Page 1
OBJ_BUCH-557-005.book Page 1 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PCM 8 S Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 U68 (2011.07) PS / 151 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
Türkçe ......... Sayfa 140 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 3
OBJ_BUCH-557-005.book Page 3 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM PCM 8 S Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 4
OBJ_BUCH-557-005.book Page 4 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 5
OBJ_BUCH-557-005.book Page 5 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 6
* Finns inte på alla verktygsmodeller * Finnes ikke på alle modeller * Ei löydy laitteen kaikista malleista * Äåí õðÜñ÷åé óå üëåò ôéò åêäüóåéò ôùí ìç÷áíçìÜôùí * Bütün alet tiplerinde mevcut değilidir 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 7
OBJ_BUCH-557-005.book Page 7 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 8
OBJ_BUCH-557-005.book Page 8 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 9
OBJ_BUCH-557-005.book Page 9 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Elektrowerkzeug läuft. Beim Kon- ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten takt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.ä. aus Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug...
Zubehör. – Beachten Sie zur Arbeitserleichterung bei der Montage der mitgelieferten Geräteelemente, dass sich das Elektro- werkzeug in Transportstellung befindet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.03.2010 – Kreuzschlitzschraubendreher –...
Page 21
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- – Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach se P2 zu tragen. unten. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be- arbeitenden Materialien. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 22
– Lösen Sie die Flügelmutter 48 und ziehen Sie die Säge- 0° tischverlängerung 39 auf dem Verlängerungsbügel bis zum 45° 30° 22,5° 15° 15° 22,5° 30° 45° gewünschten Abstand nach außen. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 23
Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist. Arbeitsbereich beleuchten (Power Light) (siehe Bild M) – Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben. Sorgen Sie dafür, dass der unmittelbare Arbeitsbereich aus- reichend beleuchtet ist. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 24
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezial- oben. werkzeug. – Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 5 in die Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und Position, bei der die gewünschte Nut-Tiefe erreicht wird. zuverlässig aus. – Schrauben Sie den Tiefenanschlag 30 im Uhrzeigersinn bis Laser justieren das Schraubenende den Gehäuseanschlag 57 berührt.
Netzstecker aus der Steckdose. – Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschrau- Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- be 21 wieder fest. und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Safety Notes auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen General Power Tool Safety Warnings zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- When using electric tools basic safety WARNING behören.
Page 27
The correct power tool will do the chine is running. Danger of injury when coming in contact job better and safer at the rate for which it was designed. with the saw blade. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 28
Wear a dust respirator. Check the cable regularly and have a damaged cable re- paired only through an authorised customer service agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- sion cables. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
9 Roller 61 Set screw for horizontal laser positioning 10 Fence 62 Set screw for vertical laser positioning 11 Holes for quick-action clamp 63 Scale for bevel angle 12 Insert plate Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 30
Protection class Permissible workpiece dimensions (maximal/minimal) see page 33. Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other Robert Bosch GmbH, Power Tools Division equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system D-70745 Leinfelden-Echterdingen conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances Leinfelden, 31.03.2010...
– Insert the batteries provided according to the specified po- When vacuuming dry dust that is especially detrimental to larity. health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. – Close the battery compartment. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Releasing the Machine (Working Position) use (see “Checking and Adjusting the Basic Adjustment”, page 34). – Push the tool arm by the handle 5 down a little in order to relieve the transport safety-lock 35. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Remove possibly – Guide the tool arm slowly upward. mounted auxiliary stops or adjust them accordingly. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 34
– Loosen both lock nuts 55 using a commercial box-end or open-end spanner (size 14 mm). A Bosch after-sales service station will handle this mainte- – Loosen the stop nut 56 and screw the depth stop 30 all the nance task quickly and reliably.
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 rect manner. Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité...
Page 37
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Service Après-Vente le fonctionnement de l’outil électroportatif. Lors d’un autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rem- contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. placer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indis- Ne jamais enlever des résidus, des copeaux de bois ou...
22 Vis de butée pour un angle d’onglet de 0° (vertical) priée. 23 Unité laser 24 Unité éclairage (Power Light) 25 Dispositif de traction 26 Poignée de transport Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
40 | Français Caractéristiques techniques 27 Plaque signalétique du laser 28 Interrupteur pour éclairage (« LED ») Scie à onglets radiale PCM 8 S 29 Interrupteur pour marquage du tracé de coupe N° d’article 3 603 L02 0.. (« Laser ») Puissance nominale absorbée...
– Pour vous faciliter le travail lors du montage des éléments d’appareil fournis, assurez-vous que l’outil électroportatif se trouve en position de transport. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil : D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Tournevis pour vis à tête cruciforme Leinfelden, 31.03.2010...
– Introduisez le sac à poussières 1 dans l’éjection de co- tenez-le dans cette position. peaux 2. – Placez la nouvelle lame de scie sur la bride de serrage inté- rieure 47. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
39 sur l’étrier de rallonge jus- à gauche à droite qu’à ce que la distance souhaitée soit atteinte. 0° – Resserrez l’écrou papillon. 45° 30° 22,5° 15° 15° 22,5° 30° 45° Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Eclairage de la zone de travail (Power Light) la lame de scie. (voir figure M) – Poussez le bras de l’outil lentement vers le haut. Veillez à ce que la zone de travail immédiate soit suffisamment éclairée. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
– Basculez le bras d’outil avec la manette 5 dans la position propriés. dans laquelle la profondeur de rainure souhaitée est attein- Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable. – Vissez la butée de profondeur 30 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 46
– Resserrez le bouton de serrage 31. – Resserrez ensuite le contre-écrou de la vis de butée 21. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad antes pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation de utilizar esta herramienta eléctrica y guárdelas en un lu- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 48
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 49
Bosch. Sustituya un Solamente aproxime la hoja de sierra en funcionamien- cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- to contra la pieza de trabajo.
15 Escala para ángulo de inglete (horizontal) emplee piezas de reducción ni 16 Taladros de sujeción adaptadores. 17 Mesa de corte 18 Taladros para estribo de prolongación 19 Estribo de prolongación 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
21 Tornillo tope para ángulo de inglete de 45° (vertical) Datos técnicos 22 Tornillo tope para ángulo de inglete de 0° (vertical) 23 Módulo láser Ingletadora telescópica PCM 8 S 24 Unidad de iluminación (Power Light) Nº de artículo 3 603 L02 0.. 25 Dispositivo de desplazamiento...
– Retire completamente todo el material de embalaje del aparato y de los accesorios suministrados. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Para que el montaje de los elementos del aparato le resulte D-70745 Leinfelden-Echterdingen más fácil, deberá cuidar que el aparato se encuentre en la Leinfelden, 31.03.2010...
Page 53
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Mantenga la caperuza protectora pendular en esa posición – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la y retire la hoja de sierra 8. clase P2. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 54
35 y gírelo 90°. Deje enclavar el seguro para transporte – Apriete el mango de bloqueo 13. en esa posición. – El brazo de la herramienta queda entonces enclavado de forma segura para el transporte. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
– Ajuste el ángulo de inglete deseado. Proteja la hoja de sierra contra golpes y choques. No ejerza – Conecte la herramienta eléctrica. una presión lateral contra la hoja de sierra. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 56
57. – Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta. Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con- – Apriete primero la tuerca de enclavamiento 56 y seguida- cienzudamente.
Page 57
Procure transportar siempre las hojas de sierra que no pre- izquierda (45°). cise en un recipiente cerrado. Control: (ver figura V1) – Ajuste el calibre de ángulos a 45° y colóquelo sobre la me- sa de corte 17. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Mantenimiento y limpieza Robert Bosch S.A. de C.V. Antes de cualquier manipulación en la herramienta Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- Tel.
Esta medida de se- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- que eléctrico. trica. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 60
Jamais prender a capa de protecção, de modo Jamais tocar na lâmina de serra após terminar o traba- que permaneça aberta. lho, antes que possa esfriar. A lâmina de serra torna-se extremamente quente durante o trabalho. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Controlar o cabo em intervalos regulares e permitir que um cabo danificado seja reparado por um serviço pós- Usar óculos de protecção. venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
(vertical) Dados técnicos 23 Unidade de laser 24 Unidade de iluminação (Power Light) Serra para painéis PCM 8 S 25 Dispositivo de tracção N° do produto 3 603 L02 0.. 26 Punho de transporte Potência nominal consumida 1200 27 Placa de advertência laser...
– Para facilitar o trabalho de montagem dos elementos do aparelho fornecidos, deverá verificar se a ferramenta eléc- trica se encontra na posição de transporte. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ferramentas necessárias além das fornecidas: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.03.2010 –...
Page 64
Só usar lâminas de serra recomendadas pelo fabricante desta suporte. Para tal servem os orifícios 16 da ferramenta ferramenta eléctrica e apropriadas para o material com que eléctrica, assim como os orifícios oblongos do suporte. deseja trabalhar. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 65
– Puxar a segurança para transporte 35 completamente pa- ra fora e girar 90°. Permitir que a protecção de transporte engate nesta posição. – Conduzir lentamente o braço da ferramenta para cima. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
– Não cruze os braços na frente do braço da ferramenta. Ligar (veja figura L) – Para a colocação em funcionamento é necessário puxar o interruptor de ligar-desligar 37 no sentido dos ponteiros do punho 5. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 67
– Reapertar a porca de orelhas. – Encostar a peça a ser trabalhada no limitador. Com a linha de corte marcada pelo raio laser, poderá verificar nova- mente se o esbarro longitudinal está correctamente posici- onado. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 68
– Soltar o punho 31 e deslocar o braço da ferramenta, no pu- Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. nho 5, completamente para a esquerda (45°). Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este traba- Controlar: (veja figura V1) lho de forma rápida e fiável.
Transporte (veja figura Y) A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Antes de um transporte da ferramenta eléctrica é necessário todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- executar os seguintes passos: te dos produtos e acessórios.
Page 71
Prima di tutto bisogna sempre mette- danneggiato esclusivamente da un centro di Assisten- re il braccio dell’utensile in posizione di riposo e poi spe- za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- gnere l’elettroutensile. tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà...
Indossare degli occhiali di protezione. sentazione grafiche. 1 Sacchetto per la polvere 2 Espulsione dei trucioli 3 Supporto per cavo 4 Pulsante per allentamento del braccio dell’utensile 5 Impugnatura 6 Cuffia di protezione 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Dati tecnici 21 Vite di battuta per angolo obliquo di 45° (verticale) 22 Vite di battuta per angolo obliquo di 0° (verticale) Troncatrice radiale PCM 8 S 23 Unità laser Codice prodotto 3 603 L02 0.. 24 Unità di illuminazione (Power Light)
– Rimuovere dall’elettroutensile e dagli accessori forniti in dotazione tutto il materiale di imballaggio. – Per facilitare il lavoro durante il montaggio degli elementi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dell’apparecchio forniti in dotazione tenere presente che D-70745 Leinfelden-Echterdingen l’elettroutensile è in posizione di trasporto.
Page 75
Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono questa posizione il dispositivo di sicurezza per il trasporto. causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- nanze. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 76
– Per l’allentamento del morsetto per serraggio rapido ruota- re innanzitutto il pomello 51 in senso antiorario. – Premere quindi lo sbloccaggio rapido 50 e tirare via l’asta filettata dal pezzo in lavorazione. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
– Non incrociare mai le proprie braccia davanti al braccio dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- dell’utensile. ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 78
– Spostare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto. su tutta la lunghezza del movimento di trazione possibile. – Ripetere i passi operativi in modo analogo per la nuova pia- stra di posizionamento sinistra. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 79
0°. utensili speciali. Regolazione dell’angolo obliquo standard 45° (verticale) Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue questo tipo di operazione in modo veloce ed affidabile. – Portare l’elettroutensile in posizione di lavoro. – Ruotare il tavolo per troncare 17 fino a quando scatta in Regolazione del raggio laser posizione a 0°.
– Mettere l’elettroutensile nella posizione prevista per il tra- www.bosch-pt.com sporto. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- – Rimuovere tutti gli accessori che non possono essere mon- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- tati in modo fisso all’elettroutensile.
Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 82
Duits (in de weergave van sche gereedschap opnieuw start. het elektrische gereedschap op de pagina met afbeel- dingen aangeduid met nummer 27). 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig- de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. Draag een gehoorbescherming. De bloot- Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee stelling aan lawaai kan gehoorverlies tot ge- wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische volg hebben.
Engineering Certification portstand bevindt, om de werkzaamheden bij de montage van de meegeleverde gereedschapelementen te verge- makkelijken. Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen be- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nodigd is: D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Kruiskopschroevendraaier Leinfelden, 31.03.2010 – Hoekmal Montage –...
– Bevestig het elektrische gereedschap met een geschikte trische gereedschap geadviseerd zijn en die geschikt zijn voor schroefverbinding op het werkoppervlak. Daartoe dienen het materiaal dat u wilt bewerken. de boorgaten 16. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 87
Trek de gereedschaparm helemaal naar voren en draai de vast. Het zaagblad kan anders in het werkstuk schuin weg- vastzetschroef weer vast. draaien. – Schroef de diepteaanslag 30 helemaal omhoog. (zie „Diep- teaanslag instellen”, pagina 89) Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
49 links of rechts van het zaagblad Uitschakelen kunnen worden vastgespannen): – Als u het gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit- 160 x 40 mm (lengte x breedte) schakelaar 37 los. Max. zaagdiepte (0°/0°): 70 mm 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 89
– Draai de vergrendelingsmoer 56 los en draai de diepteaan- Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. slag 30 tegen de wijzers van de klok in helemaal omhoog. De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en – Draai de gereedschaparm aan de handgreep 5 in de stand vakkundig uit.
Page 90
Controleren: (zie afbeelding V1) Draag het elektrische gereedschap altijd met twee per- – Stel een hoekmal in op 45° en plaats deze op de zaagtafel sonen, ter voorkoming van rugletsel. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Bosch elektrische gereedschappen. antwoorde wijze worden hergebruikt. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Wijzigingen voorbehouden.
Page 92
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et mens el-værktøjet kører. Stil altid først værktøjsarmen i el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal hvileposition, før el-værktøjet slukkes. repareres. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 93
Undersøg kablet med regelmæssige mellemrum og få altid et beskadiget kabel repareret af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Erstat beskadige- Overhold målene på savklin- de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- gen.
Hvis el-værktøjet dog anvendes 32 Stilleskrue til trækanordning til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk- 33 Unbracoskruer (6 mm) til anslagsskinne kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 95
– Ring- eller gaffelnøgle (12 mm) til samling af understativet – Ring- eller gaffelnøgle (14 mm) til dybdeanslagets kontramøtrikker – Ring- eller gaffelnøgle (10 mm) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division til grundindstilling af geringsvinklerne (lodret) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.03.2010 Bosch Power Tools...
Page 96
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest- holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 97
– Sving værktøjsarmen med håndgrebet 5, til vinkelvisere Bearbejd ikke emner, der er så små, at de ikke kan spændes 53 viser den ønskede geringsvinkel. fast. – Hold værktøjsarmen i denne position og spænd grebet 31 fast igen. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 98
– Løsne de to kontramøtrikker 55 med en almindelig ring- el- – Hold hænder, fingre og arme væk fra den roterende sav- ler gaffelnøgle (14 mm). klinge. – Kryds ikke armene foran værktøjsarmen. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 99
OBJ_BUCH-557-005.book Page 99 Tuesday, July 5, 2011 4:08 PM Dansk | 99 – Løsne låsemøtrikken 56 og skru dybdeanslaget 30 helt op- Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch- ad til venstre. servicetekniker. – Sving værktøjsarmen med håndgrebet 5 i den position, Justering af laser hvor den ønskede not-dybde nås.
0°-mærket. der: – Spænd skruen fast igen. www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Transport (se Fig. Y) spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Før el-værktøjet transporteres, skal du gennemføre følgende og tilbehør.
är avsedda för utom- Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. bruk används minskar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 102
Trampa inte på elverktyget. Allvarliga personskador kan sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för uppstå om elverktyget faller omkull eller om du oavsiktligt Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta kommer i kontakt med sågklingan. garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Elverktyget har konstruerats för sågning av hårt och mjukt trä, 46 Spännfläns samt av spån- och fiberplattor. 47 Inre spännfläns Elverktyget är inte avsett för sågning av aluminium eller andra 48 Vingmutter för fixering av sågbordets förlängning icke-järnmetaller. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
De mått (största/minsta) som är tillåtna för arbetsstycket finns angivna på sidan 107. Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nät- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division förhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre D-70745 Leinfelden-Echterdingen än 0,24 ohm behöver man inte räkna med störning.
Page 105
– Skjut en förlängningsbygel mot stopp genom borrhålet 18, Självsugande (se bild F) U-profilen och stomkammen. – Stick stadigt in dammpåsen 1 i spånutkastet 2. – Dra fast skruven på U-profilen för låsning av förlängnings- bygeln. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 106
– För fortsatt arbete måste verktygsarmen åter låsas upp. – Vrid sedan knappen 51 medurs för fixering av arbets- Lossa transportsäkringen 35 genom att dra ut och samti- stycket. digt vrida den 90°. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 107
49 kan spännas fast till höger eller till vänster Till/Från 37 inte låsas, utan måste under drift hållas ned- om sågklingan): tryckt. 160 x 40 mm (längd x bredd) max. sågdjup (0°/0°): 70 mm Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 108
– Kapa nu detta och övriga arbetsstycken till samma längd För detta behövs erfarenhet och lämpliga specialverktyg. enligt arbetsmomenten som beskrivs i avsnittet ”sågning”. En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillför- litligt utföra dessa arbeten. Inställning av djupanslag (Spårsågning) (se bild R) Djupanslaget måste justeras för spårsågning.
(10 mm). störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad – Vrid in eller ut anslagsskruven tills vinkeltolkens ben över serviceverkstad för Bosch elverktyg. hela längden ligger kant i kant med sågklingan. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det –...
Støpselet må ikke forandres på noen som helst www.bosch-pt.com måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på beträffande köp, användning och inställning av produkter och og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tillbehör.
Page 111
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Bruk ikke butte, revnede, bøyde eller skadede sagblad. I en for smal sagespalte forårsaker sagblad med butte eller galt opprettede tenner stor friksjon, fastklemming av sag- bladet eller tilbakeslag. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted føre til at man mister hørselen. for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. Et elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares Ta hensyn til sagbladets di- sikkert.
Page 113
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 16 Boringer for montering 17 Sagbord Tekniske data 18 Boringer for forlengelsesbøylen Kapp- og gjæringssag PCM 8 S 19 Forlengelsesbøyle Produktnummer 3 603 L02 0.. 20 Umbrakonøkkel (6 mm)/stjerneskrutrekker Opptatt effekt 1200 21 Anleggsskrue for 45°-gjæringsvinkel (vertikal)
Page 114
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen: – Stjerneskrutrekker – Vinkellære – Ring- eller fastnøkkel (12 mm) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division til sammenbygging av understellet D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Ring- eller fastnøkkel (14 mm) Leinfelden, 31.03.2010...
Page 115
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller – Trekk transportsikringen 35 helt ut og drei den 90°. La tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. transportsikringen gå i lås i denne stillingen. – Før verktøyarmen langsomt oppover. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 116
Fjern eventuelt monterte hjelpeanlegg kan ellers kile seg fast i arbeidsstykket. eller tilpass disse på tilsvarende måte. Beskytt sagbladet mot slag og støt. Ikke utsett sagbladet for trykk fra siden. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 117
– Skru innleggsplaten på så langt til høyre som mulig med skruene 58, slik at hele lengden til mulig trekkbevegelse ikke kommer i berøring med innleggsplaten. – Gjenta arbeidsskrittene analog for den nye venstre inn- leggsplaten. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 118
Hertil trenger du erfaring og tilsvarende spesialverktøy. Innstilling: (se bilde V2) En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og på- – Løs de to kontramutrene til anleggsskruen 21 med vanlig litelig. ring- eller fastnøkkel (10 mm).
– Trekk skruen fast igjen. og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Transport (se bilde Y) Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Før en transport av elektroverktøyet må du utføre følgende bruk og innstilling av produkter og tilbehør. skritt: Norsk –...
Page 120
Pidä hiukset, vaatteet ja Luokan 2 laserlaite EN 60825-1:2007 käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut < 1 mW 650 nm ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 121
Älä koskaan seiso sähkötyökalun päällä. Voit loukkaan- tua vakavasti, jos saha kaatuu tai jos vahingossa kosketat Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- sahanterää. mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau- rioitunut verkkojohto uuteen. Täten varmistat, että säh- Varmista, että...
Engineering Certification < 1 Laserluokka Paino vastaa EPTA-Procedure 18,7 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Suojausluokka D-70745 Leinfelden-Echterdingen Työkappaleen sallitut mitat (maksimi/minimi) katso sivu 126. Leinfelden, 31.03.2010 Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Hei- Asennus kossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä...
Page 124
Asennus konealustan kanssa (katso kuvat D1 – D2) Käytä asentamiseen kiinnityssarjaa ”konealusta” 43. (24 ruu- via muttereineen kokoamista varten, 4 ruuvia muttereineen sähkötyökalun kiinnitystä varten, 4 aluslaattaa) 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 125
– Vedä käynnistysvarmistin 35 kokonaan ulos ja kierrä sitä 0° 90°. Anna kuljetusvarmentimen lukkiutua tähän asentoon. – Konevarsi on nyt turvallisesti lukittu kuljetusta varten. 45° 30° 22,5° 15° 15° 22,5° 30° 45° Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 126
– Pysäytä sähkötyökalu ja odota, kunnes sahanterä on py- – Kytke lasersäde kytkimellä 29. sähtynyt kokonaan. – Aseta työkappaleen merkintä laserlinjan oikeaan reunaan. – Siirrä konevarsi hitaasti ylös. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 127
– Sahaa nyt tämä ja muut työkappaleet samaan pituuteen Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua. kappaleessa ”Sahaus” selostetulla tavalla. Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nämä työt nope- Syvyydenrajoittimen asetus (Uran sahaus) (katso kuva R) asti ja luotettavasti. Syvyydenrajoitin tulee asettaa, jos tahdot sahata uran.
– Avaa ruuvi 65 yleismallisella ristiuraruuvitaltalla ja suuntaa www.bosch-pt.com kulmaosoittimen keskiviiva pitkin 0°-merkkiä. Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja – Kiristä ruuvi uudelleen. lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. 1 609 929 U68 | (5.7.11)
çal şmay n. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar n tutuş- ÅëëÜäá mas na neden olabilecek k v lc mlar ç kar rlar. Robert Bosch A.E. Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar ve başkalar n Åñ÷åßáò 37 uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü...
Page 141
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmay n. olun. Koruyucu kapağ aç k durumda hiçbir zaman Aç l p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve sabitlemeyin. onar lmal d r. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 142
Koruyucu kulakl k kullan n. Çal ş rken Kabloyu düzenli aral klarla kontrol edin ve hasar gören ç kan gürültü kal c işitme kay plar na neden kablolar sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili olabilir. bir serviste onart n. Hasar gören uzatma kablosunu 1 609 929 U68 | (5.7.11)
13 İstenen gönye aç s için tespit topuzu (yatay) 63 Gönye aç s skalas (dikey) 14 Aç göstergesi (yatay) 64 Aç göstergesi vidas (dikey) 15 Gönye aç s skalas (yatay) 65 Aç göstergesi vidas (yatay) Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
01/2003’e göre Koruma s n f Müsaade edilen iş parças ölçüleri (maksimum/minimum) için bak n z sayfa 147. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kapama işlemleri s ras nda k sa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Leinfelden, 31.03.2010 Elverişsiz şebeke koşullar nda diğer aletler etkilenebilir. 0,24 Ohm’den daha küçük şebeke empedanslar nda hatalar ortaya ç...
– Aletle birlikte teslim edilen bataryalar belirtilen kutuplama Özellikle sağl ğa zararl , kanserojen veya kuru tozlar ile yerlerine yerleştirin. emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik – Batarya gözünü kapat n. süpürgesi) kullan n. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 146
– Daha sonra h zl boşa alma düğmesine 50 bas n ve dişli Taş ma emniyeti 35 elektrikli el aletini farkl çal şma yerlerine çubuğu iş parças ndan çekerek ç kar n. taş rken size rahatl k sağlar. 1 609 929 U68 | (5.7.11) Bosch Power Tools...
Page 147
– Bu nedenle kesme yapabilmek için ek olarak 160 x 40 mm (uzunluk x genişlik) açma/kapama şalterini çekmek için düğmeye 4 Maks. kesme derinliği (0°/0°): 70 mm basmal s n z. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Page 148
Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyac n z vard r. – Her iki kontra somunu 55 piyasada bulunan bir ring veya Bosch Müşteri Servisi bu işlemi h zl ve güvenilir biçimde çatal anahtarla (14 mm) gevşetin. yapar.
Page 149
34 tutun. ile ayn hizada olmal d r. S rt yaralanmalar n önlemek için elektrikli el aletini daima bedeninizden uzak taş y n. Bosch Power Tools 1 609 929 U68 | (5.7.11)
Değişiklik haklar m z sakl d r. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.