Publicité

MADRID "My 2009"
12V - 24V
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
UNITÀ A.C. A TETTO
UNITE A.C. AU TOIT
ROOF TOP A.C. UNIT
KLIMAANLAGEEINHEIT DACHINSTALLATION
UNIDAD A.C. DE TECHO
Codice / Code:
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
62U003FF116EE
62U003FF117EE
Instructions pour le montage
Einbauanleitungen
(12Volt)
(24Volt)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Webasto Diavia 12V

  • Page 1 (24Volt) Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
  • Page 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Page 3 Drip-guard Tropfenleiste Rompegotas Tubo scarico Tuyau d’écoulement Condensate drain Kondenserwassera- Tubo descarga condensa des condensations pipe blußschlauch condensación Etichetta Webasto Étiquette Webasto Webasto’s adhesive Etiqueta Webasto Webasto Aufkleber adesiva adhésive label adhesiva Etichetta Diavia Étiquette Diavia Diavia’s adhesive Etiqueta Diavia 75.1...
  • Page 5 Sacchetto accessori 029995/1 Guarnitura adesiva 0701268/0 Sigillante 070032/0 Connettore 13 vie Terminale Connettore 2 vie Terminale Riduzione per 069198/0 rompigoccia Rompigoccia 069166/0 Tubo scarico 069007.5 condensa Etichetta Webasto ETHDV00308 adesiva Etichetta Diavia ETHDV00302 75.1 adesiva Protezione a spirale 0701486/0 75.1...
  • Page 6: Descrizione Prodotto

    (non fournis avec le produit présent - à de- mander au bureau des Ventes Webasto-Diavia selon le modèle du véhicule en question). - ATTENTION Avant de procéder aux opérations de montage lire attentivement les indications reportées ci-après.
  • Page 7: Product Description

    (si el vehículo no cuenta con ella) y además unos tubos flexibles con sus correspondientes válvulas de carga (no se entregan con el producto, hay que pedirlos al Departamento de Ventas de Webasto-Diavia, según el modelo del vehículo en cue- stión).
  • Page 8 OPERAZIONI DI FORATURA SUL TETTO E SUL RIVESTIMENTO INTERNO DEL VEICOLO OPÉRATION DE PERÇAGE SUR LE TOIT ET SUR LE REVETEMENT INTERNE DU VÉHICULE OPERATIONS FOR DRILLING THE VEHICLE OR DRIVING CABIN ROOF AND INTERNAL LINING BOHRUNGSAUSFÜHRUNG AM DACH UND AN DER INNENVERKLEIDUNG DES FAHRZEUGS ODER DER FÜHRERKABINE OPERACIONES DE PERFORACIÓN EN EL TECHO Y EN EL REVESTIMIENTO INTERIOR DEL VEHÍCULO Attenzione: Eseguire sul tetto e se presente sul rivestimento interno: le aperture "A"...
  • Page 9 Applicare guarnitura adesiva fornita "65", (op- portunamente tagliata) tra il piano inferiore del gruppo e la superficie del tetto nelle zone delle aperture di pas- saggio aria. Applicare il si- gillante fornito "66", tra il piano inferiore del gruppo e APPLICARE la superficie del tetto nelle APPLIQUER...
  • Page 10 Applicare una corona di sigillan- te poliuretanico, specifico per carrozzeria, in corrispondenza di tutto il perimetro del gruppo. Appliquer une couronne de col- le de scellage de polyuréthane, spécifique pour carrosserie, au niveau de tout le périmètre du groupe. (GB) Apply a crown of a polyuretha- ne sealant specific for body work along the entire edge of...
  • Page 11 ATTENZIONE: Durante l’applica- zione di silicone o di sigillante po- liuretanico evitare assolutamente di sigillare le 4 feritoie laterali "Fe" predisposte drenaggio dell’acqua piovana. ATTENTION: Lors de l'application silicone colle polyuréthanique, éviter absolu- ment d'obturer les 4 fentes latéral- es "Fe" prévues pour le drainage de l'eau de pluie.
  • Page 12 61.1 61.1 61.1 61.1 61.1 61.1 61.2 61.2 61.2 61.2 61.2 61.2 Tetto del veicolo Toit du véhicule Vehicle roof Fahrzeugdach Techo del vehículo ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Coppie di serraggio / Couples de serrage Pos.
  • Page 13 ATTENZIONE: Completare i collegamenti elettrici al cablaggio predisposto del GRUPPO (Connettori pos. 5 - 6) seguendo attentamente le indicazioni dello schema elettrico seguente, utilizzando cavi elettrici di sezione adeguata in funzione della corrente assorbita dal GRUPPO e della distanza dalla fonte di energia (batteria, alternatore, ecc.). Proteggere a monte i cavi di alimentazione utilizzati, mediante fusibili di portata adeguata.
  • Page 14 3° 2° 1° DELPHI Massima corrente assorbita Courant maximum absorbé Collegamenti / Connexions / Connections Maximum absorbed current Verbindung / Conexiones Maximal Strom benutzt Corriente máxima absorbida MORSETTIERA DI DERIVAZIONE BATTERIA / BOÎTE À BORNES DE DÉRIVATION DE BATTERIE BATTERY SHUNT TERMINAL BLOCK / BATTERIEABLEITUNGSKLEMMBRETT PLACA DE BORNES DE DERIVACIÓN BATERÍA BATTERIA / BATTERIE / BATTERY / BATTERIE / BATERÍA (+30)
  • Page 15 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "MADRID" (12V) GROUPE A' TOIT "MADRID" (12V)/ ROOF ASSEMBLY "MADRID" (12V) UNIVERSALGRUPPE "MADRID" (12V)/ GRUPO DE TECHO "MADRID" (12V) 066453/3...
  • Page 16 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "MADRID" (24V) GROUPE A' TOIT "MADRID" (24V)/ ROOF ASSEMBLY "MADRID" (24V) UNIVERSALGRUPPE "MADRID" (24V)/ GRUPO DE TECHO "MADRID" (24V) 066492/1 0682794/0...
  • Page 17 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Morsettiera di derivazione batteria Boîte à bornes de dérivation de batterie Battery shunt terminal block Batterieableitungsklemmbrett Placa de bornes de derivación batería Connettore 13 vie / Connecteur à 13 voies 13-way connector / 13-Weg-Steckverbinder Conector 13 vías Connettore 13 vie / Connecteur à...
  • Page 18 Relay interruttore doppio contatto Comando elettroventola abitacolo n.13 (3. Velocità) Relais de coupure Commande electroventilateur de l'habitacle n.13 (3e vitesse) Switch relay Passenger compartment fan no.13 control (3rd speed) Relais-SchalterDoppelkontakt Elektrolüfter im Fahrzeuginnenraum Nr. 13 Steuerung (3 Geschwindigkeitsstufe) Relé interruptor double contacto Comando eléctroventilador del habitáculo n.13 (3°...
  • Page 19 Adattatore / Adaptateur / Adapter Adapter /Adaptador Fusibile 30A / Fusible 30A / 30A Fuse Schmelzsicherung 30A / Fusible 30A Fusibile 15A / Fusible 15A / 15A Fuse Schmelzsicherung 15A / Fusible 15A N.B.: ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Le parti in tratteggio rappresentano compo- nenti dell’impianto elettrico originale.
  • Page 20 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.

Ce manuel est également adapté pour:

Diavia 24v62u003ff116ee62u003ff117ee

Table des Matières