Sommaire des Matières pour Dyna-Glo SIGNATURE Serie
Page 1
Wood Pellet Grill and Smoker MODEL # DGSS7002BPW/DGSS7002BPW-D/ DGSS7002SPW/DGSS7002SPW-D DGSS7002BRPW/DGSS7002BRPW-D Français p. 34 Español p. 68 FOR OUTDOOR USE ONLY Use only with Class A GFI (Ground Fault Interrupter) ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m.
Page 2
A MAJOR CAUSE OF FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. TABLE OF CONTENTS Safety Information ........................Package Contents ........................Hardware Contents ........................
Page 3
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m.- 4:30 p.m. CST, Monday - Friday. CAUTION •...
Page 4
SAFETY INFORMATION • DO NOT load pellets into the fire pot by hand. This will create an unsafe condition and could cause bodily harm or damage to your appliance. • DO NOT use the appliance during an electrical storm. • This unit requires 120 volt, 60hz, 200w, 1.7 amp service. •...
Page 5
SAFETY INFORMATION • DO NOT use appliance for other than intended use. • Use extreme caution when removing the cooking grates or grease pan or disposing of hot grease. • DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
Page 6
SAFETY INFORMATION GENERAL SAFETY READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THIS APPLIANCE • This appliance is for outdoor use only in well-ventilated areas. DO NOT operate it under a roof, in a building, garage or any other enclosed area, or under overhead construction. •...
Page 7
SAFETY INFORMATION WARNING To avoid serious injury: • Always keep a fire extinguisher nearby, in case an unexpected fire occurs. • While cooking, the appliance must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible material, including long or dry grass. •...
Page 8
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY PART DESCRIPTION QUANTITY Chimeny Cap Assembly Hopper Screen Smoke Stack Assembly Auger Housig Insulation Smoke Stack Gasket Temperature Probe Grease Pail Upper Hopper Assembly Right Rear Leg Control Panel Shield Side Panel Meat Probe Right Front Leg Lid Handle Bezel Wheel Lid Handle...
Page 9
HARDWARE CONTENTS Washer Qty.8 Washer PREPARATION BEFORE ASSEMBLY Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Please read and understand this entire manual before at- tempting to assemble, operate or install the product.
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Hardware Used Attach Front (I) and Rear (M) Panels. 1/4"x3/5" Bolt+Spring Washer Hardware Used Attach Wheels (H), Axles (F1), Casters (K) and Left & Right Side Panels (F) 1/4"x3/5" Bolt+Spring Washer BB CC 1/3" Washer 1/3" Spring Washer 5/16"...
Page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Hardware Used Attach Main Grill Body 1/3" Washer 1/4"X3/5" Bolt 1/4" Spring Washer Attach Lid...
Page 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Hardware Used Attach Lid Handle (X) and Bezels (W) 1/4" Washer 1/4"x 3/5" Hexagon Bolt Attach Temp Gauge (Z)
Page 13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach Upper Hopper Assembly (T) and Thread Control Panel (P) Through Opening Hardware Used Secure Control Panel (P) and Wire Shield (U) ST3.9x8mm Bolt...
Page 14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Hardware Used Attach Safety Grate (Q) & Side Handle (O) 8#x3/8" Bolt 8# Nut 1/4"x2-3/8" Bolt NN O Attach the Internal Probe (S) with Pre-Installed Screws...
Page 15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Preinstalled Hardware Used Attach the Hopper Assembly to Main Grill Body and Connect the Temperature Probe (S) Harness 1/4" Washer 1/4"x3/4" Hexagon Bolt Hardware Used Attach Smoke Stack (B), Cap (A) and Smoke Stack Insulation (C) 1/4" Washer 1/4"x3/5"...
Page 16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Hardware Used Attach Flywheel (C1) and Insert Grease Tray (B1) 1/4"x5/8" Bolt 1/4" Gasket 1/4" Spring Washer 1/4" Nut RR SS Insert Cooking Grates (E1)
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before Initial Use: Remove all packaging, hang tags, plastic straps, and sales stickers if present. Do not use sharp tools. Wash cooking grates with warm, soapy water, rinse and allow to completely dry before placing them back into the appliance.
Page 19
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in serious personal injury and/ or property damage. Keep hands, fingers, loose jewelery or loose clothing away from the auger. Use care when operating your appliance. To avoid possible flare-ups or grease fires, clean the grease pan before use. Read and follow all the information and safeguards in this product guide before attempting to assemble or operating this appliance.
Page 20
OPERATING INSTRUCTIONS Preparing The Grill Before Cooking Cooking System Check Before cooking on your pellet grill, be sure to follow these instructions for first time use or when the hopper has run out of pellets. A failed ignition will occur if these instructions are not followed. Remove all packaging, hang tags, plastic straps, and sales stickers if present.
Page 21
OPERATING INSTRUCTIONS Temperature Settings Understanding each of the temperature settings will enhance your grilling and smoking experience. Required temp levels will vary, based on the size and type of food. To ensure the safe consumption of food, utilize the meat probes to determine proper food temperatures. Refer to the guide on Page 25 for cooking and meat temperatures.
Page 22
• Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or appliance body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts.
Page 23
OPERATING INSTRUCTIONS Wood Creosote Wood Creosote is a soot or tar-like substance that produces black smoke when burning. Creosote is formed when burning pellets release organic vapors that combine with ambient moisture. As the vapor mix cools, it will accumulate inside the cooking chamber and especially the grease exhaust and smoke stack.
Page 24
OPERATING INSTRUCTIONS • In order to maintain optimal performance, cleaning the appliance after each use is highly recommended. Always perform maintenance when the appliance is completely cooled and unplugged from an electrical outlet. • Plastic or bristle brushes may be used for cleaning stubborn stains. •...
Page 25
TIPS ON SMOKING Pairing wood pellets with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Wood pellets made from hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time.
Page 26
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Safe Minimum Food Suggested Smoking Suggested Smoking Safe Minimum Food Temperatures Temperatures Temperatures Temperatures Game Meat, Poultry, Fish Beef, veal and lamb Chops, steaks and roasts (pieces and whole cuts) (deer, elk, moose, caribou/reindeer, antelope and pronghorn) Medium-rare 225°...
Page 27
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the appliance to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the appliance. • DO NOT store the appliance near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present.
Page 28
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit will not turn • Not Connected To Power • Ensure the unit is plugged into a working on / No Power.
Page 29
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Very little or no • Not enough pellets. • Add wood pellets to the pellet hopper. smoke coming from appliance. Temperature is • Appliance temperature has • Fire pot fire is at risk of going out. If the flashing on con- fallen below 120F.
Page 30
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Control Panel • LEr - Low Temperature Alarm • LEr - This error will not affect the unit. Fire Error Code Grill temperature fell below pot fire is at risk of going out. Check the (LEr, HEr, Er1, 120°...
Page 31
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. PIECE DESCRIPTION PART # Piece Description Part # Chimney Cap Assembly 70-02-246 Smoke Stack Assembly 70-02-247 Smoke Stack Gasket 70-02-249...
Page 33
WARRANTY This Wood Pellet Grill & Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. The ignition rod is warranted for 3 years. All other parts carry a one (1) year limited war- ranty. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use.
Page 34
Gril à granules de bois et fumoir MODÈLE # DGSS7002BPW/DGSS7002BPW-D/ DGSS7002SPW/DGSS7002SPW-D DGSS7002BRPW/DGSS7002BRPW-D English p. 1 Español p. 68 POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT N’utilisez qu’avec un DDFT (Disjuncteur de fuite à la terre) de classe A JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes ? Avant de retourner chez votre détaillant, appelez notre service à...
Page 35
UNE GRANDE CAUSE D’INCENDIE EST LE MANQUE DE RESPECT DES DISTANCES OBLIGATOIRES (ESPACES D’AIR) AVEC LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL TRÈS IMPORTANT QUE CE PRODUIT SOIT INSTALLÉ UNIQUEMENT CONFORMÉMENT À CES INSTRUCTIONS. TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ....................... 36 Contenu de l’emballage ......................41 Contenu du matériel ........................
Page 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire l’intégralité de ce manuel et le comprendre avant d’essayer d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’appareil. Si vous avez des questions concernant le produit, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, de 8 h à 16 h 30 HNC, du lundi au vendredi. MISE EN GARDE •...
Page 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne chargez pas de granules à bois dans le pot à feu à la main. Cela créera une situation dangereuse et pourrait causer des blessures corporelles ou endommager votre appareil. • N’utilisez PAS l’appareil pendant un orage. •...
Page 38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur. • Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser sur le côté de la table ou du plan de travail ou toucher des surfaces chaudes. • NE le placez PAS sur ou près d’un bruleur au gaz ou d’un bruleur électrique ou dans un four chaud. •...
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL • Cet appareil est prévu pour un usage extérieur uniquement dans des zones bien ventilées. N’utilisez pas sous un toit, dans un bâtiment, dans un garage ou dans tout autre espace clos, ou sou une construction en hauteur.
Page 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Pour éviter les blessures graves: • Gardez toujours un extincteur à proximité, au cas où un incendie inattendu se produirait. • Pendant la cuisson, l’appareil doit être sur une surface plane, stable et incombustible, dans une zone exempte de matériaux combustibles, loin de l’herbe longue ou sèche.
Page 41
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Couvercle de la cheminée Isolation du boîtier de tarière Cheminée Sonde de température Joint de la cheminée Trémie supérieure Seau à graisse Bouclier du panneau de Pied arrière droit commande Panneau latéral Sonde de viande Pied avant droit Trémie supérieure...
Page 42
CONTENU DU MATÉRIEL Rondelle de 1/3 po Écrou borgne de Boulon de 1/4 po x Rondelle-ressort de Boulon + rondelle- Rondelle-ressort de QTÉ.8 5/16 po 3/5 po 1/4 po ressort de 1/4 po x 1/3 po QTÉ.2 QTÉ.4 QTÉ.4 3/5 po QTÉ.2 QTÉ.16 Boulon #8 x 3/8 po.
Page 43
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Matériel utilisé Attachez les panneaux avant (I) et arrière (M). Boulon + rondelle- ressort de 1/4 po x 3/5 po Matériel utilisé Attachez les roues (H), les essieux (F1), les roulettes (K) et les panneaux latéraux gauche et Boulon + rondelle- ressort de 1/4 po x droit (F).
Page 44
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Matériel utilisé Attachez le corps principal du gril. Rondelle de 1/3 po Boulon de 1/4 po x 3/5 po Rondelle-ressort de 1/4 po Attachez le couvercle.
Page 45
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Matériel utilisé Attachez la poignée du couvercle (X) et les lunettes (W). Rondelle de 1/4 Boulon hexagonal de 1/4 po x 3/5 po Attachez l’indicateur de température (Z).
Page 46
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Attachez l’assemblage de trémie supérieur (T) et insérez le panneau de commande (P) par l’ouverture. Matériel utilisé Sécurisez le panneau de commande (P) et le bouclier de fil (U). Boulon ST3.9 x 8mm...
Page 47
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Matériel utilisé Attachez la grille de sécurité (Q) et la poignée latérale. Boulon #8 x 3/8 Écrou #8 Boulon de 1/4 po x 2 3/8 po NN O Attachez la sonde interne (S) à l’aide des vis pré- installées.
Page 48
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Matériel pré-installé utilisé Attachez la trémie au corps principal du gril et reliez le harnais de la sonde de température (S). Joint de 1/4 po Boulon hexagonal de 1/4 po x 3/5 po Matériel utilisé Attachez la cheminée (B), le capuchon (A) et l’isolation de la cheminée (C).
Page 49
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Matériel utilisé Fixez le volant (C1) et insérez le plateau à graisse (B1) Boulon de 1/4 po x 5/8 po Joint de 1/4 po Rondelle-ressort de 1/4 po Écrou de 1/4 po RR SS Insérez les grilles de cuisson (E1).
Page 50
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Insérer la grille de chauffage (A1). Installez le seau à graisse (D).
Page 51
INSTRUCTIONS D’UTILISATION LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Avant la première utilisation : Retirez tous les emballages, les étiquettes volantes, les sangles en plastique et les autocollants de vente s’ils sont présents. N’utilisez pas des outils tranchants. Lavez les grilles de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse, les rincez et les laissez sécher complètement avant de les remettre dans l’appareil.
Page 52
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION Le non-respect de toutes les instructions du fabricant peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. Gardez les mains, les doigts, les bijoux ou les vêtements amples à l'écart de la tarière. Soyez prudent lorsque vous utilisez votre appareil. Pour éviter d'éventuelles flambées ou feux de graisse, nettoyez le plateau avant son utilisation.
Page 53
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Préparation du gril avant cuisson Vérification du système de cuisson Avant de cuisiner sur votre gril à granules de bois, assurez-vous de suivre ces instructions pour la première utilisation ou lorsque la trémie est à court de granules. Un allumage raté se produira si ces instructions ne sont pas suivies.
Page 54
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglages de température Comprendre chacun des réglages de température améliorera votre expérience de grillade et de fumage. Les niveaux de température requis varieront en fonction de la taille et du type de nourriture. Pour garantir la consommation sécuritaire des aliments, utilisez les sondes à viande pour déterminer les températures appropriées des aliments.
Page 55
• Remplacez les pièces endommagées uniquement par des pièces de rechange certi- fiées Dyna-Glo. N'essayez pas de réparer les pièces endommagées. • L’appareil devient très chaud quand il est en marche. Utilisez des gants résistants à la chaleur pour accéder à...
Page 56
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Nettoyage de la trémie Il peut être nécessaire de retirer les granules de la trémie si des conditions météorologiques défavorables ou d’humidité élevée sont attendues. Pour vider la trémie, localisez simplement la trappe arrière de la trémie. Avant d’ouvrir la trappe, tenez un récipient près de l’ouverture pour éviter que les granules ne tombent au sol.
Page 57
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le monoxyde de carbone Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide produit par la combustion d’essence, de bois, de propane, de charbon de bois ou d’autres combustibles. Les appareils mal ventilés, en particulier dans un espace hermétiquement fermé, peuvent permettre au monoxyde de carbone de s’accumuler à...
Page 58
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Afin de garder un fonctionnement optimal, il est fortement recommandé de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Effectuez toujours l’entretien lorsque l’appareil est complètement refroidi et débranchez-le de la prise électrique. • Des brosses en plastique ou en soies peuvent être utilisées pour nettoyer les taches tenaces. •...
Page 59
CONSEILS POUR LE FUMAGE L’association des granules de bois avec un type d’aliment spécifique dépendra des préférences de l’utilisateur. Cette page peut être utilisée comme ligne directrice générale pour acquérir la saveur idéale. • Les granules de bois fabriqués à partir de caryer, de noix de pécan, de pomme, de cerisier ou de mes- quite brulent généralement plus lentement et produisent plus de fumée sur de plus longues périodes.
Page 60
TEMPÉRATURES SUGGÉRÉES DE FUMAGE ET DE LA VIANDE Températures mini- Températures mini- Températures sug- Températures sug- males de sécurité males de sécurité gérées de fumage gérées de fumage des aliments des aliments Gibier Viandes, volaille, poisson Bœuf, veau et agneau Côtelettes, steaks et rôtis (le cerf, le wapiti, l’orignal, le caribou/ renne, l’antilope et l’antilope de l’Amérique) (morceaux et pièces entières)
Page 61
ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS UTILISATION ATTENTION • Soyez prudent lorsque vous soulevez l’appareil et le déplacez afin d’éviter les entorses et les lésions. Il est recommandé que deux personnes soulèvent ou déplacent l’appareil. • Ne l’entreposez pas ni l’utilisez près de l’essence ou d’autres liquides combustibles ou là où d’autres vapeurs combustibles peuvent être présentes.
Page 62
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant l’appareil, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, de 8 h à 16 h 30 HNC, du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE L’unité ne s’allume • Non-connectivité à la source •...
Page 63
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Très peu de fumée • Pas assez de granules. • Ajoutez des granules de bois dans la trémie à ou aucune prov- granules. enant de l’appareil. La température • La température de l’appareil est •...
Page 64
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE • LEr — Alarme de basse • LEr — cette erreur n’affectera pas l’unité. Le pot Code d’erreur du panneau de con- température la température du gril à feu risque de s’éteindre. Vérifiez si la trémie trôle (LEr, HEr, Er1, est tombée au-dessous de 120°...
Page 65
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces de rechange, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, de 8 h à 16 h 30 HNC, du lundi au vendredi ou envoyez-nous un courriel à customerservice@ghpgroupinc.com. PIÈCE DESCRIPTION NO. DE PIÈCE Pièce Description No.
Page 67
GARANTIE Ce gril à granules de bois et fumoir est garanti contre les pièces cassées ou endommagées au moment de l’achat. La tige d’allumage est garantie pour 3 ans. Toutes les autres pièces sont cou- vertes par une garantie limitée d’un (1) an. La peinture est garantie sans défaut pendant 90 jours, à l’exception de la rouille, qui peut apparaitre après une utilisation répétée.
Page 68
Parrilla y Ahumador de Pellets de Madera MODELO # DGSS7002BPW/DGSS7002BPW-D/ DGSS7002SPW/DGSS7002SPW-D DGSS7002BRPW/DGSS7002BRPW-D English p. 1 Français p. 34 SOLO PASA USO EXTERIOR Utilice solo con clase AGFI (Interruptor de falla de suelo) ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO Número de serie ________________________________ Fecha de compra _______________________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a su distribuidor, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, 8:00 a.m.
Page 69
UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES DE INCENDIOS ES NO MANTENER LOS ESPACIOS REQUERIDOS (ESPACIOS DE AIRE) DE LOS MATERIALES DE COMBUSTIBLE. ES MUY IMPORTANTE QUE ESTE PRODUCTO SE INSTALE SÓLO DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES. ÍNDICE Información de seguridad ......................70 Contenido del paquete .......................
Page 70
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda todo este manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-877-447-4768, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. CST, de lunes a viernes. PRECAUCIÓN •...
Page 71
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO cargue pellets en la olla de fuego a mano. Esto creará una condición insegura y podría causar daños corporales o daños a su electrodoméstico. • NO use el aparato durante una tormenta eléctrica. • Esta unidad requiere un servicio de 120 voltios, 60 Hz, 200 vatios y 1,7 amperios. •...
Page 72
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO use el aparato para otro uso que no sea el indicado. • Tenga mucho cuidado al quitar las rejillas de cocción o la bandeja de grasa o al desechar la grasa caliente. • NO limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden desprenderse de la almohadilla y tocar partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
Page 73
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO • Este aparato es para uso en exteriores únicamente en áreas bien ventiladas. NO lo opere bajo un techo, en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada, o bajo construcción aérea. •...
Page 74
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: • Mantenga siempre un extintor de incendios cerca, en caso de que ocurra un incendio inesperado. • Mientras cocina, el aparato debe estar en una superficie nivelada, estable, en un área despejada y sin material combustible, incluida la grama larga o seca. •...
Page 75
CONTENIDOS DEL PAQUETE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Tapón de la chimenea Aislamiento de la carcasa de la barrena Chimenea Sonda de temperatura Junta de la chimenea Embudo superior Contenedor para la grasa Protector del panel de Pata trasera derecha control Panel lateral Sonda para carne...
Page 76
CONTENIDO DEL HARDWARE Arandela de Arandela de Tuerca ciega Perno de ¼” Arandela de Perno de ¼” x 3/5” + 1/3" resorte de 1/3” de 5/16” x 3/5” resorte de ¼” arandela de resorte CANT. 8 CANT. 2 CANT. 2 CANT.
Page 77
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Hardware Utilizado Fije los paneles frontal (I) y trasero (M). Perno de ¼” x 3/5” + arandela de resorte Hardware Utilizado Fije las ruedas (H), ejes (F1), ruedas (K) y paneles laterales izquierdo y derecho (F). Perno de ¼” x 3/5”...
Page 78
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Hardware Utilizado Fije el cuerpo principal de la parrilla. Arandela de 1/3” Perno de ¼” x 3/5” Arandela de resorte de ¼” Fije la tapa.
Page 79
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Hardware Utilizado Fije el mango de la tapa (X) y los biseles (W). Arandela de 1/4" Perno hexagonal de ¼” x 3/5” Fije el medidor de temperatura (Z).
Page 80
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije el embudo superior (T) y el panel de control (P) a través de la abertura. Hardware Utilizado Asegure el panel de control (P) y el protector de cables (U). Perno ST3.9 x 8 mm...
Page 81
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Hardware Utilizado Fije la rejilla de seguridad (Q) y el mango lateral. Perno #8 x 3/8” Tuerca #8 Perno de ¼” x 2 3/8” NN O Fije la sonda interna (S) con los tornillos preinstalados.
Page 82
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije el embudo al cuerpo principal de la parrilla y conecte el arnés al medidor de temperatura (S). Hardware Utilizado Fije la chimenea (B), el tapón (A) y el aislamiento de la chimenea (C). Junta de ¼” Perno hexagonal de ¼”...
Page 83
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Hardware Utilizado Fije el volante (C1) e inserte la bandeja para grasa (B1) Perno de ¼” x 5/8” Junta de ¼” Arandela de resorte de ¼” Tuerca de ¼” RR SS Inserte las rejillas de cocción (E1).
Page 84
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Inserte las rejillas de calentamiento (A1). Instale el contenedor para la grasa (D).
Page 85
INSTRUCCIONES DE OPERACION LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Antes del uso inicial: Retire todo el embalaje, las etiquetas colgantes, las correas de plástico y los adhesivos de venta, si los hubiera. No utilice herramientas afiladas. Lave las rejillas de cocción con agua tibia y jabón, enjuáguelas y déjelas secar completamente antes de colocarlas de nuevo en el aparato.
Page 86
INSTRUCCIONES DE OPERACION ADVERTENCIA No seguir todas las instrucciones del fabricante podría resultar en lesiones personales graves y /o daños a la propiedad. Mantenga las manos, los dedos, joyas o la ropa suelta lejos de la barrena. Tenga cuidado al operar su electrodoméstico. Para evitar posibles llamaradas o incendios de grasa, limpie la bandeja de grasa antes de usarla.
Page 87
INSTRUCCIONES DE OPERACION Preparar la parrilla antes de cocinar Comprobar del sistema de cocción Antes de cocinar en su parrilla de pellets, asegúrese de seguir estas instrucciones para el primer uso o cuando la tolva se ha quedado sin pellets. Ocurrirá un encendido fallido si no se siguen estas instrucciones.
Page 88
INSTRUCCIONES DE OPERACION Ajustes de temperatura Comprender cada uno de los ajustes de temperatura mejorará su experiencia de ahumado y asado en su parrilla. Los niveles de temperatura requeridos variarán según el tamaño y el tipo de alimento. Para garantizar el consumo seguro de alimentos, utilice las sondas para carne para determinar la temperatura adecuada de los alimentos.
Page 89
Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas únicamente con piezas de repuesto certificadas por Dyna-Glo. No hacer Intente reparar las piezas dañadas. • El aparato se calienta durante el uso. Use guantes resistentes al calor al acceder el interior del aparato.
Page 90
INSTRUCCIONES DE OPERACION Creosota de madera La creosota de madera es una sustancia similar al hollín o alquitrán que produce humo negro cuando se quema. La creosota se forma cuando los pellets queman liberan vapores orgánicos que se combinan con la humedad ambiental. Como la mezcla de vapor se enfría, se acumulará dentro de la cámara de cocción y especialmente en el escape de grasa y de la chimenea.
Page 91
INSTRUCCIONES DE OPERACION • Para mantener un rendimiento óptimo, es muy importante limpiar el aparato después de cada uso. Se recomienda realizar siempre el mantenimiento cuando el aparato esté completamente frío y desenchufado de una toma de corriente. • Se pueden usar cepillos de cerdas o de plástico para limpiar las manchas rebeldes. •...
Page 92
ONSEJOS PARA EL AHUMADO El maridaje de pellets de madera con un tipo específico de alimento dependerá de las preferencias del usuario. Esta página se puede utilizar como una pauta general para adquirir el sabor ideal. • Los gránulos de madera hechos de nogal, nuez, manzana, cereza o mezquite generalmente se queman más lento y producen más humo durante períodos de tiempo más prolongados.
Page 93
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA EL AHUMADO Y LA CARNE Temperaturas Temperaturas Temperaturas Temperaturas sugeridas mínimas seguras mínimas seguras sugeridas para los alimentos para ahumar para ahumar para los alimentos Carne de caza Carne, aves de corral, pescado Carne de vaca, ternera y cordero Chuletas, filetes y asado (piezas y cortes enteros) (ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra)
Page 94
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga cuidado al levantar y mover el aparato para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomiendan dos personas para levantar o mover el aparato. • NO guarde el aparato cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde pueden estar presentes vapores combustibles.
Page 95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al servicio de atención al cliente al 1-877-447-4768, De lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., CST. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La unidad no enci- • No conectado a la fuente de •...
Page 96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Sale muy poco o • No hay suficientes pellets. • Añadir pellets de madera a la tolva de pellets. nada de humo del electrodoméstico. La temperatura par- • La temperatura del aparato ha caído •...
Page 97
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA • LEr - Alarma de baja temperatura • LEr- Este error no afectará a la unidad. El Panel de control Código de error fuego de la olla corre el riesgo de apagarse. La temperatura de la parrilla cayó...
Page 98
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-447- 4768, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. CST, de lunes a viernes o envíenos un correo electrónico a custom- erservice@ghpgroupinc.com. PIEZA DESCRIPTIÓN NO.
Page 100
GARANTÍA Esta parrilla y ahumador de pellets de madera está garantizada contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. La varilla de encendido tiene una garantía de 3 años. Todas las demás piezas tienen una garantía limitada de un (1) año. Se garantiza que la pintura está libre de defectos durante 90 días, excepto el óxido, que puede aparecer después de un uso repetido.