Télécharger Imprimer la page
Hilti ST 2500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ST 2500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03
ST 2500
Deutsch
1
English
9
Français
17
Polski
25
Čeština
34
Slovenčina
42
Magyar
50
Slovenščina
58
Hrvatski
66
Русский
74
Български
83
Română
91
日本語
99
한국어
107
繁體中文
114
中文
121

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti ST 2500

  • Page 1 Deutsch English Français Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский Български Română 日本語 한국어 繁體中文 ST 2500 中文 Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 2 Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 3 Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 4 Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 5 ST 2500 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 6 Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 7 Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Page 8 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Page 9 Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 10 Sicherheitshinweise für Schrauber ▶ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 11 Steuerschalterarretierung Netzkabel & Steuerschalter Rechts- / Linkslaufumschalter Tiefenanschlag - Verstellung Bestimmungsgemäße Verwendung Der ST 2500 ist ein handgeführter, elektrisch betriebener Metallbauschrauber zur Verschraubung von Profilblechen, Blechen und Sandwichpanelen im Metallbau. Hauptanwendungen Anwendung Schraubentyp Ø in mm Produkt Befestigen von Isoliermaterial auf Stahltrapezfolie Isolierschrauben mit •/•...
  • Page 12 Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspan- nung des Gerätes liegen. ST 2500 Nennleistungsaufnahme 600 W Gewicht 1,5 kg Drehzahl (Leerlauf) 0/min … 2.200/min Max. Drehmoment 19 Nm Werkzeugaufnahme Innen-Sechskant Formschluss "...
  • Page 13 Beim Einsatz von Schrauben mit Dichtscheibe verwenden Sie den für den Durchmesser der Dicht- scheibe geeigneten Tiefenanschlag (Zubehör). Mit der Einstellung des Tiefenanschlags wird die Dich- tung der Schraube korrekt verpresst. Der Tiefenanschlag ist durch eine Schnappverbindung mit dem Metallbauschrauber verbunden und lässt sich einfach abziehen und aufstecken.
  • Page 14 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Page 15 Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 16 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Page 17 ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
  • Page 18 Supply cord & Control switch Forward / reverse switch Depth gauge adjustment Intended use The ST 2500 is a hand-held electric screwdriver for fastening profile metal sheets, metal sheets and sandwich panels in metal construction. Main applications Application Screw type Diameter...
  • Page 19 Diameter Product in mm Fastening wood to metal Self-drilling wing screws •/• ST 2500 mit drill point Steel grade: ST 37 up to 12 mm Type S-WW Steel grade: ST 52 up to 8 mm Sheet metal to sheet metal...
  • Page 20 Vibration information ST 2500 Triaxial vibration values 2.5 m/s² Uncertainty (K) 1.5 m/s² Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury! Inadvertent starting of the product. ▶ Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories.
  • Page 21 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 22 There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. English 378507 *378507* Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 23 Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 24 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 25 ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶...
  • Page 26 Consignes de sécurité pour visseuse ▶ Tenir l’outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels la vis risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact de la vis avec un câble conducteur risque aussi de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
  • Page 27 Butée de profondeur – Réglage Utilisation conforme à l'usage prévu La ST 2500 est une visseuse bardage électrique à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie dans des profilés, des tôles et des panneaux sandwich dans des constructions métalliques.
  • Page 28 électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil. ST 2500 Puissance absorbée nominale 600 W Poids 1,5 kg Vitesse de rotation (à vide) 0 tr/min …...
  • Page 29 Montage de la butée de profondeur AVERTISSEMENT Danger d'électrocution Il y a risque de décharge électrique si lors de la pose de vis, des câbles ou gaines électriques cachés sont touchés en même temps que l'utilisateur touche le porte-embout ou la butée de profondeur.
  • Page 30 Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français...
  • Page 31 Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Page 32 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Page 33 Bezpieczeństwo osób ▶ Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. ▶ Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń...
  • Page 34 przewodem elektrycznym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować porażenie prądem. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania wkrętarki Bezpieczeństwo osób ▶ Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym. ▶ Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu. ▶...
  • Page 35 Włącznik Przełącznik biegu w prawo/lewo Regulacja ogranicznika głębokości Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie ST 2500 to ręczna elektryczna wkrętarka do konstrukcji metalowych, stosowana do skręcania profili z blachy, blach i paneli warstwowych przy wykonywaniu konstrukcji metalowych. Główne obszary zastosowania Zastosowanie Typ wkrętów...
  • Page 36 Napięcie robocze transformatora lub prądnicy musi przez cały czas mieścić się w granicach od +5% do -15% napięcia znamionowego urządzenia. ST 2500 Pobór mocy znamionowej 600 W Ciężar 1,5 kg Prędkość...
  • Page 37 Montaż ogranicznika głębokości OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez prąd elektryczny Porażenie prądem w przypadku natrafienia przy osadzaniu wkrętów na ukryte przewody i jednoczesnego dotknięcia uchwytu na bity lub ogranicznika głębokości. ▶ Przy osadzaniu i wykręcaniu wkrętów trzymać wkrętarkę wyłącznie za uchwyt. W przypadku używania wkrętów z podkładką uszczelniającą stosować ogranicznik właściwy dla śred- nicy podkładki uszczelniającej (wyposażenie).
  • Page 38 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 39 Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. 378507 Polski *378507* Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 40 Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Page 41 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Page 42 je vypnuté. Držíte-li při přenášení elektrického nářadí prst na spínači nebo připojujete-li ho k síti zapnuté, může dojít k úrazu. ▶ Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíč. Nástroj nebo klíč ponechaný v otáčivém dílu nářadí může způsobit úraz. ▶...
  • Page 43 Ovládací spínač Přepínač chodu vpravo/vlevo Přestavení hloubky dorazu Použití v souladu s určeným účelem ST 2500 je ručně vedený elektrický montážní šroubovák do kovu pro šroubování profilových plechů, plechů a sendvičových panelů u kovových konstrukcí. Hlavní použití Použití Typ šroubu Ø...
  • Page 44 Použití Typ šroubu Ø v mm Výrobek Upevňování dřeva na kov Šrouby s křídlovou •/• ST 2500 hlavou a navrtávacím Kvalita oceli: ST 37 do 12 mm hrotem Kvalita oceli: ST 52 do 8 mm Typ S-WW Plech na plech...
  • Page 45 Informace o vibracích ST 2500 Triaxiální hodnoty vibrací 2,5 m/s² Nejistota (K) 1,5 m/s² Příprava práce POZOR Nebezpečí poranění! Neúmyslné spuštění výrobku. ▶ Před nastavováním nářadí nebo výměnou příslušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentaci a na výrobku.
  • Page 46 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Čeština...
  • Page 47 RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných látek) Pod následujícími odkazy najdete tabulku s nebezpečnými látkami: qr.hilti.com/r2992. Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. 378507 Čeština *378507*...
  • Page 48 Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Page 49 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 50 Bezpečnosť osôb ▶ Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným poraneniam.
  • Page 51 Dodatočné bezpečnostné upozornenia pre skrutkovače Bezpečnosť osôb ▶ Produkt používajte len v technicky bezchybnom stave. ▶ Na náradí nikdy nevykonávajte úpravy alebo zmeny. ▶ Používajte prídavné rukoväti dodané s náradím. Strata kontroly nad náradím môže viesť k poraneniam. ▶ Náradie vždy pevne držte za určené rukoväti, obidvomi rukami. Rukoväti udržujte suché a čisté. ▶...
  • Page 52 Používanie v súlade s určením ST 2500 je ručne vedený, elektricky poháňaný montážny skrutkovač na zoskrutkovanie profilových plechov, plechov a sendvičových panelov v kovových konštrukciách. Hlavné využitie Použitie Typ skrutiek Ø v mm Produkt Upevňovanie izolačného materiálu na fóliu oceľo- Izolačné...
  • Page 53 Prijmite dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku a/alebo vibrácií, ako sú napríklad: údržba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Informácie o hlučnosti ST 2500 Úroveň akustického výkonu (L 84 dB Hladina akustického tlaku (L...
  • Page 54 Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie zariadenia nepoužívajte. Ihneď ho dajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
  • Page 55 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! RoHS (smernica o obmedzení...
  • Page 56 A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Page 57 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Page 58 ▶ Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben tör- ténő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonsági előírások ▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Page 59 Szerviz ▶ Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkat- részek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos marad. Biztonsági tudnivalók csavarozókhoz ▶ Az elektromos kéziszerszámot a markolat szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek során a csavar rejtett elektromos vezetéket vagy a saját elektromos csatlakozókábelét találhatja el.
  • Page 60 Elektromos csatlakozókábel & Indítókapcsoló Jobb/bal forgásirányváltó Mélységütköző - kapcsoló Rendeltetésszerű használat Az ST 2500 gép kézzel vezetett, elektromos csavarbehajtó gép, amely idomlemezek, lemezek és szendvics- panelek fémszerkezeti szerelési munkák során történő összecsavarozására szolgál. Fő alkalmazás Alkalmazás Csavartípus Ø mm-ben Termék Szigetelőanyag rögzítése acél trapézlemezen...
  • Page 61 üzemi feszültsége mindig essen a gép névleges feszültségfelvételi értékeinek +5%-os és -15%-os határa közé. ST 2500 Névleges teljesítményfelvétel 600 W Tömeg 1,5 kg Fordulatszám (üresjárati) 0 ford./perc … 2 200 ford./perc Max. forgatónyomaték 19 Nm Tokmány Belső hatlap alakzárás "...
  • Page 62 Tömítőtárcsás csavarok alkalmazásakor használjon a tömítőtárcsa átmérőjének megfelelő mélységüt- közőt (tartozék). A mélységütköző beállításával megfelelően préselheti a csavar tömítését. A mélységütköző csappantyús zárral van a csavarbehajtóra rögzítve, egyszerűen lehúzható és feltűzhető. ▶ Szerelje fel a mélységütközőt. Mélységütköző leszerelése VIGYÁZAT Sérülésveszély Vigyázat: a felszerelt, de nem használt mélységütköző a felhasználót hátráltatja. ▶...
  • Page 63 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 64 Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Page 65 Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Page 66 ▶ Preprečite nenameren zagon orodja. Preden električno orodje priključite na električno omrežje in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali nosite, se prepričajte, da je izključeno. Če med prenašanjem električnega orodja prst držite na stikalu oziroma če na električno omrežje priključite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode. ▶...
  • Page 67 & Krmilno stikalo Stikalo za preklop vrtenja v levo/desno Nastavitev omejevalnika globine Namenska uporaba ST 2500 je ročni električni vijačnik za kovinske konstrukcije, namenjen privijanju profilne pločevine, pločevine in sendvič plošč v kovinski industriji. 378507 Slovenščina *378507* Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 68 Glavne aplikacije Uporaba Tip vijakov Ø v mm Izdelek Pritrjevanje izolacijskega materiala na jeklene Izolacijski vijaki z vrtalno •/• ST 2500 trapezne profile konico Tip S-ID, s konico tipa S-IS Pritrjevanje lesa na kovino Vrtalni vijaki s krilato •/• ST 2500...
  • Page 69 Informacije o hrupu ST 2500 Raven zvočne moči (L 84 dB Raven zvočnega tlaka (L 95 dB Negotovost 3 dB Podatki o vibracijah ST 2500 Triaksialna vrednost vibracij 2,5 m/s² Negotovost (K) 1,5 m/s² Priprava dela PREVIDNO Nevarnost poškodb! Nenameren vklop izdelka.
  • Page 70 Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravijo pri servisni službi Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Page 71 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 72 Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Page 73 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Page 74 ▶ Nosite zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje zaštitne opreme, kao što su zaštitna maska, protuklizne zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili zaštitne slušalice, ovisno o vrsti i primjeni električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. ▶ Izbjegavajte nehotično stavljanje u pogon. Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego što ga priključite na napajanje strujom i/ili akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite.
  • Page 75 & Upravljačka sklopka Preklopnik za okretanje na desno/lijevo Namještanje graničnika dubine Namjenska uporaba ST 2500 je ručno vođeni zavrtač za metalogradnju na električni pogon za zavrtanje profilnih limova, limova i sendvič-panela u metalogradnji. 378507 Hrvatski *378507* Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 76 Glavne primjene Primjena Tip vijka Ø u mm Proizvod Pričvršćivanje izolacijskog materijala na čeličnu Izolacijski vijci s vrhom •/• ST 2500 trapeznu foliju za bušenje Tipovi S-ID, s vrhom tipa S-IS Pričvršćivanje drva na metal Krilni bušeći vijci s •/•...
  • Page 77 Informacija o buci ST 2500 Razina zvučne snage (L 84 dB Razina zvučnog tlaka (L 95 dB Nesigurnost 3 dB Informacije o vibracijama ST 2500 Triaksijalne vrijednosti vibracija 2,5 m/s² Nesigurnost (K) 1,5 m/s² Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede! Nehotično pokretanje proizvoda.
  • Page 78 Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s uređajem. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. • Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li.
  • Page 79 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 80 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 81 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 82 ▶ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы. ▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом. Электрическая...
  • Page 83 Использование и обслуживание электроинструмента ▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна- значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. ▶ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю- чение...
  • Page 84 Кабель электропитания (сетевой шнур) & Выключатель Переключатель правого/левого вращения Регулятор ограничителя глубины Использование по назначению ST 2500 представляет собой ручной электрический шуруповерт, предназначенный для приворачивания профилированных стальных листов, листового металла и многослойных панелей (так называемых сэндвич-панелей), используемых в металлоконструкциях. Русский 378507 *378507*...
  • Page 85 Область применения Тип шурупа Ø в мм Изделие Крепление изоляционного материала на профи- Шурупы для крепления •/• ST 2500 лированной стальной фольге изоляционного матери- ала, с самозасверлива- ющим наконечником тип S-ID, с наконечни- ком типа S-IS Крепление древесины к металлу...
  • Page 86 Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. Данные о шуме ST 2500 Уровень звуковой мощности (L 84 дБ Уровень звукового давления (L 95 дБ...
  • Page 87 Регулировка крутящего момента ▶ Установите кольцо ограничителя на нужную ступень крутящего момента. Регулировка правого/левого вращения Установите переключатель правого/левого вращения в нужное положение: вправо — для правого вращения; влево — для левого вращения. ▶ Установите переключатель правого/левого вращения в нужное положение. Выполнение...
  • Page 88 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива...
  • Page 89 Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Page 90 директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Page 91 ▶ Ако не можете да избегнете работа с електроинструмента във влажна среда, използвайте ключ с вградена дефектнотокова защита. Използването на ключ с вградена дефектнотокова защита намалява риска от електрически удар. Безопасен начин на работа ▶ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с...
  • Page 92 ▶ Поддържайте ръкохватките и повърхностите за хващане сухи, чисти и незамърсени от масла и смазки. Хлъзгави ръкохватки и повърхности за хващане не позволяват безопасно обслужване и контрол на електроинструмента в непредвидени ситуации. Сервизиране ▶ Ремонтът на електроинструмента трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и...
  • Page 93 Ключ за управление Превключвател за дясно/ляво въртене Дълбокомеp - регулиране Употреба по предназначение Уредът ST 2500 представлява електрически винтоверт за метални съоръжения с ръчно задвижване за завиване на профилни ламарини, ламарини и сандвич панели в метални конструкции. Основни приложения Приложение...
  • Page 94 напрежение на трансформатора или генератора по всяко време трябва да бъде в рамките на +5 % и -15 % от номиналното напрежение на уреда. ST 2500 Номинална консумирана мощност 600 Вт Тегло 1,5 кг Обороти (празен ход) 0 об/мин … 2 200 об/мин...
  • Page 95 Монтаж на дълбокомер ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от електрически ток Опасност от токов удар, ако при завиването на винтове са засегнати скрити проводници и същевременно има допир до държач за накрайник или дълбокомер. ▶ При завиване и развиване на винтове дръжте винтоверта само за ръкохватката. При...
  • Page 96 Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r2992. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български...
  • Page 97 Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Page 98 O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
  • Page 99 sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea sculei electrice poate duce la accidentări serioase. ▶ Purtaţi echipament personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echi- pamentelor personale de protecţie, ca de ex. masca anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare.
  • Page 100 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii pentru maşina de înşurubat Securitatea persoanelor ▶ Folosiţi produsul numai în stare tehnică impecabilă. ▶ Nu efectuaţi niciodată intervenţii neautorizate sau modificări la maşină. ▶ Folosiţi mânerele suplimentare livrate cu maşina. Pierderea controlului poate duce la accidentări. ▶...
  • Page 101 Regulator pentru limitatorul de adâncime Utilizarea conformă cu destinaţia Produsul ST 2500 este o maşină de înşurubat pentru construcţii metalice cu dirijare manuală şi cu alimentare electrică, pentru îmbinarea filetată a tablelor profilate, tablelor şi panourilor tip sandwich în construcţiile metalice.
  • Page 102 Tensiunea de lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie să fie situată în orice moment într-un interval de +5 % până la -15 % din tensiunea nominală a aparatului. ST 2500 Puterea nominală consumată 600 W...
  • Page 103 Montarea limitatorului de adâncime ATENŢIONARE Pericol cauzat de curentul electric Pericol de electrocutare dacă la implantarea de şuruburi întâlniţi conductori ascunşi şi, concomitent, atingeţi suportul de capete sau limitatorul de adâncime. ▶ Ţineţi maşina de înşurubat la implantarea şi extragerea prin rotire a şuruburilor numai de mâner. La utilizarea de şuruburi cu şaibă...
  • Page 104 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 105 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります...
  • Page 106 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ 鋼構造物用ドライバー ST 2500 製品世代 製造番号: 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みくださ い。以下の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電源コード使用)またはバッテリー ツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となり ます。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では電動工具を使用しないでく...
  • Page 107 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ る恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認 してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。 ▶ 電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、電動工具に関する安全規則を無 視しないでください。不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用してください。適切な電動工具の 使用により、能率よく、スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチが故障している場合には、電動工具を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作 のできない電動工具は危険ですので、修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜き、 および/または脱着式のバッテリーを取り外してください。この安全処置により、電動工具の意図しな い始動を防止することができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。電動工具に関す る知識のない方、本説明書をお読みでない方による本体のご使用は避けてください。未経験者による電 動工具の使用は危険です。 ▶ 電動工具とアクセサリーは慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動している か、電動工具の運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具を ご使用になる前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の 使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、 作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されている指示に従って使用してく ださい。その際は、作業環境および用途についてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を 使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。...
  • Page 108 て電線を損傷すると、本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 先端工具がブロックしたら直ちに電動工具をオフにします。本体は側方へとずらすことができます。 ▶ 電動工具は停止するまで置かないでください。 製品の説明 製品概要 チャック 保護スリーブ デプスゲージと本体間のプッシュフィット接 続部 スイッチロック 電源コード & 無段変速スイッチ 正回転/逆回転切り替えスイッチ デプスゲージ調整リング 正しい使用 ST 2500 は、デッキプレート、シートメタルおよび金属合板を鋼構造物に固定するための、手持ち式電動鋼 構造物用ドライバーです。 主要用途 用途 ネジタイプ 直径(mm) 製品 絶縁素材の台形鋼板への締め付け 錐先付き絶縁ネジ •/• ST 2500 タイプS-ID、タイプS-IS (錐先付き) 木材の金属への締め付け ウィング付きドリリング •/• ST 2500 タッピンネジ(錐先付き)...
  • Page 109 用途 ネジタイプ 直径(mm) 製品 シートメタルと木材 S-MP 53 ST 2500 ファイバーセメントボードと鋼材 S-FD 03 ST 2500 ファイバーセメントボードと木材 S-FD 01 金属合板と鋼材 S-CD 63 ST 2500 金属合板と木材 S-CDW 61 本体標準セット構成品 本体、ST­GT 17 デプスゲージ、取扱説明書。 製品仕様 定格電圧、定格電流、周波数および/または定格電力については、国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍 以上大きな出力がなければなりません。変圧器または発電機の作動電圧は、常に本体の定格電圧の +5 %...- 15 % の範囲になければなりません。...
  • Page 110 作業準備 注意 負傷の危険! 製品は意図せず作動することがあります。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前に電源プラグを抜いてください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 保護スリーブを取り外す ▶ 保護スリーブと本体の間にスクリュードライバーを挿入します。 デプスゲージを取り付ける 警告 電流による危険 ねじの締付けの際に隠れていた電線に接触し、同時にビットホルダーあるいはデプスゲー ジに触れていると感電の危険があります。 ▶ ねじの締付けおよび取外しの際には、スクリュードライバーは必ずグリップの部分を掴んで保持してく ださい。 ワッシャー付きのネジを使用する際には、 ワッシャーの直径に対応したデプスゲージ (アクセサリー) を使用してください。デプスゲージの調節により、ネジのワッシャーが正しく押し付けられます。 デプスゲージはスナップ接続により鋼構造物用ドライバーと接続されていて、簡単に挿抜できます。 ▶ デプスゲージを取り付けます。 デプスゲージを取り外す 注意 負傷の危険 取り付けてあるが使用してはいないデプスゲージにより作業者の作業が妨げられる危険があり ます。 ▶ 本体からデプスゲージを取り外します。 ▶ デプスゲージを本体から前方へ引き抜きます。 トルクを設定する ▶ 設定リングをご希望のトルクステージに回してください。 正/逆回転を設定する 正回転/逆回転切り替えスイッチを希望の回転方向に設定します。 正回転に設定するには右へ。 逆回転に設定するには左へ。...
  • Page 111 ▶ 手入れや保守作業の前に、必ず電源プラグをコンセントから抜いてください! 手入れ • 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。 • 通気溝を乾いたブラシで入念に清掃してください。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 保守 警告 感電による危険! 電気部品の誤った修理は、重傷事故および火傷の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理を行うことができるのは、訓練された修理スペシャリストだけです。 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本体を使用しないでください。直ちにHilti サービスに修 理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 搬送および保管 • 電動工具は先端工具を装着した状態で搬送しないでください。 • 電動工具は常に電源プラグを外して保管してください。 • 本体は、乾燥している場所に、子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してくださ い。 • 電動工具を長距離にわたって搬送したり長期にわたって保管した後には、使用の前に損傷がないか チェックしてください。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について...
  • Page 112 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます:qr.hilti.com/r2992。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 日本語 378507 *378507* Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 113 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 기호...
  • Page 114 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 115 ▶ 전동 공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나 렌치 로 인해 부상을 입을 수 있습니다. ▶ 작업 시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오. 이렇 게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동 공구를 잘 제어할 수 있습니다. ▶...
  • Page 116 전원 케이블 & 컨트롤 스위치 정회전/역회전 스위치 깊이 게이지 조절장치 규정에 맞는 사용 ST 2500은 금속 작업 시 프로파일 철판, 철판 및 샌드위치 패널을 고정시키기 위한 전기 구동식 소형 금속 스 크류 드라이버입니다. 주 용도 용도 스크류 유형 Ø [mm] 제품...
  • Page 117 용도 스크류 유형 Ø [mm] 제품 강철 프로파일에 섬유 시멘트이 겹쳐 있는 경우 S-FD 03 ST 2500 목재에 섬유 시멘트판이 겹쳐 있는 경우 S-FD 01 강철 프로파일에 샌드위치 패널이 겹쳐 있는 경우 S-CD 63 ST 2500 목재에 샌드위치 패널이 겹쳐 있는 경우...
  • Page 118 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 보호 슬리브 분리 ▶ 보호 슬리브와 기기 사이에 스크류 드라이버를 끼우십시오. 깊이 게이지 장착 경고 전류에 의한 위험 스크류를 끼울 때 가려져 있는 배선에 닿고 동시에 비트 홀더 또는 깊이 게이지에 접촉될 경 우...
  • Page 119 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! RoHS (유해물질...
  • Page 120 文件相關資訊 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。...
  • Page 121 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 金屬建築螺絲起子 ST 2500 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全性 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊 事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。...
  • Page 122 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未經訓練 的使用者手中是很危險的。 ▶ 維護機具與配件。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的 狀況。如果機具受損,請先維修後再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 ▶ 保持握把與其表面的乾燥、清潔且不要讓上面出現油漬。握把及其表面濕滑會在意外情況中造成機具無法 安全掌控。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 鑽孔 / 起子安全性警告 ▶ 當所進行的工作,固定釘可能會接觸到隱藏配線或工具本身電線時,進行操作時請握住機具的絕緣握把。 固定釘若接觸「導電」電線,會導致機具暴露在外的金屬零件「導電」,使得操作員遭受電擊。 螺絲起子的其他安全預防措施 人員安全 ▶ 僅在本產品能正常運轉時使用。 ▶ 勿嘗試以任何方式改裝機具。 ▶ 請使用機具隨附的輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。 ▶ 以雙手握持機具的握把。請保持機具握把清潔和乾燥。 ▶ 若運作時配件工具可能會接觸到隱藏線路,請以握住絕緣握把的方式手持機具。若配件工具與帶電線路接 觸,機具的金屬零件也會通電,造成操作員觸電。 ▶ 避免接觸旋轉中零件 – 有受傷的危險! ▶...
  • Page 123 說明 產品總覽 夾頭 保護套筒 深度計和機具間的按壓式連結 控制開關鎖 電源線 & 控制開關 正轉 / 逆轉開關 深度計調整 用途 ST 2500為手持式電動螺絲起子,用於固定金屬建築中的金屬薄板、金屬板及夾心板。 主要實務應用 實務應用 螺絲類型 直徑, 產品 單位mm 絕緣物固定至梯形鋼板 含鑽尖的絕緣螺絲 •/• ST 2500 型號S-ID,含型號S- IS鑽尖 木材固定至金屬 含鑽尖的自攻牙鑽尾螺絲 •/• ST 2500 鋼材等級:ST 37最大12 mm 型號S-WW 鋼材等級:ST 52最大8 mm 金屬薄片固定至金屬薄片...
  • Page 124 ST 2500 額定功率 600 W 重量 1.5 kg 轉速(無負載下運轉) 0 rpm … 2,200 rpm 最大扭力 19 Nm 夾頭 "六角套筒確閉鎖 防護等級 噪音資訊和震動值(依據EN 62841) 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良的情 況下,其數據會有所不同。在作業過程中,這會大幅提高其噪音量。 當機具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。在作業過程中,這會大幅降 低其噪音量。 確認其他安全措施,以保護操作員不受噪音和 / 或震動影響,例如:保養機具與其配件、操作前保持雙手溫 暖、作業型式之安排等。 噪音資訊 ST 2500 聲功率級數 (L 84 dB 音壓級數 (L 95 dB 無法判定...
  • Page 125 卸下深度計 注意 有受傷的危險 若有安裝深度計但未使用,可能會阻礙操作。 ▶ 請將深度計自充機具卸下。 ▶ 將深度計拉出機具。 設定扭力 ▶ 轉動調整環旋轉至需要的扭力設定。 正轉或逆轉設定 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 向右邊為「正轉」(順時針方向轉動)。 向左邊為「逆轉」(逆時針方向旋轉)。 ▶ 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 工作類型 注意 有損壞的危險 因處理錯誤! ▶ 操作時,請勿使用旋轉方向和 / 或功能選擇開關。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 開啟開關 ▶ 慢慢按下控制開關。 ◁ 轉速可無級調整。 開啟穩定狀態運轉 ▶ 按住控制開關,並按下鎖定開關。 關閉穩定狀態運轉 ▶ 再往下壓控制開關。 卸下螺絲...
  • Page 126 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。應立刻將機具交付Hilti維修部門進行維修。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 搬運和貯放 • 搬運電子機具時請勿安裝配件。 • 貯放電子機具或設備前請務必將電源線拔掉。 • 請將工具與設備貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 • 長時間搬運與貯放後請檢查電子機具或設備是否有損壞。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! RoHS(有害物質限制指令) 按一下本連結可前往危險物質表:qr.hilti.com/r2992. 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 378507 *378507* Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 127 文档信息 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。...
  • Page 128 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 金属结构起子机 ST 2500 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导 致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。...
  • Page 129 ▶ 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,应从电源上断开插头和/或从电动工具上拆下电池组 (若 可拆卸)。此预防性安全措施可减少意外启动电动工具的危险。 ▶ 将不用的电动工具存放在儿童拿不到的地方,并且不要让不熟悉电动工具或其操作说明的人员操作电动工 具。未经培训的用户操作电动工具是危险的。 ▶ 维护电动工具和配件。检查是否存在运动部件失调或卡滞、部件断裂和任何其它影响电动工具操作的情 况。如果存在损坏,则在使用之前应修理电动工具。许多事故都是由于电动工具维护不良造成的。 ▶ 保持切削工具锋利和清洁。带锋利切削刃的切削工具如果维护得当,很少会发生卡滞且更容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于指 定用途以外的场合会导致危险。 ▶ 使手柄和抓握面保持干燥、清洁且没有油脂。如果手柄和抓握面打滑,将无法在意外情况下安全操作或控 制本工具。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。 钻孔/驱动安全警告 ▶ 当执行紧固件可能会接触到隐藏导线或其自身电缆的操作时,应通过绝缘把手表面握住电动工具。如果紧 固件接触“带电”导线,则会使电动工具的裸露金属部件“带电”,从而可能会电击到操作者。 起子机附加安全预防措施 人身安全 ▶ 请仅在产品处于完美运转状态的情况下使用它。 ▶ 不得以任何方式篡改或改动本工具。 ▶ 使用随工具提供的辅助把手。对工具失去控制可能会导致人身伤害。 ▶ 请务必用双手通过提供的把手握住电动工具。保持把手清洁干燥。 ▶ 配套工具可能会接触到隐藏的线束,工作时应握住电动工具绝缘把手表面。如果配套工具接触到带电电 线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致操作人员受到电击。...
  • Page 130 说明 产品概述 夹头 保护衬套 深度计和电动工具之间的卡扣连接 控制开关锁 电源线 & 控制开关 前进/后退开关 深度计调节 预期用途 ST 2500 为手持电动起子机,适用于在金属结构中紧固金属板型材、金属板材和夹层板。 主要应用场合 应用场合 螺钉类型 直径 (单 产品 位:mm) 将绝缘材料紧固至梯形钢板 绝缘螺钉与钻尖 •/• ST 2500 类型 S-ID,配类型 S-IS 钻尖 将木材紧固至金属 自钻孔翼形螺釘与钻尖 •/• ST 2500 钢材等级:ST 37 最大 12 mm 类型...
  • Page 131 ST 2500 额定输入功率 600 W 重量 1.5 kg 转速 (无负载运行) 0 rpm … 2,200 rpm 最大扭矩 19 Nm 夹头 " 六角套筒正向锁 保护等级 噪音信息和振动值按照 EN 62841 标准 这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动工具。 它们还可用于初步评价受振动影响的程度。 提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的应用、使用不同的配套工具或维 护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的情况。这可能会显 著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套工具、 保持双手温暖、制订合理的工作计划等。 噪音信息 ST 2500 声功率级 (L 84 dB 声压级...
  • Page 132 拆下深度计 -小心- 伤害风险 安装而不使用深度计可能对操作者造成阻碍。 ▶ 从工具上拆下深度计。 ▶ 向前拉动深度计,将其拉离电动工具。 设置扭矩 ▶ 将调节圈转动至所需的扭矩设置。 设置正向或反向旋转 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。 向右为“前进” (顺时针旋转)。 向左为“后退” (逆时针旋转)。 ▶ 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。 工作类型 注意 操作不正确 会带来损坏风险! ▶ 不得在运行期间操作旋转方向和/或功能选择开关。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 打开 ▶ 缓慢按下控制开关。 ◁ 可无级调节转速。 开启稳态工作模式 ▶ 按住控制开关并按下锁止按钮。 关闭稳态工作模式 ▶ 进一步按下控制开关。 拆下螺钉 1. 将前进/后退开关设置到“后退”位置。 2.
  • Page 133 运输和存放 • 运输电动工具时不得安装配套工具。 • 储存电动工具或设备之前,必须拔掉电源线。 • 将工具和设备存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。 • 经过长时间的运输或储存后,检查电动工具或设备是否损坏。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! RoHS (有害物质限制) 单击链接,跳转至有害物质表:qr.hilti.com/r2992. 文档末尾提供二维码形式的 RoHS 表链接。 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 378507 中文 *378507* Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 134 中文 378507 *378507* Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 135 Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...
  • Page 136 *378507* 378507 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20180711 Printed: 24.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070745 / 000 / 03...