Sommaire des Matières pour Dyna-Glo SIGNATURE Serie
Page 1
Heavy-Duty Charcoal Grill & Offset Smoker Box MODEL #DGSS287CB-D / DGSS287CB Français p. 24 Español p. 47 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday –...
TABLE OF CONTENTS Safety Information ........................2 Package Contents ........................4 Hardware Contents ........................5 Preparation ..........................5 Assembly Instructions ........................ 6 Operation Instructions ......................... 16 Tips On Smoking ......................... 19 Care and Maintenance ........................ 21 Warranty ............................22 Replacement Parts List ......................23 SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Page 3
SAFETY INFORMATION • DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats. •...
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY Lid Handle Lid Bracket Cooking Grate Side Handle - Left / Right Charcoal Grate Access Tray Damper Plate - Tray and Firebox Access Tray Handle Leg Assembly - Left / Right Firebox Bottom Section Firebox Top Section Firebox Adapter Plate...
HARDWARE CONTENTS M6 x 12 M6 Nut M6 Lock Nut Bolt Qty. 2 Qty. 29 Qty. 9 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the pre-installed bolt and washer from the left lid hinge and slide the lid (C) off the hinges. Pre-installed Hardware Attach the left and right leg assembly (J) to the bottom section of the firebox (K) using three M6 x 12 bolts (AA) per leg.
Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach bottom section of the firebox (K) to the top section (L) using six M6x12 bolts (AA). Hardware Used M6 x 12mm Bolt Insert the edge of the lid bracket (B) into the slotted opening on the top section of the firebox (L).
Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the firebox adapter plate (M) using six M6 x 12 bolts (AA). Hardware Used M6 x 12mm Bolt Attach the damper plate (H) to the inside of the adapter plate (M) using one M6 x 12 bolt (AA) and one M6 lock nut (CC).
Page 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the side handle (E) to the adapter plate (M) using two M6 x 12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB). Use two M6 x12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB) for filling the two holes on the bottom section of the firebox (K).
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the lid handle (A) to the lid (C) using the pre-installed bolts, washers and nuts. Re-attach the lid (C) using the pre-installed Pre-installed washer and bolt. Hardware...
Page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the access tray handle (I) to the access tray (G) using two M6 x 12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB). Hardware Used M6 x 12mm Bolt M6 Nut Attach the damper plate (H) to the inside of the access tray (G) using one M6 x 12 bolt (AA) and one M6 lock nut (CC).
Page 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place the charcoal grate (F) inside the access tray (G) and slide the tray into the offset smoker box. Place the cooking grates (D) on the top rail of the firebox.
Page 13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Using the Firebox as an Offset Smoker (Optional). This grill is also compatible as an offset smoker box for Dyna Glo grill models DGSS675CB-D and DGSS443CB-D. Optional Step A. NOTE: The leg assemblies (J) can remain on the offset smoker box, or removed prior to installing.
Page 14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Optional Step C. Attach the offset box to the offset support bracket (not included) using the two M6 x 12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB) that were included in the original hardware pack. Hardware Used M6 x 12mm Bolt M6 Nut DGSS675CB-D Bracket...
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Remove all hangings or plastic straps, if present. It is important to "season" your grill, prior to cooking food. Seasoning seals the paint and interior of your grill to enhance flavoring, durability and overall performance. To season your grill, simply use it as you normally would without adding food.
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS Lighting Instructions (Continued) Start with at least 2 lbs. (.91 kgs.) of charcoal (35-40 standard briquettes). Make adjustments as needed when cooking in colder climates or during high winds, and/or when fair amounts of precipitation are present. Step 1 Note: Please refer to the manufacturer’s recommended amount of charcoal lighter fluid before applying fluid to the briquettes.
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS Dry Wood Chips Dry wood chips can be placed directly onto the pre-lit charcoal with or without aluminum foil. FOLLOW THE STEPS BELOW BEFORE ADDING DRY WOOD CHIPS. The amount and type of wood used is entirely dependent on the desired amount of flavor. Refer to the chart on the next page for tips on paring wood chips with various food types.
TIPS ON SMOKING Smoking foods is different from grilling foods. Smoking is typically done slowly and at lower temperature than grilling. The smoke produced by the wood infuses itself into the meat giving it that great smoked flavor. Grilling is a much quicker cooking process using higher temperatures. •...
Page 20
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Accurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the unit to avoid strain injuries. • DO NOT store the unit near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the appliance clear and free of combustible materials and vapors.
WARRANTY This unit is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. All parts carry a one (1) year limited warranty. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or email customerservice@ghpgroupinc.com. PART DESCRIPTION PART # PART DESCRIPTION PART # Lid Handle 70-01-584 Access Tray Handle 70-01-534 Leg Assembly - Left/ Lid Bracket 70-01-528...
Page 24
Barbecue au charbon haute-capacité et fumoir décalé MODÈLE N DGSS287CB-D/ DGSS287CB English p. 1 Español p. 47 AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi ou écrivez à...
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ..................... 25 Contenu de l’emballage ......................27 Quincaillerie fournie ........................28 Préparation ..........................28 Instructions d’assemblage ......................29 Instructions de fonctionnement ....................39 Conseils sur le fumage ....................... 42 Entretien et maintenance ......................44 Garantie ............................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • N’utilisez PAS l’appareil de quelque manière autre que la fonction pour laquelle il a été prévu. Il n’est PAS destiné à un usage commercial. Il n’est PAS conçu pour une installation ou un usage à bord d’un véhicule récréatif ou d’un bateau.
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Poignée du couvercle Support du couvercle Couvercle Grille de cuisson Poignée latérale – gauche/droite Grille à charbon Tiroir d’accès Registre – tiroir et chambre de combustion Poignée du tiroir d’accès Pied – gauche/droit Partie inférieure de la chambre de combustion Partie supérieure de la chambre de combustion...
QUINCAILLERIE FOURNIE Boulon Écrou Écrou M6 x 12 mm de blocage Qté 29 Qté 9 Qté 2 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Retirez le boulon et la rondelle préinstallés sur la charnière gauche du couvercle et glissez le Quincaillerie préinstallée couvercle (C) hors des charnières. Fixez les pieds gauche et droit (J) à la partie inférieure de la chambre de combustion (K) à l’aide de trois (3) boulons M6 x 12 mm par pied.
Page 30
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la partie inférieure de la chambre de combustion (K) à la partie supérieure (L) à l’aide de six (6) boulons M6 x 12 mm (AA). Matériel utilisé Boulon M6 x 12 mm Insérez le côté du support du couvercle (B) dans l’ouverture prévue à...
Page 31
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la plaque d’adaptation à la chambre de combustion (M) à l’aide de six (6) boulons M6 x 12 mm (AA). Matériel utilisé Boulon M6 x 12 mm Fixez le registre latéral (H) à l’intérieur de la plaque d’adaptation (M) à l’aide d’un (1) boulon M6 x 12 mm (AA) et d’un (1) écrou de blocage M6 (CC).
Page 32
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la poignée latérale (E) à la plaque d’adaptation (M) à l’aide de deux (2) boulons M6 x 12 mm (AA) et de deux (2) écrous M6 (BB). Vissez deux (2) boulons M6 x 12 mm et deux (2) écrous M6 (BB) dans les deux trous de la partie inférieure de la chambre de combustion (K) afin de les boucher.
Page 33
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la poignée du couvercle (A) au couvercle (C) à l’aide des boulons, des rondelles et des écrous préinstallés. Replacez le couvercle (C) et fixez-le à l’aide de la Quincaillerie rondelle et du boulon préinstallés. préinstallée...
Page 34
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la poignée du tiroir d’accès (I) au tiroir d’accès (G) à l’aide deux (2) boulons M6 x 12 mm (AA) et de deux (2) écrous M6 (BB). Matériel utilisé Boulon M6 x 12 mm Écrou M6 Fixez le registre latéral (H) à l’intérieur du tiroir d’accès (G) à...
Page 35
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Placez la grille à charbon (F) à l’intérieur du tiroir d’accès (G) et glissez le tiroir à l’intérieur du fumoir décalé. Positionnez les grilles de cuisson (D) sur le rail supérieur de la chambre de combustion.
Page 36
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Utilisation de la chambre de combustion comme fumoir décalé (facultatif). Le barbecue peut également servir de fumoir décalé sur les modèles de barbecue Dyna-Glo DGSS675CB-D et DGSS443CB-D. Étape facultative A. REMARQUE : Les pieds (J) peuvent demeurer attachés au fumoir décalé ou être retirés avant l’installation.
Page 37
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Étape facultative C. Fixez le fumoir décalé sur le support de raccordement (non compris) à l’aide des deux (2) boulons M6 x 12 mm (AA) et des deux (2) écrous M6 (BB) fournis dans la trousse de matériel de départ. Matériel utilisé...
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant la cuisson des aliments, il est important de culotter le barbecue. Le culottage permet de sceller la peinture et l’intérieur du barbecue pour améliorer le goût des aliments, en plus d’augmenter la durabilité et la performance globale.
Page 40
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Instructions d’allumage (suite) Commencez avec 0,91 kg (2 lb) de charbon (35-40 briquettes standards). Ajustez la quantité au besoin lorsque vous cuisinez par temps froid, venteux ou pluvieux. Étape 1 Remarque : Veuillez vous reporter aux recommandations du fabricant pour connaître la quantité d’allume- feu liquide pour charbon de bois avant d’en mettre sur les briquettes.
Page 41
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Copeaux de bois secs Les copeaux de bois secs peuvent être placés directement sur le charbon allumé, qu’ils soient dans du papier d’aluminium ou non. SUIVEZ LES ÉTAPES CI-DESSOUS AVANT D’AJOUTER DES COPEAUX DE BOIS SECS. La quantité et l’essence de bois à utiliser dépendent entièrement de la concentration de saveur désirée. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour des conseils sur l’utilisation de copeaux de bois avec différents aliments.
CONSEILS SUR LE FUMAGE Le fumage d’aliments est différent de la cuisson normale. Le fumage se fait généralement lentement et à une température plus basse que la cuisson. La fumée produite par le bois s’infuse d’elle-même dans la viande, ce qui lui confère ce délicieux goût de fumée.
SUGGESTIONS SUR LES TEMPÉRATURES DE FUMAGE ET DE CUISSON DE LA VIANDE Températures de fumage Des températures de fumage précises sont essentielles pour faire cuire les aliments de manière sécuritaire si vous ne disposez pas d’une sonde thermique. Veuillez noter que la jauge de température préinstallée est un outil acceptable pour le fumage des aliments, mais que ce n’est pas toujours le moyen idéal pour mesurer la température exacte de fumage, car il peut y avoir une différence de température à...
• Si vous devez jeter les cendres avant qu’elles n’aient complètement refroidi, retirez les cendres à l’aide de gants résistants à la chaleur, de même qu’à l’aide de pinces en métal ou d’une pelle à cendres Dyna-Glo (en option) ou autre. Placez les cendres dans du papier d’aluminium. Trempez-les complètement dans l’eau avant de les jeter dans un contenant incombustible.
GARANTIE Cet appareil est garanti contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Toutes les pièces sont couvertes par une garantie limitée d’un (1) an. La peinture est garantie contre les défauts pour une période de 90 jours, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou écrivez à customerservice@ghpgroupinc.com. PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO...
Page 47
Resistente parrilla y ahumador lateral MODELO N.° DGSS287CB-D / DGSS287CB English p. 1 Français p. 24 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie ________________________________ Fecha de compra _______________________________ ¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com.
CONTENIDO Información de seguridad ......................48 Contenido del paquete ......................... 50 Herramientas y tornillería ......................51 Preparación ..........................51 Instrucciones de ensamblaje ....................... 52 Instrucciones de funcionamiento ....................62 Consejos para ahumar ......................... 65 Cuidado y mantenimiento ......................67 Garantía ............................68 Lista de piezas de repuesto ......................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO utilice este producto con una finalidad para la que no fue diseñado. NO está diseñada para uso comercial. NO está diseñada para ser instalada o utilizada en interiores ni sobre casas rodantes o embarcaciones. • NO guarde esta unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber otros vapores combustibles.
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Manija de la tapa Abrazadera de la tapa Tapa Rejilla para cocinar Manija lateral - Izquierda/derecha Rejilla para carbón Bandeja de acceso Plato regulador - Bandeja y cámara de combustión Manija de la bandeja de acceso Conjunto de patas - Izquierda/derecha Sección inferior de la cámara de combustión Sección superior de la cámara de combustión...
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA Perno Tuerca Contratuerca M6 × 12 Cant. 29 Cant. 9 Cant. 2 PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que figuran más arriba.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Quite el perno y la arandela preinstalados de la bisagra izquierda de la tapa y deslice la tapa (C) Tornillería hacia afuera de las bisagras. preinstalada Fije el conjunto de patas izquierda y derecha (J) a la sección inferior de la cámara de combustión (K) utilizando tres pernos M6 ×...
Page 53
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la sección inferior de la cámara de combustión (K) a la sección superior (L) utilizando seis pernos M6 × 12 (AA). Herramientas y tornillería utilizadas Perno × 6 M6 × 12 mm Inserte el borde de la abrazadera de la tapa (B) en la abertura ranurada de la sección superior de la cámara de combustión (L).
Page 54
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije el plato adaptador de la cámara de combustión (M) utilizando seis pernos M6 × 12 (AA). Herramientas y tornillería utilizadas Perno × 6 M6 × 12 mm Fije el plato regulador (H) a la parte interior del plato adaptador (M) utilizando un perno M6 ×...
Page 55
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la manija lateral (E) al plato adaptador (M) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB). Use dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB) para rellenar los dos orificios de la sección inferior de la cámara de la combustión (K).
Page 56
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la manija de la tapa (A) a la tapa (C) utilizando los pernos, las arandelas y las tuercas preinstalados. Vuelva a instalar la tapa (C) utilizando la arandela Tornillería y el perno preinstalados. preinstalada...
Page 57
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la manija de la bandeja de acceso (I) a la bandeja de acceso (G) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB). Herramientas y tornillería utilizadas Perno × 2 M6 × 12 mm Tuerca M6 ×...
Page 58
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Coloque la rejilla para carbón (F) dentro de la bandeja de acceso (G) y deslice la bandeja hacia el interior del ahumador lateral. Coloque las rejillas para cocinar (D) en el carril superior de la cámara de combustión.
Page 59
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Uso de la cámara de combustión como ahumador lateral (opcional). Esta parrilla también puede utilizarse como ahumador lateral en los modelos de parrilla Dyna Glo DGSS675CB-D y DGSS443CB-D. Paso opcional A. NOTA: Los conjuntos de patas (J) pueden permanecer en el ahumador lateral o retirarse antes de la instalación.
Page 60
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Paso opcional C. Fije el ahumador lateral a la abrazadera de soporte del conjunto lateral (no se incluye) utilizando los dos pernos M6 × 12 (AA) y las dos tuercas M6 (CC) que vienen en el paquete de herramientas y tornillería original. Herramientas y tornillería utilizadas Perno ×...
Page 61
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DGSS675CB-D DGSS443CB-D...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante "curar" la parrilla antes de cocinar alimentos. Este proceso sella la pintura y el interior de la parrilla para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Para curar la parrilla, simplemente utilícela como lo haría normalmente, pero sin agregar alimentos.
Page 63
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (continuación) Comience con al menos 2 lb (0,91 kg) de carbón (de 35 a 40 briquetas estándar). Realice los ajustes necesarios cuando cocina en climas fríos, cuando hay mucho viento y/o cuando hay una cantidad considerable de precipitaciones.
Page 64
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Viruta de madera seca La viruta de madera seca se puede colocar directamente en el carbón preencendido, con o sin la hoja de aluminio. SIGA LOS PASOS QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN ANTES DE AGREGAR VIRUTA DE MADERA SECA. La cantidad y el tipo de madera utilizada dependen completamente de la intensidad de sabor que se desea lograr.
CONSEJOS PARA AHUMAR El proceso para ahumar alimentos es distinto del proceso para asar alimentos. En general, el proceso para ahumar se realiza lentamente y a una temperatura más baja que el proceso para asar. El humo producido por la madera penetra en la carne dándole ese exquisito sabor ahumado. El proceso para asar es un proceso de cocción mucho más rápido que se realiza a temperaturas más altas.
Page 66
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas para ahumar Una temperatura precisa para ahumar es fundamental para cocinar los alimentos de forma segura cuando no se dispone de una sonda térmica para carne. Tenga en cuenta que el indicador de temperatura instalado de fábrica es una herramienta aceptable para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir la temperatura más precisa para ahumar, ya que las temperaturas internas del ahumador pueden variar entre las rejillas para cocinar superior e inferior.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar y mover la unidad para evitar lesiones por esfuerzo. • NO guarde la unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber vapores combustibles.
GARANTÍA Esta unidad está garantizada contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las piezas tienen una garantía limitada por un (1) año. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con negligencia, uso indebido o modificaciones realizadas al artefacto.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN N.º...