Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

WS8017 funkgesteuerte Wanduhr - Bedienungsanleitung
Funktionen:
 DCF77-funkgesteuerte Uhrzeit
 Kalender bis zum Jahr 2099
 Wochentag in 7 Sprachen wählbar: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch,
Niederländisch und Dänisch
 Uhrzeit im 12/24-Stunden-Format
 2 tägliche Weckalarme (Alarmwiederholung einstellbar: Werktag und Wochenende)
 Automatische Schlummerfunktion (AUS oder 5-60min einstellbar)
 Temperatur wahlweise in °C oder °F
 Temperaturmessbereich: -9,9°C (14°F) - 50°C (122°F)
 Luftfeuchtigkeitsmessbereich: 20%RH - 95%RH
 Batterieendanzeige
 Stromversorgung:
Batterien: 2 x LR6 AA Mignon (für Back-up)
Netzteil HX0180500150D2E: DC5V 150MA
Übersicht:
DE1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Techno Line WS8017

  • Page 1 WS8017 funkgesteuerte Wanduhr - Bedienungsanleitung Funktionen:  DCF77-funkgesteuerte Uhrzeit  Kalender bis zum Jahr 2099  Wochentag in 7 Sprachen wählbar: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Dänisch  Uhrzeit im 12/24-Stunden-Format  2 tägliche Weckalarme (Alarmwiederholung einstellbar: Werktag und Wochenende) ...
  • Page 2 Teil A- LCD-Anzeige A1: RCC Symbol A2: Uhrzeit A3: Alarm1 Symbol A4: Alarm2 Symbol A5: Wochentag A6: Temperatur A7: Datum A8: Luftfeuchtigkeit A9: Jahr A10: Monat Teil B – Tasten und Gehäuse B1: “SNOOZE” Tastfläche B2: “SET” Taste B3: “Alarm” Taste B4: “UP”...
  • Page 3 Umwelteinflüsse auf Funkempfang Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:  lange Übertragungswege  naheliegende Berge und Täler  nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.  nahe Baustellen ...
  • Page 4 Manuelle Zeiteinstellung:  Halten Sie die “ SET/ ” Taste für 2 Sekunden gedrückt und die Tastengeräuscheinstellung: ON oder OFF wird angezeigt. Drücken Sie die “UP” oder die “DOWN” Taste, um den Piepton für die Tasten ein- (ON) oder auszuschalten (OFF). ...
  • Page 5 THURSDAY FRIDAY SATURDAY Englisch DONNERSTAG FREITAG SAMSTAG Deutsch JEUDI VENDREDI SAMEDI Französisch GIOVEDI VENERDI SABATO Italienisch JUEVES VIRNES SABADO Spanisch DONDERDAG VRIJDAG ZATERDAG Niederländisch TORSDAG FREDAG LORDAG Dänisch Monatsanzeige Sprache Januar Februar März April Juni Juli Englisch Deutsch Französisch Italienisch Spanisch Niederländisch Dänisch...
  • Page 6  Drücken Sie die “ALARM” Taste, um die Einstellung zu bestätigen und das Wiederholungssymbol “M-F” von Alarm 1 blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die “UP” oder die “DOWN” Taste, um die Alarmwiederholung “M-F”, “S-S” oder “M-F” und “S-S” einzustellen. “M-F” ist die Alarmwieder- holung von Montags bis Freitags und “S-S”...
  • Page 7 Wenn die Schlummerfunktion auf OFF eingestellt ist und der Alarm ertönt, wird durch das Drücken der "SNOOZE" Tastfläche keine Schlummerfunktion ausgelöst. Temperatur & Luftfeuchtigkeitsmessung:  Temperaturmessbereich: -9.9°C (+14°F) bis +50°C (+122°F), LL °C(°F) wird angezeigt, wenn der Wert niedriger als -9.9°C (+14°F) ist, HH °C(°F) wird angezeigt, wenn der Wert höher als +50°C (+122°F) ist.
  • Page 8  Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.  Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.  Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.  Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.  Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung. ...
  • Page 9 WS8017 radio-controlled wall clock - instructions manual Features:  DCF77-radio control time function  Perpetual calendar Up to Year 2099  Day of week in 7 languages user selectable: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch and Danish  Time in 12/24 hour format.
  • Page 10 Part A - Positive LCD A1: RCC icon A2: Time A3: Alarm1 icon A4: Alarm2 icon A5: Weekday A6: Temperature A7: Date A8: Humidity A9: Year A10: Month Part B – Buttons and Framework B1: “SNOOZE/LIGHT” touch sensor B2: “SET/ ”...
  • Page 11 Environmental reception effects The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances:  long transmitting distance  nearby mountains and valleys  near freeway, railway, airports, high voltage cable etc. ...
  • Page 12  Press “SET/ ” to confirm your setting, the time zone starts to flash. Press the “UP” or “DOWN” button to set a correct time zone (-2 to +2). For example, select "0" for Germany or "-1" for the United Kingdom. ...
  • Page 13 JUEVES VIRNES SABADO Spanish DONDERDAG VRIJDAG ZATERDAG Dutch TORSDAG FREDAG LORDAG Danish Month code display Language January February March April June July English German French Italian Spanish Dutch Danish Language August September October November December English German French Italian Spanish Dutch Danish Setting the daily alarms:...
  • Page 14  Press “ALARM” button to confirm your setting, the hour display of the Alarm 2 time starts to flash. Press the “UP” or “DOWN” button to set the required hour.  Press “ALARM” button to confirm your setting, the minute display of the Alarm 2 time starts to flash. Press the “UP”...
  • Page 15 °C or °F temperature display  The temperature is displayed either in °C or °F. Briefly pressing the “°C/°F” button allows you to switch between °C or °F. Backlight  If the product is powered by batteries, press the “SNOOZE/LIGHT” button. Backlight lit 8 seconds. ...
  • Page 16 Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points. Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life.
  • Page 17 Horloge murale radiocommandée WS8017 - Mode d’emploi Caractéristiques :  DCF77 : fonction de contrôle de l’heure par radio  Calendrier perpétuel jusqu’à l’année 2099  Jour de la semaine en 7 langues sélectionnables par l’utilisateur : Anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais et danois...
  • Page 18 Partie A - Écran LCD positif A1 : Icône RCC (Horloge radio-pilotée) A2 : Heure A3 : Icône Alarme1 A4 : Icône Alarme2 A5 : Jour de la semaine A6 : Température A7 : Date A8 : Humidité A9 : Année A10 : Mois Partie B –...
  • Page 19 Effets de l'environnement sur la réception Votre horloge obtient l'heure exacte grâce à la technologie sans fil. Comme pour tout appareil sans fil, la réception peut être affectée dans les cas suivants :  Distance de transmission longue  Montagnes et vallées toutes proches ...
  • Page 20 RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE :  Maintenez enfoncée la touche « SET/ » pendant 2 secondes, le paramètre sonore des touches : ON ou OFF est affiché. Appuyez sur la touche « UP » ou « DOWN » pour régler la sonnerie sur ON ou OFF.
  • Page 21 Affichage du code du mois Langue Janvier Février Mars Avril Juin Juillet Anglais Allemand Français Italien Espagnol Néerlandais Danois Langue Août Septembre Octobre Novembre Décembre Anglais Allemand Français Italien Espagnol Néerlandais Danois Réglage de l'alarme quotidienne :  Maintenez enfoncée la touche « ALARM » pendant 3 secondes, jusqu’à ce que les heures de l’alarme 1 se mettent à...
  • Page 22 et la fonction d’alarme est activée les samedi et dimanche et prend fin du lundi au vendredi. Lorsque l’alarme est réglée sur L-V et S-D pour être répétée, la fonction d’alarme sera activée tout au long de la semaine.  Plage du délai de rappel d’alarme : 5 ~ 60 MIN, OFF - il n’y a pas de fonction de rappel d’alarme lorsque le réglage est OFF.
  • Page 23 pas à la luminosité maximale, appuyez sur la touche "SNOOZE/LIGHT" et le rétroéclairage passe à la luminosité maximale de 8 secondes. Remarques:  Pendant la réception du signal d'onde radio temporelle, le rétroéclairage sera automatiquement fermé pour empêcher l'interférence de l'onde radio. Piles faibles : ...
  • Page 24 Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à un point de collecte de déchets ou à un centre de recyclage local. Ceci s’applique à tous les pays de l’Union européenne et aux autres pays européens disposant d’un système de collecte sélectif des déchets.
  • Page 25 Reloj de pared controlado por radio WS8017 – manual de instrucciones Funciones:  DCF77-función horaria por radio control  Calendario perpetuo hasta el año 2099  Día de la semana en 7 idiomas seleccionable por el usuario: Inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés y danés...
  • Page 26 Parte A-LCD positiva A1: Icono RCC A2: Hora A3: Icono de Alarma 1 A4: Icono de Alarma 2 A5: Día laborable A6: Temperatura A7: Día A8: Humedad A9: Año A10: Mes Parte B – Botones y marco B1: Sensor táctil “SNOOZE” B2: Botón “SET”...
  • Page 27 Efectos del medio ambiente sobre la recepción El reloj obtiene la hora exacta usando tecnología inalámbrica. Y al igual que en el resto de los dispositivos inalámbricos, la recepción puede verse afectada por las circunstancias siguientes:  largas distancias de transmisión ...
  • Page 28 Ajuste manual de la hora:  Mantenga pulsado el botón “SET/ ” durante 2 segundos; la configuración de sonido del botón BEEP: Se muestra ON u OFF. Pulse el botón “UP” o “DOWN” para configurar el PITIDO en ON u OFF.
  • Page 29 Pantalla de código de mes Idioma Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Inglés Alemán Francés Italiano Español Holandés Danés Idioma Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre Inglés Alemán Francés Italiano Español Holandés Danés Configurar las alarma diarias:  Mantenga pulsado el botón “ALARM” durante más de 3 segundos hasta que la pantalla de la hora de la Alarma 1 de la hora de la Alarma 1 empiece a parpadear.
  • Page 30 viernes. Cuando la alarma esté configurada de forma repetida para mostrarse tanto L-V como S- D, la función de alarma se activará durante toda la semana.  El alcance de la configuración horaria del retardo: 5 ~ 60MIN, OFF – no hay función de retardo cuando está...
  • Page 31 Notas:  Durante la recepción de la señal de las ondas de radio de la hora, la luz de fondo se cerrará automáticamente para evitar la interferencia de las ondas de radio. Batería baja:  Cuando se muestra el icono de batería baja “ ”, es necesario que sustituya la pila.
  • Page 32 WS8017 radiogestuurde muurklok - gebruikshandleiding Eigenschappen:  DCF77-radiogestuurde tijdfunctie  Eeuwigdurende kalender tot jaar 2099  Dagen van de week in 7 selecteerbare talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands en Deens  Tijd in 12/24-uurs formaat.  2 dagelijkse alarmfuncties (alarmherhaling instelling: werkdag en weekend) ...
  • Page 33 Deel A - Positief LCD-scherm A1: RCC-icoon A2: Tijd A3: Icoontje Alarm1 A4: Icoontje Alarm2 A5: Dag van de week A6: Temperatuur A7: Datum A8: Vochtigheid A9: Jaar A10: Maand Deel B – Toetsen en structuur B1: “SNOOZE”-aanraaksensor B2: “SET”-toets B3: “Alarm”-toets B4: “UP”-toets B5: “DOWN”-toets...
  • Page 34 Omgevingseffecten op ontvangst De klok ontvangt de exacte tijd d.m.v. draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur, kan de ontvangst in de volgende gevallen worden aangetast:  Lange zendafstand  Nabij bergen en valleien  Nabij snelwegen, treinsporen, vliegvelden, hoogspanningkabels, enz. ...
  • Page 35  Druk op “SET/ ” om uw instelling te bevestigen en de tijdzone begint te knipperen. Druk op de toets “UP” of “DOWN” om de juiste tijdzone in te stellen (-2 tot +2).  Druk op “SET/ ” om uw instelling te bevestigen en de uren beginnen te knipperen. Druk op de toets “UP”...
  • Page 36 Codeweergave voor de maand Talen Januari Februari Maart April Juni Juli Engels Duits Frans Italiaans Spaans Nederlands Deens Talen Augustus September Oktober November December Engels Duits Frans Italiaans Spaans Nederlands Deens De dagelijkse alarmen instellen:  Houd de toets “ALARM” minstens 3 seconden ingedrukt totdat de weergave van Alarmtijd 1 begint te knipperen.
  • Page 37 Het alarm activeren of deactiveren  Druk op de toets “ALARM” om de weergave te wisselen tussen de tijd van ALARM1 of ALARM2 time. Druk in de weergavemodus van alarm1 of alarm2 op de toets “UP” om het alarm in of uit te schakelen.
  • Page 38 Laag batterijvermogen:  Wanneer het icoontje “ ” voor een laag batterijvermogen wordt weergegeven, dan dient u de batterij te vervangen. Probleemoplossing Als uw klok onjuiste tijd weergeeft of niet goed functioneert vanwege elektrostatische ontlading of andere storingen, schuift u het batterijklepje open, haalt u de batterijen eruit en plaatst u deze terug volgens de juiste +/- polariteit.
  • Page 39 Orologio da muro radiocontrollato WS8017 - Manuale di istruzioni Funzioni:  Funzione orario radiocontrollato DCF77  Calendario perpetuo fino al 2099  Giorno della settimana visualizzabile in 7 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, olandese e danese  Formato orario 12/24.
  • Page 40 Parte A - LCD positivo A1: Icona RCC A2: Ora A3: Icona sveglia1 A4: Icona sveglia2 A5: Giorni settimana A6: Temperatura A7: Dati A8: Umidità A9: Anno A10: Mese Parte B – Pulsanti e struttura B1: Sensore touch “SNOOZE” B2: Tasto “SET” B3: Pulsante “Alarm”...
  • Page 41 Effetti della ricezione ambientale L’orologio offre un orario accurato grazie alla tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivi wireless, la ricezione può essere influenzata dalle seguenti circostanze:  Lunga distanza di trasmissione  Prossimità di montagne e valli  Prossimità di autostrade, stazioni, aeroporti, cavi di alta tensione e così via. ...
  • Page 42  Premere “SET/ ” per confermare la propria impostazione, il fuso orario inizia a lampeggiare. Premere il pulsante “UP” e “DOWN” per impostare un fuso orario corretto (da -2 a +2).  Premere “SET/ ” per confermare la propria impostazione, l'ora inizia a lampeggiare. Premere il pulsante “UP”...
  • Page 43 Visualizzazione codice mese Lingua Gennaio Febbraio Marzo Aprile Maggio Giugno Luglio Inglese Tedesco Francese Italiano Spagnolo Olandese Danese Lingua Agosto Settembre Ottobre Novembre Dicembre Inglese Tedesco Francese Italiano Spagnolo Olandese Danese Impostazione delle sveglie giornaliere:  Premere e tenere premuto il pulsante “ALARM” per più di 3 secondi fino a quando il display dell'ora dell'orario della Sveglia 1 inizia a lampeggiare.
  • Page 44  Intervallo di tempo per la ripetizione della sveglia (snooze): 5 ~ 60MIN, OFF – non c'è funzione snooze quando impostato su OFF. Unità tempo snooze è minuti. Attivare o disattivare la sveglia  Premere il pulsante “ALARM” per passare alla visualizzazione dell'orario di ALARM1 o all'orario di ALARM2, nella modalità...
  • Page 45 Batteria scarica:  Quando l'icona della bassa tensione “ ” è visualizzata, è necessario sostituire la batteria. Risoluzione dei problemi Se l'orologio mostra orario non preciso o non funziona correttamente, cosa che potrebbe essere causata da scarica elettrostatica o altra interferenza, aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere, estrarre le batterie e reinstallarle osservando la corretta polarità...
  • Page 46 Nástěnné hodiny WS8017 řízené rádiovým signálem – návod k obsluze Funkce:  Čas řízený rádiovým signálem DCF77  Souvislý kalendář až do roku 2099  Dny v týdnu v 7 jazycích dle volby uživatele: angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, nizozemština a dánština ...
  • Page 47 Část A – přední část s displejem LCD A2: Čas A1: Ikona RCC A3: Ikona budíku 1 A4: Ikona budíku 2 A5: Den v týdnu A6: Teplota A7: Datum A8: Vlhkost A10: Měsíc A9: Rok Část B – tlačítka a konstrukce B1: Dotykový...
  • Page 48 Vlivy prostředí na příjem signálu Budík získává přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u jiných bezdrátových zařízení může být příjem negativně ovlivněn následujícími podmínkami:  Dlouhá přenosová vzdálenost  Blízkost hor a údolí  Blízkost dálnic, železnic, letišť, vedení vysokého napětí apod. ...
  • Page 49  Stisknutím tlačítka „SET/ “ potvrďte nastavení. Začne blikat časové pásmo. Stisknutím tlačítka „UP“ nebo „DOWN“ nastavte správné časové pásmo (−2 až +2).  Stisknutím tlačítka „SET/ “ potvrďte nastavení. Začne blikat zobrazení hodin. Stisknutím tlačítka „UP“ nebo „DOWN“ nastavte správnou hodinu. ...
  • Page 50 Zobrazení kódu měsíce Březen Květen Červen Červenec Jazyk Leden Únor Duben Angličtina Němčina Francouzština Italština Španělština Nizozemština Dánština Září Říjen Jazyk Srpen Listopad Prosinec Angličtina Němčina Francouzštin Italština Španělština Nizozemštin Dánština Nastavení každodenního buzení:  Stiskněte tlačítko „ALARM“ a držte jej stisknuté po dobu více než 3 sekund, dokud nezačne blikat zobrazení...
  • Page 51  Rozsah nastavení opakovaného buzení: 5–60 MIN, „OFF“ – při nastavení „OFF“ je funkce opakovaného buzení vypnuta. Jednotka doby pro opakované buzení jsou minuty. Aktivace a deaktivace budíku  Stisknutím tlačítka „ALARM“ můžete přepínat mezi zobrazením času budíku 1 a budíku 2. V režimu zobrazení...
  • Page 52 Řešení potíží Pokud vaše hodiny zobrazují nesprávný čas nebo nefungují správně, může to být způsobeno elektrostatickým výbojem nebo jiným rušením. Otevřete kryt prostoru pro baterie, vyndejte baterie a znovu je vložte, dodržujte správnou polaritu +/-. Vaše hodiny budou resetovány na výchozí nastavení...
  • Page 53 Sterowany radiowo zegar ścienny WS8017 – instrukcja obsługi Właściwości:  Funkcja radiowego sterowania czasem DCF77  Wieczny kalendarz do 2099 roku  Użytkownik może wybrać dzień tygodnia w 7 językach: angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, niderlandzki i duński  Czas w formacie godzinowym 12/24.
  • Page 54 Część A – wyświetlacz LCD z białym tłem i czarnymi numerami A1: Ikona RCC A2: Godzina A3: Ikona alarmu 1 A4: Ikona alarmu 2 A5: Dzień tygodnia A6: Temperatura A8: Wilgotność A7: Data A10: Miesiąc A9: Rok Część B – przyciski i obudowa B1: Przycisk dotykowy „SNOOZE”...
  • Page 55 Wpływ środowiska na odbiór Zegar zawdzięcza dokładny odczyt czasu technologii bezprzewodowej. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń bezprzewodowych, odbiór może być zakłócony następującymi czynnikami:  duża odległość przekazu;  góry i doliny znajdujące się w pobliżu;  autostrada, kolej, porty lotnicze, kable wysokiego napięcia itd. znajdujące się w pobliżu; ...
  • Page 56 Ręczne ustawianie czasu:  Nacisnąć i przytrzymać przycisk „SET/ ” przez 2 sekundy. Wyświetla się ustawienie sygnału dźwiękowego: ON lub OFF. Nacisnąć przycisk „UP” lub „DOWN”, aby włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy.  Nacisnąć przycisk „SET/ ”, aby potwierdzić swoje ustawienie, zacznie migać strefa czasowa. Nacisnąć...
  • Page 57 Niderlandzki DONDERDAG VRIJDAG ZATERDAG Duński TORSDAG FREDAG LORDAG Wyświetlenie kodu miesiąca Język Styczeń Kwiecień Luty Marzec Czerwiec Lipiec Angielski Niemiecki Francuski Włoski Hiszpański Niderlandzki Duński Język Sierpień Wrzesień Październik Grudzień Listopad Angielski Niemiecki Francuski Włoski Hiszpański Niderlandzki Duński Ustawianie alarmów codziennych: ...
  • Page 58 Kiedy alarm jest ustawiony na powtarzanie zarówno M-F jak i S-S, funkcja alarmu będzie aktywna przez cały tydzień.  Zakres ustawienia czasu trwania drzemki: od 5 min do 60 min., brak funkcji drzemki przy ustawieniu na OFF. Czas drzemki jest podawany w minutach. Aktywacja lub dezaktywacja alarmu ...
  • Page 59: Środki Ostrożności

    Uwagi:  Podczas odbioru sygnału radiowej fali czasu podświetlenie zostanie automatycznie zamknięte, aby zapobiec zakłóceniom fali radiowej. Niski poziom naładowania baterii:  Jeśli wyświetla się ikona niskiego napięcia „ ”, należy wymienić baterię. Rozwiązywanie problemów Jeśli zegar wskazuje nieodpowiedni czas lub nie działa prawidłowo, co może być powodem wyładowania elektrostatycznego lub innego interfejsu, otworzyć...
  • Page 60 Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących urządzeń elektrycznych Ten symbol oznacza, że użytkownik musi utylizować urządzenia elektryczne z dala od ogólnych odpadów domowych, kiedy osiągną one koniec okresu eksploatacji. Swoje urządzenie najlepiej jest oddać w lokalnym punkcie zbiórki odpadów lub centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europejskiej oraz innych państw europejskich, w których obowiązuje system zbierania odpadów segregowanych.