Télécharger Imprimer la page

Jysk ROGEN Instructions De Montage page 19

Publicité

29
GB/ IRL - The safety device is designed and tested for use with the
accompanying blind only. • warning: choking hazard – small parts.
DK - Sikkerhedsanordningen er konstrueret og testet med henblik
på anvendelse udelukkende sammen med det medfølgende gardin.
• advarsel: kvælningsfare - små dele. DE : Die Sicherheitsvorrichtung
wurde nur für die Verwendung mit der zugehörigen Jalousie
konzipiert und getestet. • Achtung: Erstickungsgefahr - Kleinteile.
N - Sikkerhetsinnretningen er konstruert og testet for bruk bare
med den medfølgende persiennen. • advarsel: kvelningsfare -
små deler. S - Säkerhetsanordningen har konstruerats och testats
för användning med medföljande persienn enbart. • varning:
risk för kvävning - innehåller smådelar. FIN - Turvalaite on
suunniteltu ja testattu vain mukana toimitetun verhon kanssa
käytettäväksi. • varoitus: tukehtumisvaara - pieniä osia.. NL/B
- De veiligheidsvoorziening is uitsluitend ontworpen en getest
voor gebruik met de bijbehorende jaloezieën. • waarschuwing:
verstikkingsgevaar - kleine onderdelen.F/B Le dispositif de sécurité
a été conçu et testé pour être utilisé uniquement avec le store
fourni. • Avertissement : risque d'étouffement - petites pièces.PL -
Urządzenie zabezpieczające zostało zaprojektowane i przetestowane
w celu wykorzystania wyłącznie przy żaluzjach. • ostrzeżenie:
niebezpieczeństwo zadławienia - małe elementy.CZ - Bezpečnostní
zařízení je navrženo a testováno pouze pro použití s příslušnými
žaluziemi. • Upozornění: Nebezpečí udušení - obsahuje malé části. H
- A biztonsági eszközt csak a mellékelt reluxával együttes használatra
tervezték és tesztelték. • Figyelmeztetés: Fulladásveszély - kisméretű
alkotóelemek.
T : Il dispositivo di sicurezza è progettato e testato
I
esclusivamente per l'uso con la tenda in dotazione. •ATTENZIONE:
rischio di soffocamento - piccole parti. ES : El dispositivo de
seguridad ha sido diseñado y revisado para su uso exclusivo con
la persiana que lo acompaña. • HOIATUS: lämbumisoht - väikesed
30
1x
Max. Ø4.5mm
31
osad. SK - Bezpečnostné zariadenie je určené a testované len na
použitie s priloženými žalúziami. • Upozornenie: Nebezpečenstvo
udusenia - obsahuje malé časti. SLO - Varnostna naprava je
zasnovana in preskušena samo za uporabo s priloženo žaluzijo. •
Opozorilo: nevarnost zadušitve - majhni deli.HR - Sigurnosni uređaj
dizajniran je i ispitan samo za upotrebu s popratnom roletom. •
upozorenje: opasnost od gušenja - sitni dijelovi. RUS - Устройство
защиты предназначено и протестировано для использования
только с идущими в комплекте шторами. • Осторожно! Мелкие
детали! BIH - SSigurnosni uređaj je dizajniran i testiran za upotrebu
samo sa pratećom roletnom. • upozorenje: opasnost od gušenja
- mali dijelovi. PT : O dispositivo de segurança foi concebido e
testado para utilização exclusiva com o estore que o acompanha.
• ATENÇÃO: perigo de asfixia SRB - Ovaj sigurnosni uređaj je
napravljen i testiran za upotrebu isključivo sa pratećom roletnom. •
upozorenje: rizik od gušenja - sitni delovi.UA - Захисний пристрій
призначений для використання тільки зі шторою, яка входить
до комплекту, та пройшов відповідну перевірку. • Увага! Існує
ризик удушення дрібними деталями.RO/MD - Dispozitivul de
siguranță este proiectat și testat pentru utilizare doar împreună cu
jaluzeaua aferentă. • Atenţie: pericol de sufocare - piese mici. BG
- Устройството за обезопасяване е разработено и тествано за
използване само с предоставената щора. • Предупреждение:
Опасност от задушаване - малки части.GR - Η συσκευή
ασφαλείας έχει σχεδιαστεί και δοκιμαστεί για χρήση μόνο με την
παρεχόμενη περσίδα. • προειδοποίηση: κίνδυνος πνιγμού - μικρά
μέρη.TR - Güvenlik cihazı, yalnızca gönderilen storla kullanılmak
için tasarlanmış ve test edilmiştir. • uyarı: boğulma tehlikesi - küçük
parçalar içerir.CN - 该安全装置已经过测试,仅可用于所附的
百叶窗。• 警告: 窒息危险 — 小部件。
19/20
MN220025_20220714

Publicité

loading