Sommaire des Matières pour Webasto Diavia PORDOI 2000
Page 1
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com SITDV260/2 - XI/’13...
Page 2
Prima di iniziare a caricare il veicolo, è necessario pre-raffreddare la merce e portare al giusto li- La rete capillare delle Officine Autorizzate Webasto Diavia Le offre inoltre un pronto ed efficace vello di temperatura la cella frigorifera per non interrompere la catena del freddo.
Page 3
ITALIANO CONSIGLI PER UNA GIUSTA REFRIGERAZIONE TEMPERATURA DI TRASPORTO E CONSERVAZIONE PER LE SOSTANZE ALIMENTARI CONGELATE E SURGELATE L'impianto di refrigerazione, se funzionante correttamente e a regime motore non minimo, impiega circa 35 minuti per portare la temperatura della cella frigorifera da +25°C a +5°C (impianto a tem- L'impianto di refrigerazione installato sul veicolo non dovrà...
Page 4
ITALIANO USO DELL' IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE - DESCRIZIONE DEI COMANDI Led attivi LED COMPRESSORE LED ELETTROVENTOLE LED DEFROST LED CICLO CONTINUO Fig. 3 Fig. 2 Dispositivo di comando LED ALLARME LED OROLOGIO LED DECIMALI DISPLAY: Acceso Lampeggio FUNZIONE - Visualizza la temperatura in °C rilevata all'interno della cella frigorifera ed i parametri del settaggio Compressore inserito Ritardo contro partenze ravvicinate...
Page 5
ITALIANO Accensione dell'impianto di refrigerazione Blocco e sblocco della tastiera FUNZIONAMENTO SU STRADA: E' possibile bloccare la tastiera del dispositivo di comando premendo contemporaneamente i tasti ; sul display verrà visualizzata e lampeggerà per alcuni secondi la scritta "PoF". In questo momento sarà solo possibile la visualizzazione della temperatura presente all'interno ATTENZIONE: della cella e il Set Point impostato.
Page 6
ITALIANO Attivazione del ciclo di DEFROST Accesso ai menù di programmazione (possibile se installato un dispositivo di sbrinamento) I due Menù di "Programmazione", disposti su due livelli d'accesso, permettono la modifica delle impostazioni di Default dei molteplici parametri di funzionamento del dispositivo di comando (vedi Il "DEFROST"...
Page 7
Minuti Webasto Diavia si riserva il diritto di apportare cambiamenti a questa pubblicazione in qualsiasi momento senza preavviso per ragioni di natura tecnica o commerciali. - Valore di settaggio da impostare in presenza ed utilizzo di dispositivo "DEFROST" di È...
Page 8
à un bon niveau de température afin de ne pas interrompre la Le réseau capillaire des Ateliers Autorisés Webasto Diavia vous offre de plus un service d'entre- chaîne du froid.
Page 9
FRANCAIS CONSEILS POUR UNE BONNE RÉFRIGÉRATION TEMPÉRATURE DE TRANSPORT ET CONSERVATION POUR LES SUBSTANCES ALI- Le système de réfrigération, dans le cas d'un fonctionnement correct et d'un régime moteur qui MENTAIRES CONGELÉES ET SURGELÉES ne soit pas celui de ralenti, emploie environ 35 minutes pour amener la température de la chambre frigorifique de +25°C à...
Page 10
FRANCAIS UTILISATION DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION - DESCRIPTION DES COMMANDES Leds activées LED COMPRESSEUR LED ÉLECTROVENTILATEURS LED DEFROST LED CYCLE CONTINU Fig. 3 Fig. 2 LED ALARME LED HORLOGE LED DÉCIMALES Dispositif de commande LEDS Allumé Clignote FONCTION ÉCRAN : Compresseur activé...
Page 11
FRANCAIS Mise en marche du système de réfrigération Bloc et déblocage du clavier Il est possible de verrouiller le clavier du dispositif de commande en enfonçant en même temps FONCTIONNEMENT SUR ROUTE: en position centrale les touches ; le message "PoF" apparaîtra et clignotera pendant quelques secondes à...
Page 12
FRANCAIS Activation du cycle de DEFROST Accès aux menus de programmation (possible en cas d'installation d'un dispositif de dégivrage) Les deux Menus de "Programmation", disposés sur deux niveaux d'accès, permettent de modi- fier les configurations par Défaut des nombreux paramètres de fonctionnement du dispositif de Le "DEFROST"...
Page 13
Minute Webasto Diavia se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications à cette publication pour des raisons techniques ou commerciales. - Valeur du point de consigne à afficher en présence et en cas d'utilisation du dispositif "DE- La reproduction ou la traduction, ne serait-ce que partielle, de ce manuel, est in- FROST"...
Page 14
Webasto Diavia service centers. Installing re- frigeration system accessories or spare parts not authorized by Webasto Diavia can, in fact, dam- age the system itself and, at times, even parts of the vehicle.
Page 15
ENGLISH HINTS FOR PROPER REFRIGERATION TEMPERATURES FOR THE TRANSPORTATION AND PRESERVATION OF FROZEN FO- When the refrigeration system is functioning properly and not at minimum, it takes approximately 35 minutes to bring the temperature inside the refrigeration cell from 25°C to +5°C (above zero °C The vehicle refrigeration system must not be used to freeze or deep-freeze foods placed in the system operating with R134a gas) or the same amount of time to bring the refrigeration cell from refrigeration cell.
Page 16
ENGLISH USE OF THE REFRIGERATION SYSTEM - DESCRIPTION OF THE CONTROLS Active Leds COMPRESSOR LED FAN LED DEFROST LED CONTINUOUS CYCLE LED Fig. 3 ALARM LED CLOCK LED DECIMAL LED Fig. 2 Control device Flashing FUNCTION DISPLAY: Compressor enabled - Displays in °C the temperature detected inside the refrigeration cell as well as the set point Anti-short cycle delay enabled UP KEY:...
Page 17
ENGLISH Turning on the refrigeration system Locking and unlocking the keys IN DRIVE MODE: You can lock the control device by pressing the keys simultaneously; that is, by pressing them in a central position; the word “PoF” blinks on the display for a few seconds. Now only the temperature inside the cell and the Set point can be viewed.
Page 18
ENGLISH Activating the DEFROST cycle Accessing the programming menus (possible if a defrost device is installed) The two “Programming” menus, with two levels of access, let you modify the Default settings of many control device operating parameters (see table on the following page). This operation must The “DEFROST”...
Page 19
Minutes CAUTION: for technical or commercial reasons, Webasto Diavia reserves the right to modify - Setting to be arranged when the simplified hot gas “DEFROST” device is used, for abo- this publication at any time without prior notice.
Page 20
Sehr geehrter Kunde, PRAKTISCHE TIPPS FÜR DIE OPTIMALE NUTZUNG DER TIEFKÜHLANLAGE vielen Dank, dass Sie sich für eine „PORDOI”-Kühlanlage von Webasto Diavia entschieden ha- ben, die sich durch Zuverlässigkeit, Qualität und innovative Technologie auszeichnet. Vor dem Beladen des Fahrzeugs muss die Ware vorgekühlt und der Kühlraum auf das richtige Zudem bietet Ihnen das engmaschige Netz der Webasto Diavia Vertragswerkstätten umgehende...
Page 21
DEUTSCH TIPPS ZUM RICHTIGEN KÜHLEN TRANSPORT- UND LAGERTEMPERATUR FÜR GEFRORENE UND TIEFGEKÜHLTE LE- BENSMITTEL Wenn die Kühlanlage ordnungsgemäß arbeitet und der Motor nicht im Leerlauf dreht, benötigt sie etwa 35 min, um die Temperatur des Kühlraums von +25°C auf +5°C zu senken (Anlage für Plu- Die das Fahrzeug eingebaute Kühlanlage darf nicht dazu benutzt werden, um die Lebensmittel stemperaturen mit dem Kältemittel R134a) bzw.
Page 22
DEUTSCH BEDIENUNG DER KÜHLANLAGE - BESCHREIBUNG DES BEDIENELEMENTS Led in Betrieb KOMPRESSOR-LED GEBLÄSE-LED DEFROST-LED AUTOMATIK- Abb. 3 ALARM-LED UHR-LED DEZIMALl-LED Abb. 2 Bedienelement Leuchtet Blinkt FUNKTION DISPLAY: Kompressor eingeschaltet - Zeigt die im Kühlraum gemessene Temperatur in °C und die Einstellparameter an. Mindestausschaltdauer aktiviert UP-TASTE: Programmierung...
Page 23
DEUTSCH Einschalten der Kühlanlage Sperren und Entsperren der Tastatur FAHRKÜHLUNG: Die Tastatur des Bedienelements kann durch gleichzeitiges Drücken der Tasten gesperrt werden. Auf dem Display wird einige Sekunden lang blinkend „PoF” angezeigt. Jetzt können nur die aktuelle Kühlraumtemperatur und der eingestellte Sollwert angezeigt wer- ACHTUNG: den.
Page 24
Parameter bei vorhandener Abtaueinheit, siehe Tabelle auf der nächsten Seite) gleichzei- tig die Tasten drücken. Die Kompressor- und Defrost-LEDs auf dem Display blinken (sie- Webasto Diavia empfiehlt Folgendes: he Abb. 3), und die Parameter, auf die zugegriffen werden kann, werden mit dem aktuell eingestellten Wert angezeigt.
Page 25
0 120 Minuten VORSICHT: Webasto Diavia behält sich das Recht vor, diese Anleitung aus technischen oder - Sollwert, der bei eingebauter und verwendeter „Heißgasabtauung light” für Plustempe- vertriebstechnischen Gründen jederzeit unangekündigt zu ändern. raturanwendungen eingestellt werden muss.
Page 26
Si cree que su aparato de refrigeración no funciona correctamente, desenchúfelo inmediatamente rriente de 220 V ~ aprox. y está a disposición en los centros de venta autorizados Webasto y, cuando le sea posible, llévelo a controlar a un centro autorizado Webasto Diavia.
Page 27
ESPAÑOL CONSEJOS PARA UNA REFRIGERACIÓN ADECUADA TEMPERATURA PARA TRANSPORTAR Y CONSERVAR LOS PRODUCTOS ALIMENTI- CIOS CONGELADOS El aparato de refrigeración, funcionando correctamente y con el motor sin estar al mínimo, tarda 35 minutos en poner la temperatura de la celda frigorífica de +25ºC a +5ºC (aparato para tempe- El aparato de refrigeración instalado en el vehículo no se debe utilizar para congelar los produc- raturas positivas y gas de carga R134a) o el mismo tiempo para poner la temperatura de la celda tos alimenticios metidos en la celda frigorífica: hay otros aparatos industriales para tal función.
Page 28
ESPAÑOL USO DEL APARATO DE REFRIGERACIÓN DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS Espías activas ESPÍA COMPRESOR ESPÍA ELECTROVENTILADORES ESPÍA DEFROST ESPÍA CICLO CONTINUO Fig. 3 ESPÍA ALARMAS ESPÍA RELOJ ESPÍA DECIMALES Fig. 2 Dispositivo de comando ESPÍA Encendido Intermitente FUNCION DISPLAY: Compresor funcionando - Visualiza la temperatura en °C detectada dentro de la celda frigorífica y los parámetros de programa- Ciclo anticiclo de compresor activo...
Page 29
ESPAÑOL Encendido del aparato de refrigeración Bloqueo y desbloqueo del teclado FUNCIONAMIENTO EN CARRETERA: Es posible bloquear el teclado del dispositivo de comando poniendo contemporáneamente en po- sición central las teclas ; en el display se ve y parpadeará durante algunos segundos el mensaje “PoF”.
Page 30
ESPAÑOL Activación del ciclo de DEFROST Acceso a los menús de programación (es posible si está instalado un dispositivo de descongelación) Los dos Menús de “Programación”, colocados en dos niveles de acceso, permiten la modifica- ción de la programación por defecto de los múltiples parámetros de funcionamiento del dispositi- El “DEFROST”...
Page 31
- Valor de programación, para programar en presencia y utilización del dispositivo “DE- ATENCIÓN: FROST” de descongelación con gas caliente simplificado, para aplicaciones con tem- Webasto Diavia se reserva el derecho de aportar cambios a este manual, en cual- peraturas positivas. quier momento y sin previo aviso por motivos técnicos o comerciales.
Page 32
Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qualunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.