Page 2
OBJ_BUCH-880-001.book Page 1 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PCM 7 Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 S46 (2009.03) PS / 331 UNI de Originalbetriebsanleitung Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale en Original instructions el Πρωτότυπο...
Page 3
OBJ_BUCH-880-001.book Page 2 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 4
OBJ_BUCH-880-001.book Page 3 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 5
OBJ_BUCH-880-001.book Page 4 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 6
OBJ_BUCH-880-001.book Page 5 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 7
OBJ_BUCH-880-001.book Page 6 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 8
OBJ_BUCH-880-001.book Page 7 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 9
Latviešu ......Lappuse 307 Lietuviškai ......Puslapis 319 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 10
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 11
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 12
Spannen Sie das zu bearbeitende Werk- letzungen verursachen. stück immer fest. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind. Der Abstand Ihrer Hand zum rotieren- den Sägeblatt ist sonst zu gering. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 13
Sägeblätter, die nicht zu den Monta- geteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hoch- legiertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter können leicht brechen. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 14
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 15
8 Schrauben für Einlegeplatte 9 Bügel zum Drehen des Sägetischs Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige 10 Skala für Gehrungswinkel (horizontal) Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. 11 Sägetisch 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 16
Engineering Certification chend EPTA-Proce- dure 01/2003 Schutzklasse Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal) siehe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Seite 19. Leinfelden, 25.03.2009 Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Page 17
Fremdabsaugung – Schließen Sie das Batteriefach. Zur Absaugung können Sie an den Spanauswurf auch einen Staubsaugerschlauch (Ø 36 mm) an- schließen. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 18
– Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach – Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser oben. Position und entnehmen Sie das Sägeblatt – Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 19
Wenn dadurch das Elektrowerkzeug unab- – Ziehen Sie den Spanngriff 23 wieder fest. sichtlich startet, besteht Verletzungsgefahr. Schließen Sie vor dem Sägen immer den Spannhebel 25. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 20
Sägen exakt positionieren, ohne die Pendelschutzhaube zu öffnen. – Schalten Sie dazu den Laserstrahl mit dem Schalter 20 ein. – Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werk- stück an der rechten Kante der Laserlinie aus. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 21
Sie die alte Einlegeplatte. len, ist die Reparatur von einer autorisierten – Legen Sie die neue Einlegeplatte ein und Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge schrauben Sie alle Schrauben 8 wieder fest. ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-...
Page 22
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile www.bosch-pt.com gekennzeichnet. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Elektrowerkzeuge zum Recycling beim Handel lung von Produkten und Zubehören.
Page 23
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 24
Use of the power tool for and that it can move freely. Never lock the operations different from those intended guard in place when opened. could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 25
Do not use dull, cracked, bent or damaged serted into a mains socket elsewhere. saw blades. Unsharpened or improperly set saw blades produce narrow kerf causing ex- cessive friction, blade binding and kickback. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 26
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and dis- posed of in an environmentally correct manner. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 27
1 Handle 2 Laser warning label Technical Data 3 Lever for releasing the tool arm Chop and Mitre Saw PCM 7 4 Blade guard 5 Retracting blade guard Article number 3 603 M01 2.. 6 Fence Rated power input...
Page 28
Engineering Certification centre. Additionally required tools (not in delivery scope): – Phillips screwdriver Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Mounting to a Working Surface (see figure A) To ensure safe handling, the machine must be mounted on a level and stable surface (e.
Page 29
– Slowly guide the retracting blade guard downward again. During sawing, the dust bag must never come in- to contact with the movable machine parts. Always empty the dust bag in good time. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 30
1 toward the rear until the –45°/ –30°/–22,5°/ –15°/ transport safety-lock 24 can be pushed com- 0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45° pletely inward. The tool arm is now securely locked for trans- port. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 31
Mitre/Bevel Angle Height x Width Horizontal Vertical 0° 0° 50 x 110 mm 45° 0° 37 x 110 mm 0° 45° 50 x 76 mm 45° 45° 37 x 76 mm 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 32
The red insert plate 7 can become worn after centre for Bosch power tools. long use of the power tool. In all correspondence and spare parts order, Replace defective insert plates.
Page 33
OBJ_BUCH-880-001.book Page 32 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM 32 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Accessories Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Saw blades for wood and plate materials, pan- Power Tools els and strips/mouldings Locked Bag 66...
Page 34
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 35
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 36
Déterminer la cause du blocage de la lame et l’éliminer. tif. Des blessures graves peuvent se produi- re si l’outil électroportatif se renversait ou dans le cas d’un contact accidentel avec la la- Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 37
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser. Cet outil électroportatif génère des rayonnements laser Classe laser 2 suivant EN 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouies. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 38
La puissance de l’outil électroportatif est con- 10 Graduation pour angle d’onglet (horizontal) çue pour le sciage de bois tendre et de bois dur. 11 Table de sciage 12 Alésages pour le montage Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 39
38 | Français 13 Poignées encastrées Caractéristiques techniques 14 Serre-joint à serrage par vis 15 Graduation pour angle d’onglet (vertical) Scie à onglets PCM 7 16 Rouleau glisseur N° d’article 3 603 M01 2.. 17 Lame de scie Puissance absor- 1100 18 Sac à...
Page 40
Engineering Certification D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil : – Tournevis en croix Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage sur une surface de travail Leinfelden, 25.03.2009 (voir figure A) Afin d’assurer un maniement en toute sécu- Montage rité, l’outil électroportatif doit être monté...
Page 41
Aspiration externe de copeaux bas. Pour une aspiration, il est également possible de raccorder un tuyau d’aspirateur (Ø 36 mm) à l’éjection de copeaux. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 42
– Tirer le dispositif de protection pour le trans- avant de scier. Sinon, la lame de scie peut se port 24 complètement vers l’extérieur. coincer dans la pièce. – Pousser le bras de l’outil lentement vers le haut. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 43
Marche/Arrêt 19 et le main- Maintenir les mains, doigts ou bras éloignés de tenir appuyé. la lame de scie en rotation. Ne pas croiser vos bras devant le bras d’outil. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 44
– Introduisez la nouvelle plaque et resserrez agréée pour outillage Bosch. toutes les vis 8. Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à...
Page 45
électroportatifs dont www.bosch-pt.com on ne peut plus se servir doivent être séparés et Les conseillers techniques Bosch sont à votre suivre une voie de recyclage appropriée. disposition pour répondre à vos questions con- Sous réserve de modifications.
Page 46
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 47
Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 48
Los útiles en marcha por inercia pueden pro- nientemente. La separación de su mano res- vocar accidentes. pecto a la hoja de sierra sería demasiado pe- queña. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 50
– Seguro para transporte 24 completamente presionado hacia dentro: Enclavamiento del seguro de la herramienta eléctrica (posición de transporte) – Seguro para transporte 24 completamente sacado hacia fuera: Desenclavamiento del seguro de la herramienta eléctrica (posición de trabajo) Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 51
9 Estribo para rotación de la mesa de corte pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro 10 Escala para ángulo de inglete (horizontal) programa de accesorios. 11 Mesa de corte 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 52
Engineering Certification Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dimensiones admisibles de la pieza de trabajo (máxi- Leinfelden, 25.03.2009 mas/mínimas), ver página 55. Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 2300 V. Los valores pueden variar si la tensión fue- Montaje se inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos...
Page 53
– Monte las pilas adjuntas respetando la pola- no alcance a tocar nunca las partes móviles del ridad indicada. aparato. – Cierre el alojamiento de las pilas. Vacíe el saco colector de polvo con suficiente antelación. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 54
– Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la – Mantenga la caperuza protectora pendular herramienta. en esa posición y retire la hoja de sierra 17. – Guíe lentamente hacia abajo la caperuza pro- tectora pendular. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 55
– Vuelva a apretar la palanca de enclavamiento mente. Siempre cierre la palanca de enclavamiento antes de comenzar a serrar 25. De lo contra- rio podría llegar a ladearse la hoja de sierra en la pieza de trabajo. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 56
Ello permite posi- – Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la cionar exactamente la pieza de trabajo, sin tener herramienta. que abrir la caperuza protectora pendular. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 57
Bosch. – Coloque la placa de inserción nueva y vuelva Para cualquier consulta o pedido de piezas de a enroscar todos los tornillos 8.
Page 58
México mientas eléctricas para ser sometidas a un reci- claje ecológico. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Reservado el derecho de modificación. Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
Page 59
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 60
A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 61
Jamais abandonar a ferramenta, antes que contra o operador com alta velocidade. esta esteja completamente parada. Ferra- mentas de trabalho em funcionamento de inércia podem causar lesões. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 62
(p. ex. em forma de estrela ou redondo). Lâminas de serra não apropriadas para as peças de montagem da lâmina, funci- onam desiquilibradamente e levam à perda de controlo. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 63
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 64
10 Escala para ângulo de meia-esquadria Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó- (horizontal) rios encontram-se no nosso programa de acessórios. 11 Mesa para serrar Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 65
Engineering Certification Classe de laser Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Classe de protecção D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Admissíveis dimensões da peça a ser trabalhada (máxi- mo/mínimo), veja página 68. As indicações só valem para tensões nominais [U] Montagem 230 V.
Page 66
Para a aspiração também é possível conectar a mangueira de um aspirador de pó (Ø 36 mm) à expulsão de aparas. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 67
5 completamente para trás O braço da ferramenta está agora seguramente e mantê-la nesta posição. travado para o transporte. – Colocar a nova lâmina de serra no flange de aperto interior 32. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 68
– Para desligar, deverá soltar o interruptor de esquerda ou direita, até o indicador de ângu- ligar-desligar 19. lo 35 indicar o ângulo de chanfradura deseja- – Fechar novamente a alavanca de aperto 25. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 69
– Desatarraxar os parafusos 8 com uma chave de fenda em cruz e retirar a placa de alimen- tação velha. – Colocar uma nova placa de alimentação e re- atarraxar todos os parafusos 8. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 70
Lâmina de serra 190 x 30 mm, 60 dentes ....2 608 641 188 Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 71
Não deitar ferramentas eléctricas www.bosch-pt.com no lixo doméstico! A nossa equipa de consultores Bosch esclarece De acordo com a directiva euro- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da peia 2002/96/CE para aparelhos compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- eléctricos e electrónicos velhos, e...
Page 72
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 73
Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 74
Miscele di materiali di diverso tipo possono zione possono arrivare a colpire l’operatore risultare particolarmente pericolose. La pol- con un’alta velocità. vere di metalli leggeri può essere infiammabi- le ed esplosiva. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 75
(p. es. a stella oppure rotondo). In caso di lame per sega inadatte ai relativi pez- zi di montaggio, la rotazione non sarà perfet- tamente circolare e si crea il pericolo di una perdita di controllo. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 76
– Dispositivo di sicurezza per il trasporto 24 premuto completamente verso l’interno: Bloccaggio dell’elettroutensile (posizione prevista per il trasporto) – Dispositivo di sicurezza per il trasporto 24 tirato completamente ver- so l’esterno: Sblocco dell’elettroutensile (posizione operativa) Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 77
30 Vite ad esagono cavo (6 mm) per fissaggio 5 Cuffia di protezione oscillante della lama 6 Guida di battuta 31 Flangia di serraggio 7 Piastra di posizionamento 32 Flangia di serraggio interna 8 Viti per piastra di posizionamento 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 78
Certification Peso in funzione del- la EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dimensioni ammissibili del pezzo in lavorazione (massi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mo/minimo) vedi pagina 82. Leinfelden, 25.03.2009 Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230 V.
Page 79
Utensili necessari non compresi nel volume di tettiva con classe di filtraggio P2. fornitura: – Cacciavite a croce Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 80
Utilizzare esclusivamente lame per sega che cor- rispondono ai dati caratteristici indicati nelle presenti istruzioni d’uso, omologate secondo la norma EN 847-1 e munite della rispettivo con- trassegno. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 81
– Premere forte il pezzo in lavorazione contro la guida di battuta 6. – Infilare il morsetto a C in dotazione 14 in uno dei fori appositamente previsti 27. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 82
Non incrociare mai le proprie braccia davanti al inoltre la leva 3 per azionare l’interruttore di braccio dell’utensile. avvio/arresto. (vedi figura I) Spegnimento – Per spegnere rilasciare l’interruttore di av- vio/arresto 19. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 83
– Applicare la nuova piastra di posizionamento a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- e riavvitare tutte le viti 8. zione dell’elettroutensile! 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 84
Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Page 85
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 86
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 87
De afstand Verlaat het gereedschap nooit voordat het van uw hand tot het ronddraaiende zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Uitlopen- is anders te klein. de inzetgereedschappen kunnen verwondin- gen veroorzaken. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 88
Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Draag een stofmasker. Draag een veiligheidsbril. Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan ge- hoorverlies tot gevolg hebben. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 89
–46° tot +46° en verticale verstekhoeken van 0° tot 45° mogelijk. Het vermogen van het elektrische gereedschap maakt het geschikt voor het zagen van hard en zacht hout. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 90
Het volledige toebehoren op de pagina’s met afbeeldingen. vindt u in ons toebehorenprogramma. 1 Handgreep 2 Laser-waarschuwingsplaatje Technische gegevens 3 Hendel voor losdraaien van gereedschaparm Verstekzaag PCM 7 4 Beschermkap Zaaknummer 3 603 M01 2.. 5 Pendelbeschermkap 6 Aanslagrail Opgenomen 1100...
Page 91
Engineering Certification vervangen. Gereedschap dat naast de meegeleverde on- derdelen benodigd is: – Kruiskopschroevendraaier Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Montage op een werkoppervlak (zie afbeelding A) Montage Om een veilig gebruik te waarborgen, dient...
Page 92
– Houd de pendelbeschermkap in deze stand Maak de stofzak op tijd leeg. en verwijder het zaagblad 17. – Geleid de pendelbeschermkap langzaam weer omlaag. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 93
Sluit vóór het zagen altijd de spanhendel – Trek de transportvergrendeling 24 helemaal 25. Het zaagblad kan anders in het werkstuk naar buiten. schuin wegdraaien. – Beweeg de gereedschaparm langzaam om- hoog. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 94
Houd uw armen niet gekruist voor de gereed- Opmerking: Om veiligheidsredenen kan de aan- schaparm. /uitschakelaar 19 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet deze tijdens het ge- bruik voortdurend ingedrukt blijven. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 95
Bosch elektrische gereedschappen. legplaat. – Breng de nieuwe inlegplaat aan en draai alle Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- schroeven 8 weer in.
Page 97
øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 98
Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med benytte maskinen. El-værktøj er farligt, spændeanordninger eller skruestik end med hvis det benyttes af ukyndige personer. hånden. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 99
Fastspænd altid det emne, der skal bearbej- sættes for fare. des. Bearbejd ikke emner, der er så små, at de ikke kan spændes fast. Afstanden mellem din hånd og den roterende savklinge er ellers alt for lille. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 100
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaf- fald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elek- tronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og gen- bruges iht. gældende miljøforskrifter. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 101
1 Håndgreb Tekniske data 2 Laser-advarselsskilt 3 Arm til løsning af værktøjsarm Kap- og geringssav PCM 7 4 Beskyttelsesskærm Typenummer 3 603 M01 2.. 5 Pendulbeskyttelsesskærm Nominel optagen 1100 6 Anslagsskinne effekt 7 Ilægningsplade...
Page 102
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres eller udskiftes korrekt på et aner- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kendt værksted. Leinfelden, 25.03.2009 Ekstra værktøj, der er brug for: –...
Page 103
17 ud. – Vent til savklingen står helt stille. – Før pendulbeskyttelsesskærmen langsomt – Find frem til årsagen til blokeringen og af- op igen. hjælp den. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 104
11 i hak ved føl- portsikringen 24 kan trykkes helt indad. gende standardvinkler: –45°/ –30°/–22,5°/ –15°/ Værktøjsarmen er nu fastlåst sikkert til trans- 0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45° port. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 105
– Til savning skal du betjene start-stop-kontak- rende savklinge. ten og trykke på armen 3. (se Fig. I) Kryds ikke armene foran værktøjsarmen. Stop – Maskinen slukkes ved at slippe start-stop- kontakten 19. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 106
– Stil el-værktøjet i arbejdsstilling. – Skru skruerne 8 ud med en krydskærvskrue- trækker og tag den gamle ilægningsplade ud. – Læg den nye ilægningsplade i og skru alle skruer 8 i igen. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 107
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig og kontrol holde op med at fungere, skal repara- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- tionen udføres af et autoriseret serviceværksted se og indstilling af produkter og tilbehør.
Page 108
Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 109
Berör inte skadad nätsladd, dra slad- reras innan elverktyget tas i bruk. Många den ur vägguttaget om den skadats under olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för elstöt. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 110
överbelas- tas. Byt inte ut monterad laser mot en laser av annan typ. En laser som inte passar till detta elverktyg kan innebära fara för personer. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 111
Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt läm- nas in för återvinning. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 112
Numreringen av komponenterna hänvisar till il- gram beskrivs allt tillbehör som finns. lustration av elverktyget på grafiksidan. 1 Handtag Tekniska data 2 Laservarningsskylt Kap- och geringssåg PCM 7 3 Spak för upplåsning av verktygsarmen 4 Klingskydd Produktnummer 3 603 M01 2.. 5 Pendlande klingskydd Upptagen...
Page 113
Certification Skadade skyddsanordningar och delar ska repa- reras eller bytas ut hos en auktoriserad fack- verkstad. Följande verktyg behövs i tillägg: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Krysskruvmejsel D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Montage på ett arbetsbord (se bild A) För att en säker hantering ska kunna garan-...
Page 114
– Placera dammpåsen 18 på spånutkastet 21. och ta bort sågklingan 17. – Skjut pendlande klingskyddet långsamt Dammpåsen får under sågning inte beröra rörli- nedåt. ga delar på elverktyget. Töm dammpåsen i god tid. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 115
För snabb och exakt inställning av ofta använ- da geringsvinklar låser sågbordet 11 vid följan- Verktygsarmen är nu låst för transport. de standardvinklar: –45°/ –30°/–22,5°/ –15°/ 0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45° 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 116
även spaken 3 gande avstånd från roterande sågklinga. tryckas ned. (se bild I) Lägg inte armarna i kors framför verktygsarmen. Urkoppling – För Urkoppling av elverktyget släpp ström- ställaren 19. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 117
– Ställ elverktyget i arbetsläge. – Skruva bort skruvarna 8 med en kryss- spårsmejsel och ta ut den gamla inmatnings- plattan. – Sätt in den nya insatsplattan och dra åter fast skruvarna 8. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 118
även på adressen: ten utförs på elverktyget. www.bosch-pt.com Om i elverktyget trots exakt tillverkning och Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa- det gäller frågor beträffande köp, användning ration utföras av auktoriserad serviceverkstad och inställning av produkter och tillbehör.
Page 119
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 120
Dårlig vedlike- løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker holdte elektroverktøy er årsaken til mange risikoen for elektriske støt. uhell. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 121
Sagen kan ellers overbelastes. Bytt ikke innebygget laser ut mot en annen type laser. En laser som ikke passer til dette elektroverktøyet kan medfare fare for perso- ner. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 122
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elek- troniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elek- troverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 123
Det komplette tilbehøret finner du i gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra- vårt tilbehørsprogram. sjonssidene. Tekniske data 1 Håndtak 2 Laser-advarselsskilt Kapp- og gjæringssag PCM 7 3 Spak til løsing av verktøyarmen Produktnummer 3 603 M01 2.. 4 Vernedeksel Opptatt effekt 1100 5 Vernedeksel...
Page 124
å sikre en feilfri drift. Skadede beskyttelsesinnretninger og deler må repareres eller skiftes ut på en sakkyndig måte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division av et godkjent fagverksted. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen: –...
Page 125
– Hold vernedekselet i denne posisjonen og ta – Vent til sagbladet er helt stanset. ut sagbladet 17. – Finn årsaken til blokkeringen og fjern denne. – Før vernedekselet langsomt nedover igjen. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 126
Til en hurtig og presis innstilling av gjærings- Verktøyarmen er nå sikkert låst til transporten. vinkler som brukes ofte går sagbordet 11 i lås i følgende standardvinkler: –45°/ –30°/–22,5°/ –15°/ 0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45° Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 127
37 x 76 mm Minimale arbeidsstykker: (= alle arbeidsstykker som kan spennes fast på venstre eller høyre side av sagbladet med den medleverte skrutvingen 14): 100 x 40 mm (lengde x bredde) 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 128
– Sett elektroverktøyet i arbeidsstilling. svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert – Skru skruene 8 ut med en stjerneskrutrekker serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. og ta ut den gamle innleggsplaten. – Legg inn en ny innleggsplate og skru alle Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
Page 129
Deltegninger og informasjoner om Rett til endringer forbeholdes. reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350...
Page 130
Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 131
Luokan 2 laserlaite EN 60825-1:2007 lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät <1mW 650nm ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 132
Kiinnitä aina työstettävä kappale hyvin. Älä sentyyppiseen laseriin. Laser, joka ei sovi tä- työstä työkappaleita, jotka ovat liian pieniä hän sähkötyökaluun, saattaa aiheuttaa vaa- kiinnitettäviksi. Etäisyys kädestäsi pyörivään raa ihmisille. sahanterään on muuten liian pieni. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 133
Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direk- tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäris- töystävälliseen uusiokäyttöön. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 134
Löydät täydellisen tarvike- Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik- luettelon tarvikeohjelmastamme. kasivuissa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Kahva Tekniset tiedot 2 Laser-varoituskilpi Katkaisu- ja jiirisaha PCM 7 3 Konevarren vapautusvipu 4 Suojus Tuotenumero 3 603 M01 2.. 5 Heilurisuojus Ottoteho 1100 6 Ohjainkisko Nimellisjännite...
Page 135
Kaikkien osien tulee olla oikein asennettuja ja niiden tulee täyttää kaikkimoiteettoman toi- minnan vaatimat edellytykset. Vaurioituneet suojavarusteet ja osat on asian- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mukaisesti annettava tunnustetun merkkikorjaa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mon korjattaviksi tai vaihdettaviksi. Leinfelden, 25.03.2009 Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvi-...
Page 136
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat täs- P2 hengityssuojanaamaria. sä käyttöohjeessa määriteltyjä ominaistietoja, ovat koestettuja EN 847-1 mukaan ja vastaavasti Ota huomioon maassasi voimassaolevat sään- merkittyjä. nökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 137
14 yhteen sitä varten olevaan reikään 27. – Avaa siipiruuvi 33 ja sovita ruuvipuristin työ- kappaleen mukaan. Kiristä siipiruuvi uudel- leen. – Kiinnitä työkappale kiertämällä kierretanko 34 kiinni. Työkappaleen irrotus – Avaa ruuvipuristin kiertämällä kierretankoa 34 vastapäivään. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 138
– Käännä konevarsi kahvasta 1 oikealle vastee- mällisesti, avaamatta heilurisuojusta. seen asti (0°) tai vasemmalle vasteeseen asti – Kytke lasersäde kytkimellä 20. (45°). – Aseta työkappaleen merkintä laserlinjan oike- – Kiristä kiinnityskahva 23 uudelleen. aan reunaan. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 139
Vaihda vaurioituneet välilaatat. – Saata sähkötyökalu työasentoon. – Kierrä irti ruuvit 8 ristiuraruuvitaltalla ja pois- ta vanha välilaatta. – Asenna uusi välilaatta ja kierrä kaikki ruuvit 8 takaisin. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 140
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. huollon tehtäväksi. Suomi Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- Robert Bosch Oy teen mallikilvestä.
Page 141
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 142
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 143
αντικείμενα που έρχονται σε επαφή με τον εργαλείο πριν ακινητοποιηθεί εντελώς. περιστρεφόμενο πριονόδισκο μπορεί να Όταν τα τοποθετημένα εργαλεία συνεχίζουν πλήξουν το χειριστή με μεγάλη ταχύτητα. να κινούνται μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 144
με το σωστό μέγεθος και με τη σωστή τρύπα υποδοχής (π. χ. αστεροειδή ή στρογγυλή). Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν στα τμήματα συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ανομοιόμορφα και οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 145
– Όταν η ασφάλεια μεταφοράς 24 είναι πατημένη τέρμα μέσα: Εξασφάλιση του ηλεκτρικού εργαλείου (θέση μεταφοράς) – Όταν η ασφάλεια μεταφοράς 24 είναι τραβηγμένη τέρμα έξω: Απασφάλιση του ηλεκτρικού εργαλείου (θέση εργασίας) 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 146
9 Έλασμα για το γύρισμα του τραπεζιού σέγας Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν 10 Κλίμακα για γωνία φαλτσοτομής (οριζόντια) περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα 11 Τραπέζι σέγας εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 147
Engineering Certification Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Επιτρεπτές διαστάσεις του υπό κατεργασία τεμαχίου Leinfelden, 25.03.2009 (μέγιστο/ελάχιστο) βλέπε σελίδα 150. Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις...
Page 148
– Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 29. κινούμενα εξαρτήματα. – Τοποθετήστε τις μπαταρίες που περιέχονται Να αδειάζετε έγκαιρα το σάκο σκόνης. στη συσκευασία δίνοντας προσοχή στη σωστή πολικότητα. – Κλείστε τη θήκη μπαταριών. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 149
– Πατήστε το μοχλό 3 και οδηγήστε τον παλινδρομικό προφυλακτήρα 5 τέρμα πίσω. – Οδηγήστε το βραχίονα εργαλείου σιγά-σιγά – Συγκρατήστε τον παλινδρομικό προς τα επάνω. προφυλακτήρα σ’ αυτήν τη θέση και αφαιρέστε τον πριονόδισκο 17. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 150
κίνδυνος τραυματισμού. – Σφίξτε πάλι τη λαβή στερέωσης 23 wieder Να κλείνετε το μοχλό 25 πάντοτε πριν fest. αρχίσετε το πριόνισμα. Διαφορετικά ο πριονόδισκος μπορεί να λοξεύσει μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 151
διαθέτει πάντοτε μια ίσια ακμή για να στηριχθεί η περιέχεται στη συσκευασία): ράγα οδήγησης. 100 x 40 mm (μήκος x πλάτος) Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται κατάλληλα. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 152
– Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο εργασίας. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. – Ξεβιδώστε τις βίδες 8 με ένα σταυροκατσάβιδο και αφαιρέστε την παλιά Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
Page 153
με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO...
Page 154
Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 155
Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullan m k lavuzunu okumayan kişilerin aletle çal şmas na izin vermeyin. Dene- yimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda elektrikli el aletleri tehlikelidir. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 156
Yüksek alaş ml h zl çal şma çeliğinden temas ederseniz yaralanma tehlikesi ortaya yap lma testere b çaklar kullanmay n ç kar. (HSS-Çeliği). Bu testere b çaklar kolayca k r labilir. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 157
Testere b çağ n n ölçülerine dikkat edin. Testere b çağ n n delik çap hiç boşluk b rakmadan alet miline uymal d r. Redüksiyon parçalar veya 30 mm adaptör kullanmay n. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 158
2 Lazer uyar etiketi 25 İstenen gönye aç s germe kolu (yatay) 3 Alet kolunu boşa alma kolu 26 Dayama ray iç alt gen vidalar (6 mm) 4 Koruyucu kapak 27 Vidal işkence delikleri Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 159
Engineering Certification say s Lazer tipi 650 nm, < 1 mW Lazer s n f Ağ rl ğ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure Leinfelden, 25.03.2009 01/2003’e göre Koruma s n f Müsaade edilen iş parças ölçüleri (maksimum/minimum) için bak n z sayfa 162.
Page 160
(örneğin bir tezgaha) monte etmelisiniz. – Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar ambalajdan dikkatli biçimde ç kar n. – Bütün ambalaj malzemesini elektrikli aletten ve birlikte teslim edilen aksesuardan al n. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 161
ç kar n (sol dişli!). – Alet kolunu yavaşça aşağ indirin. – Bağlama flanş n 31 al n. – Kola 3 bast r n ve pandül hareketli koruyucu kapağ 5 sonuna kadar arkaya getirin. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 162
– Aleti çal şt rmak için açma/kapama şalterine yapabilir. 19 bas n ve şalteri bas l tutun. Aç klama: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri 19 kilitlenmemeli, çal şma s ras nda hep bas l tutulmal d r. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 163
Kullan m (Bak n z: Şekil K) Ellerinizi, parmaklar n z ve kollar n z dönmekte olan testere b çağ ndan uzak tutun. Alet kolunun önünde kollar n z çapraz hale getirmeyin. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 164
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za – Kesme masas üzerinde yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Page 165
şu adreste de bulabilirsiniz: Çevreye zarar vermemeleri için plastik parçalar www.bosch-pt.com işaretlenmiştir. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Sadece AB üyesi ülkeler için: nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Elektrikli el aletini evsel çöplerin işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
Page 166
Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 167
Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 168
Nie obrabiać przedmiotów, które są za małe zatrzyma. Poruszające się siłą inercji aby je można było unieruchomić. W innym narzędzia robocze mogą spowodować wypadku odstęp między ręką obsługującego obrażenia. a obracającą się tarczą pilarską będzie za mały. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 169
Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkownikowi lepsze i bezpiecz- niejsze użytkowanie urządzenia. Symbol Znaczenie Należy stosować maskę przeciwpyłową. Należy stosować okulary ochronne. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 170
Możliwe jest przy tym cięcie pod kątem – w poziomie od –46° do +46°, w pionie od 0° porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. do 45°. Moc elektronarzędzia przewidziana jest do cięcia miękkiego i twardego drewna. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 171
4 Osłona znaleźć w naszym katalogu osprzętu. 5 Osłona wahliwa (dolna) 6 Ogranicznik cięcia Dane techniczne 7 Podkładka Ukośnica PCM 7 8 Śruby podkładki Numer katalogowy 3 603 M01 2.. 9 Pałąk do obracania stołu pilarskiego Znamionowa moc 1100 10 Skala dla cięcia pod kątem (poziom) pobierania 11 Stół...
Page 172
Engineering Certification autoryzowanej jednostce serwisowej. Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w zakres dostawy: – Wkrętak krzyżowy Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Montaż na płaszczyźnie roboczej (zob. rys. A) Montaż Dla zagwarantowania bezpiecznej obsługi, należy przed użyciem przymocować...
Page 173
– Znaleźć przyczynę blokady i usunąć ją. imbusowego 22 wciskając jednocześnie blokadę wrzeciona 28 aż ulegnie ona zablokowaniu. – Trzymając blokadę wrzeciona 28 wciśniętą, wykręcić śrubę 30 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (gwint lewy!). 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 174
– Przesunąć głowicę narzędzia, trzymając za uchwyt 1 lekko do dołu, aby odciążyć zabezpieczenie transportowe 24. – Wysunąć zabezpieczenie transportowe 24 w całości na zewnątrz. – Przesunąć powoli głowicę do góry. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 175
– Przytrzymując głowicę w tej pozycji, dokręcić bocznych. uchwyt mocujący 23. Nie piłować skrzywionych przedmiotów. Przedmiot obrabiany musi równo przylegać do ogranicznika cięcia. Długie przedmioty obrabiane muszą mieć podłoże na całej swej długości. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 176
– Włączyć elektronarzędzie. – Wcisnąć dźwignię 3 i wolno poprowadzić do dołu głowicę elektronarzędzia, pociągając za uchwyt 1. – Przepiłować przedmiot obrabiany z równomiernym posuwem. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 177
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron- znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Page 178
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 179
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo explodovat. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 180
Odstup Vaší nebezpečí pro osoby. ruky vůči rotujícímu pilovému kotouči je jinak příliš malý. Používejte pilu jen pro materiály, jež jsou uvedeny v určujícím použití. Jinak může být pila přetížena. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 181
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 182
1 Rukojeť Technická data 2 Varovný štítek laseru 3 Páčka pro uvolnění nástrojového ramene Kapovací a pokosová pila PCM 7 4 Ochranný kryt Objdnací číslo 3 603 M01 2.. 5 Kyvný ochranný kryt Jmenovitý příkon 1100 6 Dorazová...
Page 183
Poškozené ochranné přípravky a díly musíte nechat opravit nebo vyměnit v oprávněném servisu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje: Leinfelden, 25.03.2009 – Křížový šroubovák 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 184
P2. charakteristickým údajům uvedeným v tomto návodu k obsluze a jsou zkoušeny podle Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro EN 847-1 a příslušně označeny. opracovávané materiály. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 185
– Uvolněte křídlový šroub 33 a přizpůsobte šroubovou svěrku obrobku. Křídlový šroub opět utáhněte. – Obrobek pevně upněte otáčením závitové tyče 34. Uvolnění obrobku – Pro uvolnění šroubové svěrky otáčejte závitovou tyč 34 proti směru hodinových ručiček. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 186
1 až na doraz doprava (0°) nebo až na doraz spínače 20. doleva (45°). – Svou rysku na obrobku vyrovnejte na pravou – Upínací páčku 23 opět pevně utáhněte. hranu čáry laseru. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 187
Vadné vkládací desky vyměňte. – Dejte elektronářadí do pracovní polohy. – Vyšroubujte šrouby 8 pomocí křížového šroubováku a staré vkládací desky vyjměte. – Vložte novou vkládací desku a všechny šrouby 8 opět zašroubujte. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 188
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže kontroly k poruše stroje, svěřte provedení při otázkách ke koupi, používání a nastavení opravy autorizovanému servisnímu středisku výrobků...
Page 189
Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 190
či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 191
Nikdy neodchádzajte od ručného ich mohli uchytiť. Vzdialenosť Vašej ruky k elektrického náradia skôr, ako sa úplne rotujúcemu pílovému listu by bola potom zastaví. Dobiehajúce pracovné nástroje príliš malá. môžu spôsobiť poranenia osôb. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 192
Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie. Symbol Význam Používajte ochrannú dýchaciu masku. Používajte ochranné okuliare. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 193
+46° ako aj vertikálne uhly zošikmenia od 0° do mať za následok zásah elektrickým 45°. prúdom, spôsobiť požiar a/alebo Výkon tohto ručného elektrického náradia je ťažké poranenie. dimenzovaný na rezanie tvrdého a mäkkého dreva. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 194
5 Výkyvný ochranný kryt 6 Dorazová lišta Technické údaje 7 Vkladacia platnička Kapovacia a pokosová píla PCM 7 8 Skrutky pre vkladaciu platničku Vecné číslo 3 603 M01 2.. 9 Strmienok na otáčanie rezacieho stola 10 Stupnica pre uhol zošikmenia (horizontálne) Menovitý...
Page 195
Head of Product autorizovanej servisnej opravovni. Engineering Certification Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave: – Krížový skrutkovač Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montáž na pracovnej ploche Leinfelden, 25.03.2009 (pozri obrázok A) Na zaistenie bezpečnej manipulácie s Montáž...
Page 196
– Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. polohy. – Otáčajte skrutku s vnútorným šesťhranom 30 pomocou kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 22, ktorý je súčasťou základnej výbavy, a súčasne stlačte aretáciu vretena 28 až táto zaskočí. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 197
34 (aretačnú rukoväť) proti smeru Prepravná poistka pohybu hodinových ručičiek. (pozri obrázok E) Prepravná poistka 24 Vám umožňuje jednoduchšiu manipuláciu s ručným elektrickým náradím pri preprave na rôzne miesta používania. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 198
– Rameno nástroja pridržte v tejto polohe a rovnú hranu, ktorou bude priliehať k upínaciu rukoväť 23 opäť utiahnite. paralelnému dorazu. Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 199
– Obrobok prepíľte s rovnomerným posuvom. prvky náradia. – Elektrické náradie vypnite a vyčkajte, kým sa pílový list úplne zastaví. – Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom hore. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 200
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a www.bosch-pt.com kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch treba dať opravu vykonať autorizovanej Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Page 201
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik védősapka és fülvédő használata az az áramütés kockázatát. elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 202
Egy alkalmas csak ezen előírásoknak és az adott elektromos kéziszerszámmal a megadott készüléktípusra vonatkozó kezelési teljesítménytartományon belül jobban és utasításoknak megfelelően használja. biztonságosabban lehet dolgozni. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 203
Ellenkező esetben a keze és a forgó fűrészlap számot, ha a kábel megrongálódott. Ha a közötti távolság túl kicsi lesz. hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 204
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az Ön elektromos kéziszerszámának hasz- nálata során. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpre- tálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Magyarázat Viseljen porvédő álarcot. Viseljen védőszemüveget. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 205
–46° és +46° közötti vízszintes, áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. valamint 0° és 45° közötti függőleges sarkalószögeket lehet kialakítani. Az elektromos kéziszerszám teljesítménye kemény- és puhafa fűrészelésére van méretezve. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 206
3 Kar a szerszámkar kilazításához megtalálható. 4 Védőburkolat Műszaki adatok 5 Lengő védőburkolat 6 Ütközősín Fejező és sarkaló fűrész PCM 7 7 Felszakadásgátló betétlap Cikkszám 3 603 M01 2.. 8 Csavarok a felszakadásgátló betétlaphoz Névleges felvett 1100 9 Kengyel a fűrészasztal elforgatásához teljesítmény...
Page 207
Engineering Certification szakműhelyben meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Kereszthornyos csavarhúzó Leinfelden, 25.03.2009 Felszerelés egy munkafelületre (lásd az „A” ábrát) Összeszerelés A biztonságos kezelés biztosítására az...
Page 208
A porzsáknak a fűrészelés során sohasem szabad érintkezésbe kerülnie a berendezés helyzetben és vegye ki a 17 fűrészlapot. – Lassan vezesse ismét lefelé az elforgatható mozgó részeivel. A porzsákot mindig időben ürítse ki. védőbúrát. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 209
– Húzza teljesen ki a 24 szállítási rögzítőt. okozhat. – Lassan vezesse felfelé a szerszámkart. A fűrészelés megkezdése előtt mindig zárja le a 25 szorítókart. A fűrészlap ellenkező esetben beékelődhet a megmunkálásra kerülő munkadarabba. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 210
ütközésig balra (45°). egyenes élük, amelyre fel lehet fektetni az – Húzza meg ismét szorosra a 23 rögzítő ütközősínt. fogantyút. A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 211
– Tolja keresztül egyenletes előtolással a fűrészfejet a munkadarabon. – Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és várjon, amíg a fűrészlap teljesen leáll. – Lassan vezesse felfelé a szerszámkart. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 212
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- mégis meghibásodna, akkor a javítással csak val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
Page 213
а) Штепсельная вилка электроинструмен- та должна подходить к штепсельной или под воздействием лекарств. розетке. Ни в коем случае не изменяй- те штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроин- струментов с защитным заземлением. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 214
быть отремонтированы до использова- ния электроинструмента. ж)При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных е) Держите режущий инструмент в зато- устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. нение и правильное использование. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 215
кроме заготовки, - в частности, из нее должны быть убраны установочные Держите Ваше рабочее место в чистоте. инструменты, древесная стружка и т. п. Никогда не отходите от электроинстру- мента до его полной остановки. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 216
Не применяйте тупые, треснувшие, Не меняйте встроенный лазер на лазер погнутые или поврежденные пильные другого типа. диски. Применяйте всегда пильные диски с правильными размерами и с соответствующим посадочным отверстием (звездообразное или круглое). Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 217
Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на луч лазера. 30 mm Опасный участок! По возможности, держите Ваши руки и пальцы подальше от этого участка. – – 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 218
безопасности. Применение по назначению – ° ° ° ° Изображенные составные части Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 219
пила Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Сборка Предотвращайте непреднамеренный запуск электроинструмента. Во время монтажа и всех других работ с электроинструментом штепсельная вилка...
Page 220
Для обеспечения надежной работы электроинструмент должен быть до начала эксплуатации установлен на ровную и прочную рабочую поверхность – (например, верстак). – – – – – Собственная система пылеотсоса – Установка батарей – – – Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 221
До начала работ по обслуживанию и на- стройке электроинструмента отсоеди- няйте вилку шнура сети от штепсельной розетки. Транспортный предохранитель Демонтаж пильного диска – – Снятие транспортного предохранителя (рабочее положение) – – – – – – – – 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 222
Для быстрой и точной установки угла 0° и Настройка угла распила 45° При настройке угла распила никогда не приводите в действие выключатель 19. – – ° ° – Перед пилением всегда зажимайте зажимной рычаг 25. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 223
прикосновения пильного диска к упорной рейке, струбцинам или другим частям инструмента. Уберите возможные вспомогательные упоры или соответственным образом подгоните их. Торцование – – – – – Обозначение линии реза – – 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 224
– Очистка – Транспортировка Принадлежности – Пильные диски для древесины и плиточных – материалов, панелей и реек Переносите электроинструмента, взявшись за транспортировочные приспособления, никогда не используйте для этих целей защитные устройства. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 225
OBJ_BUCH-880-001.book Page 224 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM 224 | Беларусь Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй www.bosch-pt.ru Утилизация Россия Только для стран-членов ЕС: Возможны изменения. ME77 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 226
пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуй- б) Вдягайте особисте захисне споряд- те адаптери. ження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 227
відповідно до цих вказівок. Беріть до електроприладами уваги при цьому умови роботи та спе- а) Не перевантажуйте прилад. Використо- цифіку виконуваної роботи. вуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 228
Не користуйтеся електроприладом з пош- лише таких матеріалів, що вказані в кодженим електрошнуром. Якщо під час розділі про призначення інструменту. роботи електрошнур буде пошкоджено, не торкайтеся пошкодженого електро- шнура і витягніть штепсель з розетки. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 229
зірки або круглої форми). Не замінюйте вбудований лазер на лазер іншого типу. Не використовуйте пиляльні диски з високолегованої швидкорізальної сталі. Символи Символ Значення Вдягайте пилозахисну маску. Вдягайте захисні окуляри! Вдягайте навушники. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 230
Небезпечна зона! За можливістю не підставляйте в неї руки та пальці. – – Лише для країн ЄС: Описання принципу роботи Призначення приладу Прочитайте всі застереження і вказівки. – ° ° ° ° Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 231
OBJ_BUCH-880-001.book Page 230 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM 230 | Зображені компоненти Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Торцювально-вусорізна PCM 7 пилка 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 232
Вказівка: Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Інструменти, потрібні додатково до обсягу Leinfelden, 25.03.2009 поставки: – Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 233
– Зовнішнє відсмоктування – Ø Відсмоктування пилу/тирси/стружки Заміна робочого інструмента — Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Для монтажу пиляльного диска обов’язково вдягайте захисні рукавиці. – – – 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 234
Фіксація електроприладу (положення для транспортування) – – – – Під час монтажу слідкуйте за тим, щоб напрямок різання зубів (стрілка на пиляльному дискі) збігався з напрямком стрілки на захисному кожусі! – – Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 235
ніколи не натискуйте на вимикач 19. ° – Перед розпилюванням завжди затискуйте затискний важіль 25. Початок роботи Вмикання Настроювання горизонтального кута – увімкнути розпилювання Вказівка: ° ° – – розпилювання – Вимикання – вимкнути – 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 236
можливо монтовані додаткові упори або ° ° відповідним чином припасуйте їх. ° ° Мінімальні Торцювання – Позначення лінії розпилювання – – – – – – – – Поводження Заміна вставного щитка – – – Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 237
Очищення Транспортування – – Для перенесення електроприладу користуйтеся лише транспортним приладдям і ні в якому разі не користуйтеся для цього захисними пристроями. Приладдя Пиляльні диски для дерева, плит, панелей і рейок 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 238
OBJ_BUCH-880-001.book Page 237 Tuesday, March 24, 2009 4:39 PM | 237 Cервіснa мaйcтepня i обслуговування Утилізація клiєнтiв www.bosch-pt.com Лише для країн ЄС: Україна Можливі зміни. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 239
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 240
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 241
Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării pânzei Vă puteţi răni grav, în cazul în care scula de ferăstrău. electrică se răstoarnă sau dacă, din greşeală, intraţi în contact cu pânza de ferăstrău. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 242
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră raza laser. Această sculă electrică emite radiaţie laser din clasa laser 2 conform EN 60825-1. Cu aceasta puteţi provoca orbirea persoanelor. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 243
10 Scala unghiurilor de înclinare (în plan Puterea sculei electrice permite utilizarea orizontal) acesteiea pentru tăierea lemnului de esenţă tare 11 Masă de lucru pentru ferăstrău şi moale. 12 Găuri pentru montaj 13 Mânere 14 Menghină 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 244
Română | 243 15 Scala unghiurilor de înclinare (în plan Date tehnice vertical) 16 Rolă culisantă Ferăstrău circular staţionar PCM 7 17 Pânză de ferăstrău Număr de 3 603 M01 2.. 18 Sac colector de praf identificare 19 Întrerupător pornit/oprit Putere nominală...
Page 245
în mod corespunzător sau schimbate la un atelier de specialitate autorizat. Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse în setul de livrare: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Şurubelniţă cu capul în cruce D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Montare pe o suprafaţă...
Page 246
– Ţineţi apărătoarea în această poziţie şi maşinii. extrageţi pânza de ferăstrău 17. Goliţi din timp sacul de praf. – Coborâţi din nou lent apărătoarea. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 247
Înainte de tăiere aduceţi întotdeauna maneta de fixare 25 în poziţia închis. În caz contrar pânza de ferăstrău s-ar putea înclina greşit în piesa de lucru. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 248
– Conectaţi în acest scop raza laser acţionând – Strângeţi din nou bine maneta de fixare 23. comutatorul 20. – Aliniaţi marcajul executat pe piesa de lucru la marginea dreaptă a liniei laser. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 249
– Aduceţi scula electrică în poziţie de lucru. – Deşurubaţi şuruburile 8 cu o şurubelniţă pentru şuruburi cu cap crestat în cruce şi extrageţi placa intermediară veche. – Introduceţi placa intermediară nouă şi înşurubaţi toate şuruburile 8. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 250
şi la: control riguroase maşina are totuşi o pană, www.bosch-pt.com repararea acesteia se va face numai la un atelier Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde de asistenţă service autorizat pentru scule cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- electrice Bosch.
Page 251
контакт. В никакъв случай не се до- пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- б) Работете с предпазващо работно тери за щепсела. облекло и винаги с предпазни очила. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 252
шават или изменят функциите на елек- външна аспирационна система, се троинструмента. Преди да използвате уверявайте, че тя е включена и функ- електроинструмента, се погрижете по- ционира изправно. вредените детайли да бъдат ремонти- рани. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 253
Никога не се опитвайте да отстранявате от зоната на рязане дребни отрязъци, стружки или др.п., докато Лазерен лъч електроинструментът работи. не гледайте срещу лазерния лъч Лазер клас 2 EN 60825-1:2007 <1mW 650nm 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 254
електроинструмента лазер с лазер от друг не се опитвайте да извадите детайла, модел. докато циркулярният диск се върти, в противен случай съществува опасност от откат. Не използвайте затъпени, напукани, огънати или повредени циркулярни дискове. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 255
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; не гледайте срещу лазерния лъч. 30 mm Опасна зона! По възможност дръжте ръцете и пръстите си на разстояние от тази зона. – – Само за страни от ЕС: 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 256
Изобразените на фигурите и описаните допълни- телни приспособления не са включени в стандарт- ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 257
Декларация за съответствие Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Размери на подходящи циркулярни дискове – 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 258
е изключен от захранващата мрежа. (напр. работен тезгях). – Окомплектовка – – Поставяне на батериите – – – – – – – Упътване: – Система за прахоулавяне Допълнителни инструменти, необходими за монтирането: – Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 259
При монтирането на циркулярния диск работете с предпазни ръкавици. – – – Вградена система за прахоулавяне Демонтиране на циркулярния диск – – – – Външна система за прахоулавяне – Ø – – – 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 260
Освобождаване на електроинструмента Регулиране на ъгъла на скосяване (работна позиция) – При настройване на наклона на среза никога не натискайте пусковия прекъсвач – Преди да започнете рязане, винаги затваряйте лоста 25. – Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 261
винтовите скоби или други елементи на – електроинструмента. Отстранете евентуално монтирани помощни опори или съответно ги преместете. – За бързо и прецизно настройване на стандартни наклони 0° и 45° – – ° ° – 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 262
° ° ° ° ° Минимален размер Транспортиране – Отрязване – – – – За захващане на електроинструмента при – пренасяне използвайте само предвидените за целта приспособления и никога предпазните съоръжения. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 263
вайте щепсела от захранващата мрежа. www.bosch-pt.com Роберт Бош EООД – България Почистване Бракуване Допълнителни приспособления Циркулярни дискове за дърво и плочи, панели и летви Само за страни от ЕС: Правата за изменения запазени. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 264
Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 265
Ne zaustavljeni da je oštećena funkcija električnog alata. upotrebljeni alati mogu prouzrokovati Popravite ove oštećene delove pre upo- povrede. trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 266
Od nekog lasera koji ne odgovara uz testere je inače suviše malo. ovaj električni alat mogu proizaći opasnosti za osobe. Upotrebljavajte testere samo za materijale koji su naznačeni za odredjenu upotrebu. Testera se inače može preopteretiti. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 267
Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 268
Označavanje brojevima kompenenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na Tehnički podaci grafičkim stranama. 1 Drška Testera za presecanje i PCM 7 2 Laserska tablica sa opomenom iskošenje 3 Poluga za oslobadjanje kraka alata Broj predmeta 3 603 M01 2..
Page 269
(pogledajte sliku A) Radi obezbedjivanja sigurnog rukovanja morate montirati električni alat pre upotrebe na ravnu i stabilnu radnu površinu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (na primer radni sto). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 – Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga pakovanja.
Page 270
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po Pritisnite blokadu vretena da uskoči u otvor i zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju čvrsto stegnite zavrtanj suprotno od kazaljke rak ili suvih prašina specijalan usisivač. na satu 28. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 271
Ponovo stegnite leptir pokazivač ugla 36 ne pokaže željeni ugao zavrtanj. iskošenja. – Stegnite čvrsto radni komad okretanjem – Držite krak alata u ovoj poziciji i ponovo stege 34. stegnite zateznu dršku 23. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 272
šine graničnika. – Isključite električni alat i sačekajte da se list Dugi radni komadi se moraju na slobodnom testere kompletno umiri. kraju podložiti ili podupreti. – Premestite krak alata polako na gore. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 273
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka odvrtkom i izvadite staru umetnu ploču. izrade i kontrole nekada otkazao, popravku – Ubacite novu umetnu ploču i ponovo uvrnite mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- sve zavrtnje 8. električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i Obrada profilnih letvi naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa...
Page 274
ćete i pod: Za regeneraciju prema vrstama delovi od www.bosch-pt.com plastike su označeni. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod Samo za EU-zemlje: pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja Ne bacajte električni pribor u proizvoda i pribora.
Page 275
Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 276
Električna proti premikanju bolje zavarovan z vpenjal- orodja so nevarna, če jih uporabljajo nimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga neizkušene osebe. držali z roko. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 277
Električno orodje ustvarja lasersko žarčenje se žaginim listom, lahko priletijo v upravljalca laserskega razreda 2 v skladu z EN 60825-1. orodja z veliko hitrostjo. Z njim bi lahko zaslepili druge osebe. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 278
– Transportno varovalo 24 potisnjeno do konca nazaj: Varovanje električnega aparata (položaj za transportiranje) – Transportno varovalo 24 potegnjeno do konca navzven: Odstranitev varovala električnega orodja (delovni položaj) Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 279
9 Locenj za vrtenje žagine mize 36 Kotni kazalnik (navpično) 10 Skala za nastavitev jeralnega kota (vodoravno) Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa 11 Zasučna plošča pribora. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 280
650 nm, < 1 mW Engineering Certification Laserski razred Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zaščitni razred D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Dovoljene mere obdelovanca (maksimalno/minimalno) glejte stran 283. Podatki veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri nižjih Montaža...
Page 281
(Ø 36 mm). Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelo- vancu, ki ga boste brusili. Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 282
– Postavite novi žagin list na notranjo vpenjalno prirobnico 32. Pri vgradnji upoštevajte, da je smer rezanja zob (smer puščice na žaginem listu) usklajena s smerjo puščice na zaščitnem ohišju! Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 283
– Nato ponovno zaprite napenjalo 25. Za hitro in natančno nastavitev pogosto uporabljenih jeralnih kotov zaskoči rezalna miza 11 pri naslednih standardnih kotih: –45°/ –30°/–22,5°/ –15°/ 0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45° 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 284
45° 0° 37 x 110 mm plošči 0° 45° 50 x 76 mm 45° 45° 37 x 76 mm Z nastavljenim jeralnim kotom napravite vedno najprej preizkus rezanja na odpadnem lesu. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 285
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z servisna delavnica, pooblaščena za popravila veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Boschevih električnih orodij. uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Page 286
što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 287
škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. e) Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 288
Uvijek čvrsto stegnite obrađivani izradak. opasnosti za ljude. Ne obrađujte izratke koji su premali za stezanje. Razmak vaše ruke do rotirajućeg lista pile je inače premali. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 289
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 290
9 Stremen za okretanje stola za piljenje 36 Pokazivač kuta (vertikalnog) 10 Skala za kut kosog rezanja (horizontalnog) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 291
650 nm, < 1 mW Engineering Certification Klasa lasera Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Klasa zaštite D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Dopuštenu mjeru izratka (maksimalnu/minimalnu) vidjeti na str. 294. Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230 V. Kod nižih Montaža...
Page 292
(Ø 36 mm). Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 293
– Otpustite leptirasti vijak 33 i prilagodite podudara sa smjerom strelice na štitniku! vijčanu stegu izratku. Ponovno stegnite – Vodite njišući štitnik polako ponovno prema leptirasti vijak. dolje. – Stegnite izradak okretanjem navojne motke 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 294
– Držite krak alata u ovom položaju i ponovno Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju stegnite steznu ručku 23. podloženi ili poduprti. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 295
– Pritisnite na ručicu 3 i polako prema dolje vodite krak alata sa ručkom 1. – Prorežite izradak jednoličnim posmakom. – Isključite električni alat i pričekajte da se list pile potpuno zaustavi. – Vodite krak alata polako prema gore. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 296
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka www.bosch-pt.com izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak Tim Bosch savjetnika za kupce rado će treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i električne alate.
Page 297
ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 298
Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitussead- juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute mete või kruustangidega kinnitatud toorik käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. püsib kindlamalt kui käega hoides. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 299
Laser, mis ei ole antud seadme jaoks ette väikesed. Teie käe vahekaugus pöörlevast nähtud, võib olla inimestele ohtlik. saekettast on vastasel juhul liiga väike. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 300
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 302
Engineering Certification Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta parandada või välja vahetada volitatud paran- dustöökojas. Lisaks vajalikud tööriistad: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ristpeakruvikeeraja D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Montaaž tööpinnale (vt joonist A) Ohutu käsitsemise tagamiseks tuleb seade enne kasutamist monteerida ühetasasele ja...
Page 303
(vt joonist C) – Viige pendelkettakaitse aeglaselt uuesti alla. – Asetage tolmukott 18 laastu väljaviske ava 21 peale. Tolmukott ei tohi saagimise ajal kunagi kokku puutuda seadme liikuvate osadega. Tühjendage tolmukotti õigeaegselt. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 304
1 nii kaugele seadistamise kiirendamiseks fikseerub alla, kuni transpordikaitset 24 saab suruda saeketas 11 järgmistes standardnurkades: täiesti sisse. –45°/ –30°/–22,5°/ –15°/ 0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45° Tööriista haar on nüüd transportimiseks kindlalt lukustatud. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 305
Ärge asetage oma käsi seadme haara ees risti. – Saagimiseks tuleb seetõttu lisaks lüliti (sisse/välja) tõmbamisele vajutada hoovale 3. (vt joonist I) Väljalülitamine – Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 19. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 306
Vahetage defektsed vaheplaadid välja. – Viige seade tööasendisse. – Keerake komplekti kuuluva ristpeakruvikeerajaga välja kruvid 8 ja eemaldage vana vaheplaat. – Asetage kohale uus vaheplaat ja keerake kõik kruvid 8 uuesti kinni. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 307
60 hammast ....2 608 641 188 ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 308
Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 309
ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 310
Pretējā gadījumā attālums darbinstruments zināmu laiku turpina rotēt starp rokām un rotējošo zāģa asmeni var kļūt un var izraisīt savainojumus. nepieļaujami mazs. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 311
šos apzīmējumus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk strādāt ar elektroinstrumentu. Simbols Nozīme Nēsājiet putekļu aizsargmasku. Nēsājiet aizsargbrilles. Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 312
–46° līdz vai nopietnam savainojumam. +46°, bet iespējamais vertikālais zāģēšanas leņķis ir no 0° līdz 45°. Elektroinstrumenta jauda ļauj to izmantot cietu un mīkstu koka šķirņu zāģēšanai. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 314
Engineering Certification Nostiprināšana uz darba virsmas (skatīt attēlu A) Lai varētu droši strādāt ar elektroin- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division strumentu, tas pirms lietošanas jānostipri- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 na uz līdzenas un stabilas virsmas (piemē- ram, uz darba galda).
Page 315
– Noņemiet piespiedējpaplāksni 31. – Nospiediet sviru 3 un pārvietojiet kustīgo asmens aizsargu 5 līdz galam atpakaļ. – Noturot asmens aizsargu šajā stāvoklī, noņemiet zāģa asmeni 17. – Lēni nolaidiet kustīgo asmens aizsargu lejup. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 316
Pirms zāģēšanas vienmēr nospiediet – Līdz galam pavelciet uz āru fiksatoru fiksējošo sviru 25. Pretējā gadījumā zāģa stiprināšanai transporta stāvoklī 24. asmens var sašķiebties apstrādājamajā – Lēni pārvietojiet augšup darbinstrumenta priekšmetā. galvu. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 317
– Satveriet darbinstrumenta galvu aiz roktura 1 jānogulda uz piemērotas virsmas vai jāatbalsta. un līdz galam nolieciet to sānu virzienā pa labi (0°) vai pa kreisi (45°). – Stingri pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 23. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 318
– Nospiediet sviru 3 un lēni laidiet lejup Elektroinstrumenta transportēšanas laikā darbinstrumenta galvu, turot to aiz roktura 1. izmantojiet vienīgi transportēšanas ierīces, – Pārzāģējiet priekšmetu, vienmērīgi bet ne aizsargierīces. pārvietojot lejup darbinstrumenta galvu. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 319
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru- palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remon- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, tam firmas Bosch pilnvarotā...
Page 320
įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 321
Jūsų šalies kalba. kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo Lazerinis netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. spinduliavimas nežiūrėkite į spindulį Lazerio klasė 2 EN 60825-1:2007 <1mW 650nm 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 322
Maži medžio gabalėliai arba kiti daiktai, osios lazerio klasės pagal EN 60825-1 kurie prisiliečia prie besisukančio pjūklo lazerinius spindulius. Lazeriniais spinduliais disko, gali dideliu greičiu atšokti link galite apakinti kitus žmones. dirbančiojo. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 323
Su transportavimo apsauga 24 lengviau elektrinį įrankį transportuoti į įvairias eksploatavimo vietas. – Transportavimo apsauga 24 visiškai įspausta į vidų: Prietaiso užblokavimas (transportavimo padėtis) – Transportavimo apsauga 24 visiškai atitraukta į išorę: Prietaiso atblokavimas (darbinė padėtis) 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 324
36 Kampo žymeklis (vertikalioje plokštumoje) 10 Įstrižo pjūvio kampo skalė (horizontalioje Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį plokštumoje) komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. 11 Pjovimo stalas Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 325
Head of Product Engineering Certification Lazerio tipas 650 nm, < 1 mW Lazerio klasė Svoris pagal „EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003“ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 25.03.2009 Apsaugos klasė Leistini ruošinio matmenys (didžiausi ir mažiausi) nurodyti 328 psl. Montavimas Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtam-...
Page 326
Pjaunant dulkių surinkimo maišelis niekada – Atidarykite baterijų skyrelį 29. neturi liestis prie judančių prietaiso dalių. – Įdėkite kartu tiekimas baterijas, atitinkamai Laiku iškratykite dulkių surinkimo maišelį. nukreipę jų polius. – Uždarykite baterijų skyrelį. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 327
5 iki atramos atgal. – Lėtai kelkite prietaiso svertą aukštyn. – Slankiojantį apsauginį gaubtą laikykite šioje padėtyje ir išimkite pjūklo diską 17. – Slankiojantį apsauginį gaubtą atsargiai vėl nuleiskite žemyn. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 328
– Tuo tikslu rankena 1 lenkite prietaiso svertą Prieš pradėdami pjauti, visada įveržkite iki atramos dešinėje (0°) arba iki atramos įveržiamąją svirtelę 25. Priešingu atveju kairėje (45°). pjūklo diskas gali užstrigti ruošinyje. – Tvirtai užveržkite fiksuojamąją rankenėlę 23. Bosch Power Tools 1 609 929 S46 | (24.3.09)
Page 329
– Lėtai kelkite prietaiso svertą aukštyn. liniją. Todėl neatidarydami gaubto galite nustatyti tikslią ruošinio pjovimo padėtį. – Tuo tikslu jungikliu 20 įjunkite lazerio spindulį. – Ant ruošinio esančią žymę nukreipkite palei lazerio linijos dešinį kraštą. 1 609 929 S46 | (24.3.09) Bosch Power Tools...
Page 330
– Įdėkite naują įstatomąją plokštelę ir vėl proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti įsukite visus varžtus 8. atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Profiliuotų lentjuosčių apdirbimas Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Profiliuotas lentjuostes galima apdirbti dviem būtina nurodyti dešimtženklį...
Page 331
Plastikinės prietaiso dalys yra pažymėtos, kad dalis rasite čia: jas būtų galima tinkamai išrūšiuoti antriniam www.bosch-pt.com perdirbimui. Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- Tik ES šalims: tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Nemeskite elektrinių įrankių į bui- įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- tinių...
Page 332
Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Средства защиты головы Сварочные электроды и Отрезные диски удлинители проволока Средства защиты органов Средства защиты глаз и лица Тиски и струбцины слуха...