Page 2
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual. CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca- sional. EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé...
Page 5
Español encender/apagar el aparato siempre que éste haya sido co- Emisor Térmico locado o instalado en su posi- ción de funcionamiento normal Malbork 600 Malbork 900 prevista y que sean supervisa- Malbork 1200 dos o hayan recibido instruccio- Malbork 1500...
Page 6
- ADVERTENCIA: Este aparato - No colocar el aparato donde pueda alcanzarle la luz directa del sol. no está equipado con un dispo- - El aparato solo debe utilizarse con el soporte sitivo de control de temperatura suministrado. - Situar el aparato sobre una superficie horizon- ambiente.
Page 7
de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. DESCRIPCIÓN - No tocar la clavija de conexión con las manos A Interruptor marcha / paro mojadas. B Panel de control - No usar el aparato, en el caso de personas C Pantalla LCD insensibles al calor (ya que el aparato tiene D Salida de calor...
Page 8
- Evitar que tanto la entrada como la salida de aire queden total o parcialmente tapadas por MODO DE EMPLEO muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo NOTAS PREVIAS AL USO: de incendio. - Preparar el aparato acorde a la función que - El aparato necesita ventilación adecuada para desee realizar: funcionar correctamente.
Page 9
- Diario recerá el icono - Seleccionar la temperatura del modo econó- - Semanal mico mediante los botones (4) y (5). - Sensor de ventana - Pulsar (3) para confirmar la selección. - Pulsar (2) durante 5 segundos hasta que PROGRAMA LIBRE aparezca PROG.
Page 10
mente deja de emitir calor. ni ponerlo bajo el grifo. - Si el aparato no se mantiene en buen estado BLOQUEO AUTOMÁTICO PANEL DE CON- de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de TROL la vida del aparato y conducir a una situación - Después de un minuto sin tocar ningún botón, peligrosa.
Page 12
English or instruction concerning use of the appliance in a safe way Thermal Transmiter Heater and understand the hazards involved. Malbork 600 Malbork 900 - This appliance can be used Malbork 1200 by children aged from 8 years Malbork 1500...
Page 13
own, unless constant supervi- - Do not use the appliance in association with a programmer, timer or other device that automat- sion is provided. ically switches it on. - If the supply cord is damaged, - Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
Page 14
- Do not turn the appliance over while it is in use LCD SCREEN FUNCTIONAL ICONS or connected to the mains. I. Clock II. Date - If you use the appliance in a bathroom or similar III. Programe name place, unplug the appliance from the mains IV.
Page 15
ance on a cold wall (an exterior wall) and below - For first time use, the screen will show as a window. But never obstructing or covering a follows: ventilation area. - The appliance should work well with its wall support attached or with its base/feet attached.
Page 16
selected temperature, the appliance will stop - Select the weekly program heating. - To set the weekly program, press button - The indicator appears on the LCD (2) for 5 seconds until indicator (III) and (II) screen when the appliance is heating up. flicker.
Page 17
- Unplug the appliance from the mains. ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT - Clean the appliance. - The materials of which the packaging of this SAFETY THERMAL PROTECTOR: appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you - The appliance has a safety device, which pro- wish to dispose of them, use the appropriate tects the appliance from overheating.
Page 18
The following information details the features related to ecodesign. MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000 Heat output Nominal heat output P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW...
Page 19
Français normal et sous la supervision d’un adulte ou après avoir reçu Radiateur à inertie les instructions relatives au fonctionnement sûr de l’appareil Malbork 600 Malbork 900 et en connaissant les risques Malbork 1200 potentiels de l’utilisation. Malbork 1500 - Cet appareil peut être utilisé...
Page 20
de contrôle de la température - Placer l’appareil sur une surface horizontale, plane, stable et pouvant supporter des tempé- ambiante. N’utilisez pas cet ratures élevées, éloignée d’autres sources de appareil dans de petites pièces chaleur et d’éventuelles éclaboussures d’eau. - Veiller à tenir l’appareil éloigné de tout matériel occupées par des personnes combustible, tels que carton, papier, matières qui ne peuvent pas quitter la...
Page 21
DESCRIPTION électrique. - Ne pas toucher la fiche de l’appareil avec les A Interrupteur marche/arrêt mains mouillées. B Panneau de commande - Les personnes insensibles à la chaleur doivent C Écran LED éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci pré- D Sortie de chaleur sente des surfaces chauffantes).
Page 22
MODE D’EMPLOI meubles… - Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas REMARQUES AVANT UTILISATION: boucher totalement ou partiellement l’entrée et - Préparer l’appareil conformément à la fonction la sortie d’air de l’appareil, par des meubles, désirée : rideaux, vêtements, etc. - L’appareil requiert une ventilation adéquate pour UTILISATION : fonctionner correctement.
Page 23
SÉLECTION DU PROGRAMME apparaît vide. - Appuyer sur (2) pour régler le programme. - Appuyer sur le bouton (3) pendant 5 secon- des jusqu’à l’apparition de - Appuyer sur (4) ou (5) pour sélectionner le - Sélectionner la température du mode confort programme souhaité, puis après l’avoir sélec- avec les boutons (4) et (5).
Page 24
imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout - Lorsque l’appareil détecte que la température autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Page 26
Deutsch ein- oder ausschalten, sofern dieses in seiner normalen Be- Wärmestrahler triebsposition wie vorgeschrie- ben auf- oder eingebaut wurde, Malbork 600 Malbork 900 jedoch nur unter Aufsicht oder Malbork 1200 wenn sie eine Anleitung zur Malbork 1500 sicheren Nutzung des Geräts Malbork 2000 erhalten haben und sich über...
Page 27
ne, einer Dusche oder eines Stecker verwenden. - Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Schwimmbades. Außenbereich geeignet. - WARNUNG: Dieses Gerät - Es muss auf eine angemessene Ventilation des Raums geachtet werden, wenn in demselben ist nicht mit einem Gerät zur Raum, in dem das Gerät installiert wird, gleich- Steuerung der Umgebungstem- zeitig andere, mit Gas oder anderem Brennstoff...
Page 28
Schlägen. - Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. - Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet. - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. - Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu prüfen.
Page 29
XII. Timer an der Wand befestigt werden muss. XIII. Programminhalt - Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und XIV. Zeitspanne sicher in seiner Betriebsposition mit Schrauben befestigt ist. Um Schäden am Gerät zu vermei- den, sollten Sie ausschließlich die vom Herste- Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem ller bereits angebrachten Löcher verwenden.
Page 30
FREIES PROGRAMM: - Stellen Sie sicher, dass auf dem Bildschirm erscheint, was bedeutet, dass sich das Gerät im freien Programm befindet. TEMPERATUR AUSWÄHLEN. - Die gewünschte Temperatur mittels der Knöpfe(4) oder (5)auswählen und warten, bis KONFIGURIEREN VON DATUM UND die Anzeigelampe zu blinken aufhört. UHRZEIT: - Die Temperatur kann in dem Bereich zwis- - Das Datum und die Uhrzeit befinden sich am...
Page 31
- Drücken Sie (3) , um die Auswahl zu bestätigen. AUTOMATISCHES VERRIEGELN DES BEDI- - Drücken Sie (2) 5 Sekunden lang, bis PROG ENFELDS erscheint. - Wird eine Minute lang keine Taste betätigt, - Die zu programmierende Zeitspanne blinkt. erfolgt eine Tastenverriegelung. - Drücken Sie (3) , um den gewünschten Arbeits- - Auf dem Display erscheint die Anzeige modus auszuwählen und dann (4) oder (5), um...
Page 32
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) Wasserhahn halten. sicherzustellen. - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der Zustand seiner Oberfläche Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU verschlechtern, seine Lebenszeit negativ über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ beeinflusst und gefährliche Situationen verur- EU über elektromagnetische Verträglichkeit, sacht werden.
Page 34
Egregio cliente, ti nell’utilizzo dell’apparecchio. La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della marca TAURUS ALPATEC. - Questo apparato può essere La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- utilizzato da persone che non lità, oltre al fatto di aver superato le più...
Page 35
chio non è dotato di un dispo- sole. - - Questo apparecchio deve essere usato solo sitivo di controllo della tempe- con il supporto in dotazione ratura ambiente. Non utilizzare - Appoggiare l’apparecchio su una superficie oriz- zontale, stabile e adatta a sopportare tempera- questo apparecchio in piccole ture elevate, lontano da altre sorgenti di calore e stanze occupate da persone...
Page 36
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate. d’uso. - Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone DESCRIZIONE insensibili al calore in quanto l’apparecchio possiede superfici riscaldate. A Interruttore avvio/arresto - Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio B Pannello di controllo perché...
Page 37
mente o parzialmente coperte da mobili, tende, USO: vestiti, ecc, per il pericolo di incendio. - Srotolare completamente il cavo prima di attac- - Per funzionare correttamente, l’apparecchio care la spina. necessita un’adeguata ventilazione. Lasciare - Collegare l’apparato alla rete elettrica. uno spazio di 30 cm di distanza fra le pareti o - Avviare l’apparecchio azionando l’...
Page 38
- Premere (3) per confermare la selezione. - Settimanale - Premere (2) per 5 secondi, finché appare - Sensore finestra PROG. - La fascia oraria da programmare lampe- PROGRAMMA LIBERO: ggerà. - Assicurarsi che sullo schermo appare - Premere (3) per selezionare la modalità ad indicare che l’apparecchio è...
Page 39
sicurezza. BLOCCO AUTOMATICO PANNELLO DI CON- - Nota: avviando l’apparecchio in funzione riscal- TROLLO damento, dopo un lungo inutilizzo o avendolo utilizzato solo con la funzione ventilatore, è - Trascorso un minuto senza toccare nessun possibile all’inizio una leggera uscita di fumo, tasto, si bloccherà...
Page 40
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000 Potere calorifico Potere calorifico nominale P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Potere calorifico minimo (indicativo) P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW /...
Page 41
Português sição de funcionamento normal prevista e desde que estejam Emissor Térmico sob supervisão ou tenham recebido instruções relativas à Malbork 600 Malbork 900 utilização segura do aparelho e Malbork 1200 entenderem os riscos que este Malbork 1500 comporta. Malbork 2000...
Page 42
das por pessoas incapazes de - Não coloque materiais combustíveis nas proxi- midades do aparelho. deixar a sala por conta própria, - Evite que a entrada e a saída de ar fiquem total a menos que estejam sob vigi- ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas, roupas, etc., devido ao risco de incêndio.
Page 43
- Antes de cada utilização, desenrole completa- 2. Botão de programação mente o cabo de alimentação do aparelho. 3. Botão de modo 4. Botão + - Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/ desligar não funcionar. 5. Botão - - Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
Page 44
emergência. - Ligue o aparelho à corrente elétrica. - Para uma maior eficiência, o aparelho deve - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- ser colocado num local onde a temperatura nando o botão de ligar/desligar. ambiente se encontre entre os 12 e 32 ºC. - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- - Para uma maior eficiência e, na medida do nando o botão de ligar/desligar (1)
Page 45
PROGRAMA LIVRE: que apareça PROG. - A faixa horária a programar fica a piscar. - Certifique-se de que no ecrã aparece que significa que o aparelho está no progra- - Prima (3) para selecionar o modo de funcio- ma livre. namento desejado e prima (4) ou (5) para prosseguir para a faixa horária seguinte ou - Seleção da temperatura...
Page 46
na função de aquecimento, após este estar - Irá aparecer no visor muito tempo parado ou a funcionar só com a - Prima (4) e (5) um de cada vez para desblo- função de ventilação, é possível que inicialmen- quear. te se liberte um ligeiro fumo, sem quaisquer consequências, devido a estar a queimar o pó...
Page 48
- Aquest aparell poden utilitzar- Li agraïm que s‘hagi decidit per la compra d‘un lo nens amb edat de 8 anys i producte de la marca TAURUS ALPATEC. superior i persones amb ca- La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, juntament amb el fet de superar les més estrictes pacitats físiques, sensorials...
Page 49
sitiu de control de temperatura - Situar l‘aparell sobre una superfície horitzontal, plana, estable i apta per a suportar altes tem- ambient. No usar aquest apa- peratures, allunyada d‘altres fonts de calor i de rell en habitacions petites que possibles esquitxades d‘aigua. - Situar l‘aparell lluny de material combustible, estiguin ocupades per persones com ara materials tèxtils, cartó, paper…...
Page 50
DESCRIPCIÓ - No tocar la clavilla de connexió amb les mans mullades. A Interruptor marxa / parada - No usar l‘aparell, en el cas de persones insen- B Panell de control sibles a la calor (ja que l‘aparell té superfícies C Pantalla LCD calefactades).
Page 51
cm de materials combustibles, com ara cortines, bon funcionament de les rodes. mobles… INSTRUCCIONS D‘ÚS - Evitar que tant l‘entrada com la sortida d‘aire quedin totalment o parcialment tapades per NOTES PRÈVIES A L‘ÚS: mobles, cortinatges, robes, etc., existiria risc - Preparar l‘aparell concorde a la funció...
Page 52
mica mitjançant els botons (4) i (5). - Lliure - Prémer (3) per a confirmar la selecció. - Diari - Prémer (2) durant 5 segons fins que aparegui PROG. - Setmanal - La franja horària a programar parpellejarà. - Sensor de finestra - Prémer (3) per a seleccionar la manera de PROGRAMA LLIURE treball desesado i prémer (4) o (5) per a despla-...
Page 53
que s‘està cremant la pols i altres partícules - En la pantalla apareixerà acumulades en l‘element calefactor. Aquest - Prémer (4) i (5) alhora per a desbloquejar. fenomen es pot evitar netejant prèviament i a través de les escletxes de l‘aparell, el seu PANTALLA RETRO-IL·LUMINADA interior amb l‘ajuda d‘un aspirador o amb un doll - L‘aparell compta amb una pantalla LCD retroilu-...
Page 54
La següent informació detalla les característiques relacionades amb el disseny ecològic: MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000 Potència calorífica Potència calorífica nominal P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Potència calorífica mínima (indicativa) P...
Page 55
- Dit toestel mag, onder toezicht, Geachte klant: door personen met lichamelijke, We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS ALPATEC zintuiglijke of geestelijke beper- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit kingen, of met een gebrek aan...
Page 56
raat is niet uitgerust met een - Plaats het toestel op een horizontaal, vlak en stabiel oppervlak dat bestand is tegen hoge apparaat voor regeling van de temperaturen, ver verwijderd van andere war- omgevingstemperatuur. Ge- mtebronnen en eventueel spattend water. - Plaats het apparaat ver van brandbare materia- bruik dit apparaat niet in kleine len zoals textiel, karton en papier.
Page 57
BESCHRIJVING het apparaat oppervlakken heeft die heet worden). A Aan-/uitschakelaar - Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, B Bedieningspaneel aangezien daardoor ernstige brandwonden C LED-scherm kunnen ontstaan. D Warmte-uitvoer - De temperatuur van de toegankelijke opper- E Wielen vlakken kan hoog zijn als het apparaat in F Muursteun werking is.
Page 58
worden door meubels, gordijnen, kleren, enz., de wielen goed werken. want hierdoor kan brandgevaar ontstaan. GEBRUIKSAANWIJZING - Het apparaat vereist afdoende ventilatie om goed te kunnen werken. Bewaar een afstand OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET van 30 cm tot muren of andere obstakels en 10 GEBRUIK: cm tot de vloer.
Page 59
- Druk op (2) om het programma in te stellen. - Druk gedurende 5 seconden op de knop (3) - Druk op (4) of (5) om het gewenste program- totdat wordt weergegeven. ma te selecteren, en druk vervolgens op (2) - Selecteer de gewenste comfort-temperatuur om de instelling te bevestigen.
Page 60
- Druk na selectie op de knop (2) om de selectie - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en te bevestigen. droog het daarna goed af. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
Page 62
Polski urządzenie pod warunkiem, że jest ono umieszczone lub zains- Grzejnik talowane w normalnej przewi- dzianej pozycji i jeśli jest nad Malbork 600 Malbork 900 nimi nadzór lub uzyskały ins- Malbork 1200 trukcje odnośnie użytkowania Malbork 1500 urządzenia w sposób bezpiecz- Malbork 2000 ny i są...
Page 63
urządzenia w małych pokojach, - Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, stabilnej, mogącej znieść wysokie temperatury, w których przebywają ludzie, z dala od źródeł gorąca i chronić przed ochlapa- którzy nie są w stanie samo- niem wodą. - Umieścić urządzenie z daleka od materiałów dzielnie wyjść...
Page 64
na gorąco (urządzenie posiada nagrzewające gwarancję i odpowiedzialność producenta. się powierzchnie). - Nie dotykać części grzejnych, gdyż może to spowodować poważne oparzenia. OPIS - Temperatura dostępnych powierzchnie może A Wyłącznik ON / OFF ulec podniesieniu, kiedy urządzenie jest B Panel sterowania podłączone do sieci.
Page 65
- Należy upewnić się, że zarówno wlot i wylot - Zamocować stopy podstawy do korpusu powietrza nie są zakryte obcymi materiałami urządzenia za pomocą śrub (G) dostarczonych jak odzież, zasłony itd. gdy może to grozić wraz z urządzeniem. pożarem. - Postawić urządzenie w normalnej pozycji i - Urządzenie potrzebuje odpowiedniej wentylacji sprawdzić...
Page 66
zakończenia konfiguracji daty i godziny. WYBÓR PROGRAMU - Ekonomiczny: oraz - Nacisnąć (2) aby wybrać program. -Przeciwzamarzaniu: , zawartość pro- - Nacisnąć (4) lub (5) aby wybrać żądany pro- gramu pojawia się pusta. gram, po jego wybraniu nacisnąć (2) w celu - Nacisnąć...
Page 67
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres - Kiedy urządzenie wykryje, że temperatura trwałości urządzenia oraz prowadzić...
Page 68
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000 Moc cieplna Znamionowa moc cieplna P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Maksymalna moc cieplna ciągła P...
Page 69
ασφαλή χρήση τής συσκευής, Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσε- καθώς και να αντιλαμβάνονται τε ένα προϊόν μάρκαςTAURUS ALPATEC. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία τους κινδύνους που μπορεί να του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν...
Page 70
να επιτηρούνται ώστε να - Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα ρεύματος που να διαθέτει γείωση και να αντέχει 16 αμπέρ. διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με - Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει τη συσκευή. να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης ρεύματος.
Page 71
- Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, σφηνώνει ή να διπλώνεται. όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία - Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να καθαρισμού. έρχεται σε επαφή με τις ζεστές επιφάνειες της συσκευής.
Page 72
5. Κουμπί - πρέπει να τοποθετείται σε μέρος όπου η θερμοκρασία δωματίου είναι από 12 έως 32ºC. ΕΊΚΟΝΊΔΊΑ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD - Για μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και στο I. Ρολόι μέτρο του δυνατού εγκαταστήστε τη συσκευή II. Ημερομηνία σε κρύο τοίχο (που συνορεύει με τον εξωτερικό III.
Page 73
ΧΡΗΣΗ: ΕΠΊΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ - Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε - Πιέστε (2) για να επιλέξετε το πρόγραμμα. τη συσκευή στο ρεύμα. - Πιέστε(4) ή (5) για να επιλέξετε τον επιθυμητό - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. τρόπο εκτέλεσης, αφού κάνετε την επιλογή σας, πιέστε...
Page 74
- Πιέστε (4) ή (5) για να επιλέξετε OFF ή ON. - Μετά την επιλογή, πιέστε (2) για επιβεβαίωση. - Εξοικονόμηση: και - Πιέστε το κουμπί (4) ή (5) για να επιλέξετε τη - Αντίψυξη: , το περιεχόμενο του λειτουργία αισθητήρα παραθύρου. προγράμματος...
Page 75
ΟΊΚΟΛΟΓΊΑ ΚΑΊ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΊΜΟΤΗΤΑ ΤΟΥ είσοδο ή έξοδο του αέρα. ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και δεν ξανασυνδέεται, βγάλτε τη από την πρίζα, πε- - Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία ριμένετε περίπου 15 λεπτά, και ξαναβάλετέ τη αυτής...
Page 77
Русский - Дети от 3 до 8 лет могут включать и выключать прибор Электрообогреватель только при условии его правильного расположения Malbork 600 Malbork 900 и корректной установки, Malbork 1200 обеспечивающих его Malbork 1500 надлежащее использование. Malbork 2000 Они также должны быть...
Page 78
игрушкой. Необходимо накрывать прибор. следить за детьми, чтобы они - Прежде чем включить электроприбор, не играли с ним. убедитесь, что напряжение на этикетке - Не используйте прибор в соответствует напряжению в сети. - Подключите электроприбор к заземленной непосредственной близости розетке, рассчитанной на ток не менее 16 от...
Page 79
- Не тяните шнур питания. Не допускается вилку с розетки после использования, даже использовать шнур питания, чтобы если это ненадолго, поскольку близость поднимать или переносить электроприбор, воды представляет опасность даже при вынимать вилку из розетки, потянув за шнур. выключенном питании; - Не...
Page 80
можно было бы отсоединить. ИКОНКИ НА ЖИДКОРИСТАЛЛИЧЕСКОМ - Чтобы достичь максимальной ЭКРАНЕ производительности прибора, он должен I. Часы быть установлен в таком месте, где II. Дата температура воздуха составляет от 12 до III. Название программы 32ºC. IV. Заданная температура - Чтобы достичь максимальной V.
Page 81
опорные ножки установлены должным Воскресенье образом. - Нажмите кнопку(3) , чтобы подтвердить и закончить настройку даты и времени. ИНСТРУКЦИЯ ПО ВЫБОР ПРОГРАММЫ: ЭКСПЛУАТАЦИИ - Нажмите кнопку(2), чтобы настроить ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: программу. - Подготовьте электроприбор к работе. - Нажмите (4) или(5) чтобы выбрать нужную программу, после...
Page 82
- Прибор имеет три режима работы: - Нажмите(4) или (5), чтобы выбрать OF или - Комфорт: и - После этого нажмите (2) для подтверждения. - Нажмите(4) или (5), чтобы выбрать функцию - Экономичный: и датчика окон - После этого нажмите (2) для подтверждения. - Антизамерзания...
Page 83
прибор не включается, обратитесь за их использования. Для утилизации квалифицированной технической поддерж- используйте бытовые контейнеры для кой. каждого типа мусора. - В изделии нет веществ в концентрациях, ОЧИСТКА которые считаются вредными для окружающей среды. - Отсоедините прибор от сети после использования, чтобы...
Page 85
și Radiator cu transmitere cu condiția ca aceștia să termică fie supravegheați sau să primească instrucțiuni referi- Malbork 600 Malbork 900 toare la utilizarea aparatului în Malbork 1200 mod sigur și să înțeleagă peri- Malbork 1500 colele implicate.
Page 86
ambiant. Nu folosiți acest apa- - Păstrați aparatul la distanță de materiale infla- mabile, precum materiale textile, carton, hârtie rat în camerele mici care sunt etc. ocupate de persoane care nu - Nu așezați materiale inflamabile lângă aparat. - Asigurați-vă că nici calea de acces a aerului și sunt în stare să...
Page 87
E Roți UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: F Suporturi pentru perete G Şuruburi - Desfășurați complet cablul de alimentare al apa- ratului înainte de fiecare utilizare. - Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/ oprit nu funcționează. CONTROL PANEL ICONS - Nu utilizați aparatul dacă este înclinat în sus și nu îl întoarceți.
Page 88
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZA- și 10 cm de la podea. - Nu acoperiți sau obturați orificiile aparatului. - Ştecherul trebuie să fie ușor accesibil astfel ÎNAINTE DE UTILIZARE: încât acesta să poată fi deconectat în caz de - Pregătiți aparatul conform funcției pe care doriți urgență.
Page 89
- Apăsați (4) sau (5) pentru a selecta progra- când apare. mul dorit, după ce apăsați tasta (2) pentru a - Selectați temperatura modului de confort confirma. folosind butoanele (4) și (5). - Liber - Apăsați butonul (3) pentru a confirma selecția - Zilnic și va apărea.
Page 90
orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața sa se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata sa de viață devenind nesigur pentru utilizare. - Atunci când aparatul detectează că temperatura scade cu 2ºC în 2 minute, se oprește automat - Remarcă: Dacă...
Page 91
MALBORK 600 / MALBORK 900 / MALBORK 1200 / MALBORK 1500 / MALBORK 2000 Putere calorică Putere calorică nominală P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Putere calorică minimă (indicativ) P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Putere calorică...
Page 92
при условие, че е поставен Електрически или инсталиран в нормално термоконвектор положение за употреба. Децата следва да бъдат Malbork 600 Malbork 900 под надзор или да са били Malbork 1200 инструктирани за безопасното Malbork 1500 използване на уреда, а също...
Page 93
- Не използвайте уреда в 16 ампера. - Щепселът на уреда следва да съвпада по непосредствена близост до вид c електрическия контакт. В никакъв вана, душ или басейн. случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела. - ВНИМАНИЕ: Този уред не е - Използвайте...
Page 94
- Не допускайте електрическият кабел да се позиция. допира до горещите повърхности на уреда. - Не съхранявайте уреда, ако все още е топъл. - Проверявайте състоянието на захранващия - Съхранявайте и пазете уреда на сухо кабел. Ако кабелът е повреден или заплетен, място, без...
Page 95
XII. Таймер който следва да се закрепи на стената. XIII. Съдържание на програмата - Уверете се, че уредът е фиксиран по сигурен XIV. Часови диапазон начин на мястото за работа c винтове. За да избегнете повреди на уреда, Ви препоръчваме да използвате единствено В...
Page 96
- Уверете се, че на екрана се появява , което означава, че уредът се намира в свободна програма. ИЗБИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРА - Изберете желаната температура посредством бутони (4) или(5) и изчакайте, докато светлинният индикатор престане да трепка. - Температурния обхват може да се наглася НАСТРОЙКА...
Page 97
режим посредством бутони.(4) и (5). АВТОМАТИЧЕН БЛОКАЖ КОНТРОЛНО - Натиснете(3) , за да потвърдите избора. ТАБЛО - Натиснете(2) в продължение на 5 секунди, - След една минута, без да бъде натиснат докато се появи PROG. никой от бутоните употребата на бутоните ще - Часовият...
Page 98
или основен pH фактор, като белина и живот трябва да го предадете по подходящ абразивни продукти. начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на от- - Не потапяйте уреда във вода или друга носно отпадъци от електрическо и електрон- течност, и...
Page 101
:بعد االنتهاء من استعامل الجهاز .)1(- أوقف الجهاز، عن طريق تحريك زر تشغيل/إيقاف .)A(- أوقف الجهاز، عن طريق تحريك زر تشغيل/إيقاف .- افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ .- نظف الجهاز :واقي ح ر اري للسالمة .- تم تجهيز الجهاز بجهاز ح ر اري للسالمة يحمي الجهاز من أي زيادة يف التسخني .- عندما...
Page 102
الربنامج اليومي .”) كام هو موضح يف فقرة “تحديد الربنامجP1-P7( - حدد الربنامج املطلوب .- يتم إعداد هذه ال رب امج مسبق ا ً، ولكن ميكن تعديلها حسب الرغبة :توجد 3 أوضاع للتشغيل و :- ال ر احة و :- االقتصادي .ً...
Page 103
:االستعامل .- انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس .- أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ .)A( - شغل الجهاز وذلك بتحريك مفتاح تشغيل/إيقاف )1(.- شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف : التاليةLCD لالستخدام للمرة األوىل، سوف تظهر شاشة :إعدادات التاريخ والوقت .)II( ) وI( LCD - يكون...
Page 104
زر تشغيل/إيقاف 1. زر برمجة 2. زر وضع +3. زر -4. زر LCD أيقونات وظيفة يف شاشة . الساعةI . التاريخII . اسم الربنامجIII . درجة ح ر ارة الهدفIV . وضع ر احةV . وضع اقتصاديVI . مضاد للتجمدVII .
Page 105
...- ضع الجهاز بعيد ا ً عن املواد القابلة لالح رت اق، مثل املواد النسيجية والكارتون والورق .- ال تضع مواد قابلة لالح رت اق بالقرب من الجهاز .- تجنب أن يبقى مدخل ومخرج الهواء مغطى كلي ا ً أو جزئي ا ً باألثاث والستائر واملالبس وما إىل ذلك، ما قد يؤدي إىل إندالع حريق .ً...
Page 106
مشعاع ح ر اري Malbork 600 Malbork 900 Malbork 1200 Malbork 1500 Malbork 2000 :عزيزي الزبون ..B&W SURUAT نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية .وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن...
Page 107
Español Deutsch GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen, müssen Sie eines unserer offiziellen...
Page 108
Català Ελληνικά GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ Aquest producte gaudeix del reconeixement i Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και protecció de la garantia legal de conformitat amb προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o συμμόρφωσης...
Page 109
Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ الضامن واملساعدة التقنية Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين За да упражните правата си на потребител وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب следва...
Page 110
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...