr skal basale afbryder må apparatet ikke være tilsluttet forholdsregler følges for at reducere risikoen...
Page 6
Betjeningsknapper - Fig. 2 Rengøring Tre kontakter giver valgmulighed mellem tre varmeindstillinger. ADVARSEL – SLUK ALTID FOR STRØMFORSYNINGEN, FØR En kontakt er i stillingen ON (TÆNDT), når siden med markeringerne APPARATET RENGØRES. på (dvs. I, Ieller II) er trykket ind. Almindelig rengøring udføres med en blød, ren støveklud - brug aldrig rengøringsmidler med slibemiddel.
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist. Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen...
Bedienelemente – siehe Abb. 2 Reinigung Mithilfe von drei Schaltern können verschiedene Heizeinstellungen ACHTUNG – VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTES IMMER DEN ausgewählt werden. Die beiden Auswahlschalter befinden sich in der EIN- NETZSTECKER ZIEHEN. Stellung, wenn die Seite mit der Markierung (d. h. I, I, oder II) gedrückt ist. Benutzen Sie allgemein zum Reinigen immer ein weiches, sauberes Tuch und verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel.
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να είναι δυνατή η πρόσβαση στην πρίζα. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, θα...
Θερμικός διακόπτης ασφαλείας Καθαρισμός Στο θερμαντικό σώμα υπάρχει ενσωματωμένος ένας θερμικός διακόπτης, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ που αποτρέπει ενδεχόμενη ζημία λόγω υπερθέρμανσης. Αυτό μπορεί να ΣΩΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. συμβεί αν καλυφθεί με οποιονδήποτε τρόπο η έξοδος της θερμότητας. Για...
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso importante sobre seguridad Si el cable eléctrico está dañado debe ser sustituido por el fabricante o agente de servicio Al utilizar aparatos eléctricos, deberán adoptarse o persona con cualificación similar para evitar...
Controles: ver Fig. 2 Limpieza Estos interruptores permiten distintos ajustes del calor. Un interruptor ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA TOMA DE CORRIENTE está en posición de encendido cuando se aprieta el lateral con las ANTES DE LIMPIAR EL CALEFACTOR. marcas (I, I, o II). Para la limpieza general, utilice un paño suave y limpio;...
Page 13
Castillo CST20 ja Zamora ZAM20 TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN Tärkeä turvallisuutta koskeva ohje HUOMIO - Jotkin laitteen osat voivat kuumentua erittäin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran Erityistä varovaisuutta on noudatettava, kun läsnä...
Page 14
Termostaatti (T) - katso kuva 2 Puhdistaminen VAROITUS – IRROTA LÄMMITIN AINA VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN Jos haluat ylläpitää tietyn huoneenlämpötilan, aseta säädin PUHDISTUSTA. ’maksimiasentoon’. Käytä laitetta täydellä teholla, kunnes haluttu Käytä yleispuhdistukseen puhdasta, pehmeää pölypyyhettä – älä huoneenlämpötila on saavutettu. Säädä termostaattisäädintä, koskaan käytä...
Castillo CST20 et Zamora ZAM20 IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Conseils de sécurité importants L'appareil doit être placé de sorte que la fiche électrique soit accessible. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, toujours Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire...
Commandes - Voir Fig. 2 Nettoyage Trois interrupteurs offrent plusieurs options de chauffage. L’interrupteur AVERTISSEMENT – TOUJOURS DÉBRANCHER L'APPAREIL DE est en position Marche lorsque le côté portant les marques (ex. I, I, ou II) CHAUFFAGE DU SECTEUR AVANT DE LE NETTOYER. est enfoncé.
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 FONTOS: KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ Fontos biztonsági tudnivalók Ha a hálózati kábel megsérült, a balesetek elkerülése érdekében ki kell azt cseréltetni Elektromos berendezések használata esetén a gyártóval, egy szerelővel vagy más megfelelő...
Page 18
Kezelőszervek – lásd: 2. Ábra Tisztítás A fűtés három kapcsolóval szabályozható. A kapcsoló BE állásban van, F I G Y E L E M : A B E R E N D E Z É S T I S Z T Í T Á S Á T M I N D I G ha (pl.
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Istruzioni importanti per la sicurezza dell’assistenza o da chiunque abbia le competenze necessarie a eseguire l’operazione in condizioni Durante l’uso del prodotto adottare le misure di di sicurezza.
Page 20
Controlli – vedere la Fig. 2 Pulizia Tre interruttori consentono di scegliere le impostazioni relative al calore. AVVERTENZA – SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE DI Un interruttore si trova nella posizione di accensione (ON) quando il lato RETE PRIMA DI PULIRE IL RADIATORE. con gli appositi contrassegni (ad es.
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Belangrijke veiligheidsvoorschriften Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of andere Bij gebruik van elektrische apparaten moeten gekwalificeerde persoon vervangen worden om bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht worden gevaar te voorkomen.
Page 22
Reiniging Bedieningsknoppen - zie Afb. 2 WAARSCHUWING - HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET Drie schakelaars geven u een keuze voor de warmte-instelling. Een STOPCONTACT VOORDAT U DE KACHEL SCHOONMAAKT. schakelaar staat in de AAN-stand als de kant met de markeringen erop (d.w.z.
Castillo CST20 og Zamora ZAM20 VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG REFERANSE Viktig sikkerhetsinformasjon FORSIKTIG - Noen deler av dette produktet kan bli svært varme og forårsake forbrenninger. Vær Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende spesielt oppmerksomhet der barn og sårbare...
Page 24
Termostat (T) – se fig. 2 Rengjøring For å holde en bestemt værelsestemperatur, kan du stille kontrolleren ADVARSEL - KOBLE ALLTID FRA STRØMFORSYNINGEN FØR DU på “max.”. Bruke apparatet på full effekt til ønsket romtemperatur er RENGJØR VARMEAPPARATET. oppnådd. Skru tilbake termostatkontrollen til apparatet slår seg av For generell rengjøring bruk en myk, ren støvtørrer –...
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Ważne zalecenia dotyczące Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby bezpieczeństwa zapewnić łatwy dostęp do wtyczki przewodu zasilającego. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych W p r z y p a d k u u s z k o d z e n i a p r z e w o d u należy przestrzegać...
Page 26
Sterowanie – patrz rys. 2 Czyszczenie Sposób grzania ustawia się za pomocą trzech przełączników. Przełącznik OSTRZEŻENIE: PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA GRZEJNIKA znajduje się w pozycji WŁ (ON), gdy strona z oznaczeniami (tj. I, I lub II) NALEŻY KONIECZNIE ODŁĄCZYĆ GO OD ŹRÓDŁA ZASILANIA. jest wciśnięta.
Page 27
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS ATENTAMENTE E GUARDADAS PARA FUTURA REFERÊNCIA Aviso de segurança importante O aparelho deve ser colocado de modo a que a tomada fique acessível. Quando utilizar aparelhos eléctricos, deverá Se o cabo de alimentação estiver danificado, seguir as precauções básicas para reduzir...
Controlos - consulte a Fig. 2 Limpeza Os três interruptores fornecem várias definições de calor. Um interruptor AVISO –ANTES DE LIMPAR O AQUECEDOR, DESLIGUE-O SEMPRE encontra-se na posição ON (ligado) quando a parte com a marca ‘I’ está DA CORRENTE ELÉCTRICA. (empurrada para dentro).
Castillo CST20 & Zamora ZAM20 ВАЖНО! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ И СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ Прибор должен быть установлен так, чтобы Важная информация по технике сохранялся доступ к штепсельной вилке. безопасности Если шнур питания повреждён, во избежание Для снижения риска воспламенения, поражения...
Термостат (Т) - см. рис. 2 Очистка Для поддержания в помещении определённой температуры ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ НЕОБХОДИМО установите регулятор в положение “max.”. Пусть прибор работает ОТСОЕДИНЯТЬ ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. на полной мощности, пока температура в помещении не достигнет Общая чистка выполняется мягкой, чистой тряпкой, ни в коем желаемого...
Page 31
Castillo CST20 a Zamora ZAM20 DÔLEŽITÉ: POZORNE SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY A PONECHAJTE SI ICH PRE NESKORŠIE POUŽITIE Dôležité bezpečnostné upozornenie U P O Z O R N E N I E : A k s a c h c e t e v y h n ú ť...
Ovládacie prvky – pozri Obr. 2 Čistenie Tri prepínače umožňujú nastavenie ohrievania. Napájanie je ZAPNUTÉ, VÝSTRAHA – OHRIEVAČ PRED ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE OD ak je strana s označením zapnutý (t.j. I, I, alebo II) zatlačená. ELEKTRICKEJ SIETE. Na bežné čistenie použite mäkkú čistú handru – nikdy nepoužívajte Prepínač...
Page 33
Castillo CST20 in Zamora ZAM20 POMEMBNO: TA NAVODILA PAZLJIVO PREBERITE IN JIH SHRANITE, DA SI BOSTE Z NJIMI V PRIHODNJE POMAGALI Pomembno varnostno navodilo pooblaščeni serviser ali druga usposobljena oseba, da boste preprečili morebitna tveganja. Pri uporabi električnih naprav morate upoštevati POZOR: Da ne bi prišlo do tveganja, ker bi se...
Page 34
Upravljanje – glejte Slika. 2 Čiščenje Tri stikala omogočajo izbiro nastavitev za gretje. Stikalo je v vklopljenem OPOZORILO – PRED ČIŠČENJEM GRELNIK VEDNO ODKLOPITE položaju, ko je vklopljena stran z oznakami (torej I, I, ali II). Z VIRA NAPAJANJA. Pri splošnem čiščenju uporabljajte mehko krpo za prah. Ne smete Stikalo 1 (I) Nadzira napajanje grelnika in učinek plamena.
Castillo CST20 och Zamora ZAM20 VIKTIGT! LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA REFERENS Säkerhetsföreskrifter denna produkt inte anslutas genom en extern kopplingsanordning, t.ex. en timer, eller kopplas När du använder elektriska apparater måste till en strömkrets som regelbundet sätts igång och grundläggande regler följas för att minska risken för...
Reglage - se Fig. 2 Rengöring Tre omkopplare används för värmeinställning. En omkopplare är VARNING! – KOPPLA ALLTID FRÅN VÄRMEFLÄKTEN INNAN DU påslagen när sidan med märkningen på (dvs. I, I, eller II) är intryckt. RENGÖR DEN. Använd en mjuk dammtrasa för allmän rengöring –använd aldrig slipande Omkopplare 1 (I) Reglerar strömmen till värmeapparaten och rengöringsmedel.
Page 37
Castillo CST20 ve Zamora ZAM20 ÖNEMLİ: BU TALİMATLAR DİKKATLİCE OKUNMALI VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR Önemli Güvenlik Tavsiyesi Cihaz, fişe erişilebilecek şekilde yerleştirilmelidir. Elektrik kablosu hasar görürse, tehlikeli bir Elektrikli cihazları kullanırken yangın, elektrik durumdan kaçınmak için üretici veya servis çarpması...
Termal Devre Kesici Temizleme Aşırı ısınmadan dolayı hasar oluşmasını önlemek için ısıtıcıda bir UYARI – ISITICIYI TEMİZLEMEDEN ÖNCE DAİMA GÜÇ BESLEMESİNİ termal güvenlik kesme fonksiyonu mevcuttur. Isıtıcı çıkışı bir şekilde KESİN. sınırlanmışsa bu görülebilir. Tıkanıklık giderildikten ve ısıtıcı soğuduktan Genel temizlik için yumuşak bir toz alıcı kullanın – asla aşındırıcı sonra ısıtıcı...
Page 39
E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
Page 40
Glen Dimplex France Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Glen Dimplex Deutschland Gmbh Via Cantonale 14, ZI Petite Montagne Sud Antennestraat 84 ewt-Kundendienst C.P. 46, 12 rue des Cévennes 1322 AS Almere, 91017 EVRY - LISSES +49 (0) 9 11/6 57 19-719 CH - 6917 Barbengo www.glendimplex.fr...