Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Hebeanlage / Einbau- und Betriebsanleitung
DE
Hebeanlage / Einbau- und Betriebsanleitung................................................. 2
EN
Lifting station/Installation and operating instructions.................................... 18
FR
Poste de relevage / Instructions de pose et d'utilisation.............................. 34
IT
Impianto di sollevamento ibrido / Istruzioni per l'installazione e l'uso...........50
NL
Opvoerinstallatie / Inbouw- en bedieningshandleiding................................. 66
PL
Przepompownia / Instrukcja zabudowy i obsługi..........................................82
2020/10
Aqualift F Mono/Duo
206-818_01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kessel Aqualift F Mono

  • Page 1 Aqualift F Mono/Duo Hebeanlage / Einbau- und Betriebsanleitung Hebeanlage / Einbau- und Betriebsanleitung..........2 Lifting station/Installation and operating instructions........18 Poste de relevage / Instructions de pose et d’utilisation......34 Impianto di sollevamento ibrido / Istruzioni per l’installazione e l’uso...50 Opvoerinstallatie / Inbouw- en bedieningshandleiding.........
  • Page 2: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösun- gen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltig- keit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns dafür ein, dass Sie und Ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
  • Page 3: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientierung: Darstellung Erläuterung siehe Abbildung 1 Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung Handlungsschritt in Abbildung Prüfen, ob Handbetrieb aktiviert wurde. Handlungsvoraussetzung OK betätigen. Handlungsschritt Anlage ist betriebsbereit. Handlungsergebnis Querverweis auf Kapitel 2 siehe "Sicherheit", Seite 4 Fettdruck besonders wichtige oder sicherheitsrelevante Information Variante oder Zusatzinformation (z.
  • Page 4: Sicherheit

    Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet: eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen, entsprechende Gefährdungszonen zu ermitteln und auszuweisen, Sicherheitsunterweisungen durchzuführen, gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern. Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Betreiber Sichtprüfung, Batterietausch Sachkundiger (kennt, ver- Entleerung, Reinigung steht Betriebsanweisung)
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Hebeanlage Aqualift F (im folgenden Anlage benannt) ist für das Abpumpen von fäkalienfreiem und fäkalienhaltigem Abwasser vorgesehen. Der Anlagenbehälter nimmt die Pumpe(n) und den/die Niveausensor(en) auf. Die Baugruppen sind auf das mitgelieferte KESSEL-Schaltgerät abgestimmt. Die Anlage wird in zwei verschiedenen Ausführungen (Fassungsvolumen) und mit unterschiedlichen Pumpen ausgeliefert.
  • Page 6: Lieferumfang

    Baugruppen Absperrschieber (optional) Entlüftungsanschluss DN70 Rückflussverhinderer Niveauerfassung (Tauchrohr, wenn nicht anders konfiguriert) Klappe Rückflussverhinderer Revisionsöffnung Pumpe(n) Zulaufanschluss DN100/150 Anbohrflächen Zulauf (10) Anschluss Handmembranpumpe DN40 Lieferumfang Anlage Ausführung Mono Anlage Ausführung Duo Einbau- und Betriebsanleitung Schaltgerät Befestigungsmaterial Durchgangsdichtung DN100/150 (ohne Abbildung) 6 / 100 Hebeanlage / Einbau- und Betriebsanleitung 206-818_01...
  • Page 7 Typenschild Bezeichnung der Anlage Artikelnummer Anschlussspannung und Anschluss- frequenz, Stromaufnahmebereich Maximaler Förderstrom / Förderhöhe Betriebsart + Schutzart (IP) Seriennummer Revisionsstand der Hardware QR-Code 206-818_01 Hebeanlage / Einbau- und Betriebsanleitung 7 / 100...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen, Gewicht Abmessungen Ausführung 50 Liter (H2) Mit Absperrschieber Kunststoff, Druck- leitung waagerecht max. Anlagenhöhe. Ausführung 120 Liter (H3) Ohne Absperrschieber, Druckleitung senkrecht (H1) Mit Absperrschieber Kunst- stoff, Druckleitung waagerecht Behältervolumen Breite (B) [mm] Länge (L) [mm] Höhe (H) [mm] Anlagenhöhe / Anschluss Druckleitung 50 Liter 120 Liter...
  • Page 9 Pumpe SPF Schwarzwasser-Tauchpumpe mit Freistromrad Angabe / Pumpenart 1400 1500 3000 Gewicht 24 kg 24 kg 25 kg Leistung P1 / P2 1,6 kW / 1,1 kW 1,4 kW / 1,1 kW 3,2 kW / 2,7 kW Drehzahl 1370 min 1415 min 2845 min Betriebsspannung...
  • Page 10: Montage

    Montage Allgemeines zur Montage Sicherheit WARNUNG Anlagen sind schwer und unhandlich. Ein Transport muss durch geeignete Lastaufnahmemittel (Kran, Hubwagen etc.) erfolgen. Bei einem Transport mit einem Lastaufnahmemittel muss sich die Anlage sicher befestigt auf einer dafür ausreichend stabilen Palette befin- den.
  • Page 11: Zulauf Montieren

    Zulauf montieren Zulaufleitung am Stutzen (1) montieren. Der Zulauf kann optional an einer der Anbohrflächen (siehe "Produktbeschreibung", Seite 5) montiert werden. Dabei sicherstellen: Zulauf oberhalb des Niveaufühlers für das Einschalten der Pumpe(n) anordnen. Sonst kommt es zum Rückstau in den Zulauf. Alternativ müssen die Schaltpunkte angepasst werden.
  • Page 12 Pumpe(n) 30 m Anlagenparameter am Schaltgerät eingeben Nach der Initialisierung des Schaltgerätes folgende Anlagenparameter eingeben. Schaltgerät KESSEL Aqualift F Comfort 230V Typ Aqualift: Hebeanlage F xxx l (xxx = Behältervolumen) Pumpentyp: Gemäß Typenschild Schaltgerät KESSEL Aqualift F Standard 400V Im Menü 3.6 Leistungsgröße die passende Anlage auswählen.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Für die Inbetriebnahme ist die EN 12056-4 zu beachten. Trockenlaufen der Pumpen (Luft wird angezogen) über einen längeren Zeitraum (>30 Sekunden) unbedingt vermeiden. Die Pumpen könnten beschädigt werden. Niemals Pumpen einschalten, wenn der Anlagenbehälter nicht mindestens bis zum Pegelstand Minimum befüllt ist. Inbetriebnahme der Anlage Schaltstellung EIN Erfolgt der Zulauf anstelle über den Zulaufanschluss durch eine der Anbohrflächen, Pegelstand für Schaltstellung EIN kon-...
  • Page 14: Wartung

    Wartung Bei der Wartung ist die EN 12056-4 zu beachten. Wartungsintervall Die Wartung muss gemäß Normvorgabe in folgenden Zeitabständen erfolgen: 1/4-jährlich bei Anlagen in Gewerbebetrieben 1/2-jährlich bei Anlagen in Mehrfamilienhäusern jährlich bei Anlagen in Einfamilienhäusern Sichtkontrolle Die Anlage ist monatlich vom Betreiber durch Beobachtung von zwei Schaltspielen auf Betriebsfähigkeit und Dichtheit zu überprüfen.
  • Page 15 Druckleitung entleeren Anlüftvorrichtung OFFEN Anlüftvorrichtung ZU Zum Entleeren der Druckleitung die Anlüftvorrichtung (1) in Position OFFEN bringen. Bedienhebel (2) in waagrechte Position stellen. Das Wasser läuft aus der Druckleitung in den Abwasser- behälter. Anlüftvorrichtung wieder in Position ZU bringen. Bedienhebel (2) in senkrechte Position stellen. Revisionsöffnung abschrauben.
  • Page 16 6.2.4 Abwasserbehälter und Niveauerfassung reinigen Behälter reinigen. Tauchrohr reinigen und sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper darin befinden. Sofern andere Niveauerfassungen montiert sind, diese reinigen. Revisionsöffnung und Tauchrohr wieder montieren. Anzugsmoment maximal 3 Nm. Funktionskontrolle Siehe Beschreibung in der Betriebs- und Wartungsanleitung des Schaltgeräts. 16 / 100 Hebeanlage / Einbau- und Betriebsanleitung 206-818_01...
  • Page 17: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Die Fehlersuche ist in der Betriebs- und Wartungsanleitung des Schaltgeräts beschrieben. 206-818_01 Hebeanlage / Einbau- und Betriebsanleitung 17 / 100...
  • Page 18 Lifting station/Installation and operating instructions Dear customer, As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. In doing so, we set the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with regard to their long-term operation and we strive to ensure that you and your property are protected over the long term.
  • Page 19: Notes On This Manual

    Notes on this manual The following conventions make it easier to navigate the manual: Symbol Explanation See Figure 1 Position number 5 from the adjacent figure Action step in figure Check whether manual control has been Prerequisite for action activated. Press OK.
  • Page 20: Safety

    Person Approved activities on KESSEL systems Operating company Visual check, inspec- tion, change of battery Technical expert, (familiar with, Emptying, cleaning...
  • Page 21: Intended Use

    The Aqualift F lifting station (referred to as the “system” in the following) is designed for pumping off faecal and faecal-free wastewater. The system tank houses the pump(s) and the level sensor(s). The assemblies are matched to the KESSEL con- trol unit supplied.
  • Page 22: Scope Of Delivery

    Assemblies Shut-off valve (optional) Vent connection DN70 Backflow preventer Level detection (immersion pipe, unless configured otherwise) Flap, backflow preventer Service access cover Pump(s) Inlet connection DN100/150 Pre-scored areas, inlet (10) Manual diaphragm pump connection DN40 Scope of delivery Mono version Duo version Installation and operating instructions Control unit...
  • Page 23: Type Plate

    Type plate Name of the system Article number Connection voltage and connection fre- quency, current consumption range Maximum delivery rate / pumping height Operating mode + protection rating (IP) Serial number Hardware revision status QR code 010-907 Lifting station/Installation and operating instructions 23 / 100...
  • Page 24: Technical Data

    Technical data Dimensions, weight Dimensions 50-litre version (H2) With polymer shut-off valve, horizon- tal pressure pipe, max. system level. 120-litre version (H3) Without shut-off valve, with vertical pressure pipe (H1) With polymer shut-off valve, horizontal pressure pipe Tank volume Width (W) [mm] Length (L) [mm] Height (H) [mm] System height/pressure pipe connection...
  • Page 25 Pump SPF Submersible black water pump with multi-vane impeller Information / pump type 1400 1500 3000 Weight 24 kg 24 kg 25 kg Power P1 / P2 1.6 kW / 1.1 kW 1.4 kW / 1.1 kW 3.2 kW / 2.7 kW Speed 1370 rpm 1415 rpm...
  • Page 26: Installation

    Installation General installation information Safety WARNING The systems are heavy and bulky. Suitable load-carrying equipment (crane, pallet truck, etc.) must be used to transport the plant. When load-bearing equipment is used for transport, the system must be secured on a sufficiently stable pallet. If the system is to be carried, we recommend dismantling the wastewater pump(s) to reduce the weight.
  • Page 27 Installing the inlet Mount the inlet pipe on the socket (1). The inlet can be optionally mounted on one of the pre- scored areas (see "Product description", page 21). Make sure that: Position the inlet above the level sensor for switching on the pump(s).
  • Page 28: Installing The Control Unit

    Enter the system parameters at the control unit After initialising the control unit, enter the following system parameters. Control unit, KESSEL Aqualift F Comfort 230V Type: Aqualift lifting station F xxx l (xxx = tank volume) Pump type: as stated on the type plate Control unit: KESSEL Aqualift F Standard 400V Select the suitable system in Menu 3.6 Performance variable.
  • Page 29: Commissioning

    Commissioning Observe EN 12056-4 for the commissioning. Always avoid the pumps running dry (air is drawn in) for longer periods (> 30 seconds). The pumps can become dam- aged. Never switch on the pump if the system tank is not filled at least up to the minimum level. System commissioning Switch position ON If the inlet is made in one of the pre-scored areas instead of via the inlet connection, check the level for the ON switch posi-...
  • Page 30: Maintenance

    Maintenance Observe EN 12056-4 for maintenance. Maintenance interval According to standard specifications, maintenance must be carried out at the following intervals: 1/4-yearly for systems in commercial operations 1/2-yearly for systems in apartment buildings Yearly for systems in single-family homes Visual inspection The system must be checked once every month by the operator through observation of two switching cycles for opera- tional ability and leak-tightness.
  • Page 31 Draining the pressure pipe Backwash device OPEN Backwash device CLOSED To drain the pressure pipe, move the backwash device (1) to the OPEN position. Move the operating lever (2) into the horizontal posi- tion. The water runs out of the pressure pipe into the waste- water tank.
  • Page 32 6.2.4 Cleaning the wastewater tank and level sensor Clean the tank. Clean the immersion pipe and ensure that there are no foreign bodies in it. Clean any other level sensors fitted. Re-install the service access cover and immersion pipe. Maximum tightening torque 3 Nm. Functional check See description in the control unit's operating and maintenance instructions.
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting is described in the control unit's operating and maintenance instructions. 010-907 Lifting station/Installation and operating instructions 33 / 100...
  • Page 34: Poste De Relevage / Instructions De Pose Et D'utilisation

    Poste de relevage / Instructions de pose et d’utilisation Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL pro- pose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité...
  • Page 35: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes instructions Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orientation : Représentation Explication voir figure 1 Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Vérifier si la commande manuelle a été acti- Condition de réalisation de l’action vée.
  • Page 36: Sécurité

    à risques s’y rapportant et d'attirer l’attention sur ces zones, de veiller à la mise en pratique de formations se rapportant aux consignes de sécurité, de le protéger contre l’utilisation par des personnes non autorisées. Personne Activités autorisées sur les systèmes KESSEL Exploitant Contrôle visuel, remplacement de la batterie Technicien spécialisé...
  • Page 37: Puissances Connectées Pompes / Gestionnaire

    Le poste de relevage Aqualift F (désigné ci-après poste) est destiné au refoulement des eaux vannes et eaux grises. La(les) pompe(s) et le(s) capteur(s) de niveau sont logés dans la cuve. Tous les composants sont adaptés au gestionnaire KESSEL fourni.
  • Page 38: Détail De Livraison

    Composants Dispositif d’arrêt (en option) Raccord de purge d'air DN70 Dispositif antiretour Détection du niveau (tube plon- geur, sauf configuration divergente) Clapet dispositif antiretour Orifice de maintenance Pompe(s) Raccord de la tubulure d'arrivée DN100/150 Surfaces de perçage de l'arrivée (10) Raccord de la pompe manuelle à...
  • Page 39: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Désignation du poste N° de référence Tension et fréquence d'alimen- tation, puissance absorbée Débit maximal / hauteur de refoulement Mode de fonctionnement + type de protection (IP) Numéro de série Version de mise à jour du matériel informatique Code QR 010-907 Poste de relevage / Instructions de pose et d’utilisation...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions, poids Dimensions Variante 50 litres (H2) Avec dispositif d’arrêt en composite, conduite de refou- lement horizontale jusqu'à l'hauteur du poste max. Variante 120 litres (H3) Sans dispositif d'arrêt, conduite de refoulement verticale (H1) Avec dispositif d’arrêt en composite, conduite de refoulement horizontale Volume de la cuve Largeur (l) [mm] Longueur...
  • Page 41 Niveau de déclenchement minimal La hauteur minimale de la position d'arrivée (B) équivaut à (A) + 50 mm. Il est interdit de pratiquer des perçages plus en bas en prévention d'un fonctionnement à sec de la/des pompe(s). Pompe SPF Pompe submersible pour eaux vannes avec roue vortex Indication / type de pompe 1400 1500...
  • Page 42: Montage

    Montage Conseils de montage d'ordre général Sécurité AVERTISSEMENT Les postes sont lourds et peu maniables. Le transport doit se faire via des moyens de suspension de la charge (grue, chariot élévateur etc.) appropriés. Le poste doit être immobilisé correctement sur une palette d'une stabilité suffisante lors du transport avec un moyen de suspension de la charge.
  • Page 43: Montage De L'arrivée

    Montage de l'arrivée Monter la conduite d’arrivée sur le manchon (1). L’arrivée peut être montée en option sur l’une des sur- faces de perçage (cf. "Description du produit", page 37). Veiller à ce qui suit dans ce contexte : Disposer l'arrivée au-dessus du capteur de niveau pour la mise en marche de la(des) pompe(s).
  • Page 44: Fixation De La Cuve Au Sol

    Saisir les paramètres du poste sur le gestionnaire Saisir les paramètres du poste suivants après l'initialisation du gestionnaire. Gestionnaire KESSEL Aqualift F Comfort 230 V Type Aqualift : poste de relevage F xxx l (xxx = volume de la cuve) Type de pompe : suivant la plaque signalétique...
  • Page 45: Mise En Service

    Mise en service La norme EN 12056-4 doit être respectée lors de la mise en service. Éviter impérativement toute marche à sec des pompes (l'air est aspiré) pendant une longue durée (>30 secondes). Cela pourrait endommager les pompes. Ne jamais mettre les pompes en marche tant que la cuve n'est pas remplie jusqu'au niveau minimum. Mise en service du poste Position de commutation MARCHE Si l'arrivée s'effectue via l'une des surfaces de perçage au lieu du raccord de la tubulure d'arrivée, contrôler le niveau de la...
  • Page 46: Maintenance

    Maintenance La norme EN 12056-4 doit être respectée lors de la maintenance. Intervalle de maintenance Procéder à la maintenance selon les prescriptions de la norme en respectant au moins les intervalles suivants : Maintenance trimestrielle des postes dans les entreprises commerciales, artisanales ou industrielles Maintenance semestrielle des postes dans les maisons à...
  • Page 47: Vérification Du Dispositif Antiretour

    Vidange de la conduite de refoulement Dispositif de ventilation OUVERT Dispositif de ventilation FERMÉ Pour vider la conduite de refoulement, amener le disposi- tif de ventilation (1) en position OUVERTE. Amener le levier de commande (2) en position hori- zontale. Les eaux usées refluent dans la cuve par la conduite de refoulement.
  • Page 48: Contrôle Fonctionnel

    6.2.4 Nettoyage de la cuve des eaux usées et du capteur de niveau Nettoyer la cuve. Nettoyer le tube plongeur et s'assurer qu'il ne contient pas de corps étrangers. Nettoyer les autres capteurs de niveau si montés. Remonter l’orifice de maintenance et le tube plongeur. Couple de serrage maximal de 3 Nm. Contrôle fonctionnel Voir la description donnée dans les instructions de service et de maintenance du gestionnaire.
  • Page 49: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne L'aide au diagnostic est décrite dans les instructions de service et de maintenance du gestionnaire. 010-907 Poste de relevage / Instructions de pose et d’utilisation 49 / 100...
  • Page 50 Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema integrate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui massimi standard qualitativi e ci impegniamo coerentemente per la sosteni- bilità...
  • Page 51: Indicazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Indicazioni sulle presenti istruzioni Le seguenti convenzioni illustrative semplificano l’orientamento: Simbolo Spiegazione vedere figura 1 Posizione numero 5 della figura accanto Passaggio procedurale nella figura Controllare se il comando manuale è stato Presupposti per l’azione attivato. Premere OK. Passaggio procedurale L’impianto è...
  • Page 52: Sicurezza

    Persona Mansioni ammesse sugli impianti KESSEL Esercente Controllo visivo, sosti- tuzione della batteria Esperto (conosce e com- Svuotamento, puli- prende le istruzioni per l’uso)
  • Page 53 Il serbatoio accoglie la pompa (o le pompe) ed il sensore di livello (o i sensori di livello). I gruppi costruttivi sono adeguati alla centralina KESSEL in dotazione. L’impianto è fornito in due diverse varianti (volumi di raccolta) e con pompe differenti. A seconda delle necessità può essere inclusa una paletta di chiusura in materiale plastico.
  • Page 54 Gruppi costruttivi Paletta di chiusura (opzionale) Collegamento di sfiato DN 70 Blocco antiriflusso Rilevazione del livello (tubo ad immer- sione, se non configurato diversamente) Clapet del blocco antiriflusso Coperchio di ispezione Pompa/e Collegamento del tubo di entrata DN100/150 Superfici perforabili del tubo di entrata (10) Collegamento della pompa a membrana manuale DN40...
  • Page 55 Targhetta Denominazione dell’impianto Codice articolo Tensione e frequenza di collegamento, gamma di assorbimento di corrente Portata / Prevalenza massime Tipo di funzionamento + tipo di protezione (IP) Numero di serie Stato di revisione dell’hardware Codice QR 010-907 Impianto di sollevamento ibrido / Istruzioni per l’installazione e l’uso 55 / 100...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni, peso Dimensioni Variante 50 litri (H2) Con paletta di chiusura in materiale pla- stico, condotto di mandata orizzon- tale fino ad altezza dell’impianto max. Variante 120 litri (H3) Senza paletta di chiusura, con- dotto di mandata verticale (H1) Con paletta di chiusura in materiale pla- stico, condotto di mandata orizzontale...
  • Page 57 Livello di accensione minimo L’altezza minima per la posizione del tubo di entrata (B) corrisponde ad (A) + 50 mm. Al di sotto di ciò, al fine di evitare il funzionamento a secco delle pompe, non è pos- sibile forare. Pompa SPF Pompa ad immersione per acque nere con girante libera Indicazione / tipo di pompa...
  • Page 58: Montaggio

    Montaggio Informazioni generali sul montaggio Sicurezza AVVERTENZA Gli impianti sono pesanti e non maneggevoli. Il trasporto deve avvenire tramite dei dispositivi di sollevamento del carico adeguati (gru, carrelli elevatori, ecc.). In caso di trasporto con un dispositivo di sollevamento del carico, l’impianto deve essere fissato saldamente e trovarsi su un pallet sufficientemente stabile.
  • Page 59 Montaggio del tubo di entrata Montare il condotto di alimentazione sul bocchettone (1). Il tubo di entrata può essere montato in via opzionale su una superficie perforabile (vd. "Descrizione del prodotto", pagina 53). In quel caso, prestare attenzione a quanto segue: Collocare il tubo di entrata al di sopra del sensore di livello per l’accensione delle pompe.
  • Page 60: Installazione Della Centralina

    Immissione dei parametri dell’impianto nella centralina Dopo l’inizializzazione della centralina, immettere i parametri dell’impianto seguenti. Centralina KESSEL Aqualift F Comfort 230 V Tipo Aqualift: impianto di sollevamento ibrido F xxx l (xxx = volume del serbatoio) Tipo di pompa: come da targhetta Centralina KESSEL Aqualift F Standard 400 V Nel menù...
  • Page 61: Messa In Funzione

    Messa in funzione Per la messa in funzione deve essere rispettata la norma EN 12056-4. Impedire assolutamente il funzionamento a secco delle pompe (aspirazione di aria) per un periodo prolungato (>30 secondi). Le pompe potrebbero subire dei danni. Non accendere mai le pompe se il serbatoio non è pieno almeno fino al livello dell’acqua minimo. Messa in funzione dell’impianto Posizione di commutazione ON Qualora l’entrata, anziché...
  • Page 62: Manutenzione

    Manutenzione Per la manutenzione è necessario osservare la norma EN 12056-4. Intervallo di manutenzione La manutenzione deve essere eseguita secondo le indicazioni della norma almeno nei seguenti intervalli: trimestralmente per impianti in piccole imprese semestralmente per impianti in case plurifamiliari annualmente per gli impianti nelle case unifamiliari Controllo visivo La funzionalità...
  • Page 63 Svuotamento del condotto di mandata Dispositivo di aerazione APERTO Dispositivo di aerazione CHIUSO Per lo svuotamento del condotto di mandata, portare il dispositivo di sfiato (1) in posizione APERTA. Portare la leva di comando (2) in posizione orizzon- tale. L’acqua defluirà nel serbatoio delle acque di scarico dal condotto di mandata.
  • Page 64: Controllo Di Funzionamento

    6.2.4 Pulizia del serbatoio delle acque di scarico e del sensore di livello Pulire il serbatoio. Pulire il tubo ad immersione ed accertare che al suo interno non si trovino corpi estranei. Lavare gli eventuali altri sensori di livello presenti. Montare il coperchio di ispezione ed il tubo ad immersione.
  • Page 65: Aiuto In Caso Di Disturbi

    Aiuto in caso di disturbi La ricerca di errori è descritta nelle istruzioni d’uso e manutenzione della centralina. 010-907 Impianto di sollevamento ibrido / Istruzioni per l’installazione e l’uso 65 / 100...
  • Page 66 Opvoerinstallatie / Inbouw- en bedieningshandleiding Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossingen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook met het oog op hun langdurige gebruik zetten wij ons in voor een permanente bescherming van u en uw eigendom.
  • Page 67: Informatie Over Deze Handleiding

    Informatie over deze handleiding De volgende weergaveconventies maken de oriëntatie eenvoudiger: Afbeelding Uitleg zie afbeelding 1 Positienummer 5 van nevenstaande afbeelding Handeling op de afbeelding … Controleren of de handbesturing is inge- Voorwaarde voor de handeling schakeld. Op OK drukken. Werkstap De installatie is bedrijfsklaar.
  • Page 68: Veiligheid

    De exploitant van de installatie is verplicht tot: het maken van een gevarenbeoordeling, het vaststellen en aantonen van gevarenzones, het uitvoeren van veiligheidsinstructies, het beveiligen tegen gebruik door onbevoegden. Persoon Vrijgegeven activiteiten bij KESSEL installaties Gebruiker Visuele controle, batterij vervangen Deskundige (kent, begrijpt Leging, reiniging...
  • Page 69 De installatie wordt in twee verschillende varianten (capaciteiten) en met verschillende pompen geleverd. Desgewenst met afsluiter van kunststof. Varianten Aansluitwaarden pompen / besturingskast Typeaanduiding Reservoirvolume 230 V 400 V Aqualift F Mono 50 liter Aqualift F Duo 120 liter 010-907 Opvoerinstallatie / Inbouw- en bedieningshandleiding 69 / 100...
  • Page 70 Modules Afsluiter (optioneel) Ontluchtingsaansluiting DN70 Terugslagklep Niveaudetectie (drukbuis, tenzij anders geconfigureerd) Klep terugslagklep Deksel Pomp(en) Toevoeraansluiting DN100/150 Boorvlakken toevoer (10) Aansluiting handmembraanpomp DN40 Leveringsomvang Installatievariant Mono Installatievariant Duo Inbouw- en bedieningshandleiding Besturingskast Bevestigingsmateriaal Doorvoerafdichting DN100/150 (zonder afbeelding) 70 / 100 Opvoerinstallatie / Inbouw- en bedieningshandleiding 010-907...
  • Page 71 Typeplaatje Aanduiding van de installatie Artikelnummer Aansluitspanning en aansluit- frequentie, stroomverbruik Maximaal debiet/opvoerhoogte Bedrijfsmodus + beschermingsklasse (IP) Serienummer Revisiestand van de hardware QR-code 010-907 Opvoerinstallatie / Inbouw- en bedieningshandleiding 71 / 100...
  • Page 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen, gewicht Afmetingen Variant 50 liter (H2) Met afsluiter van kunststof, persleiding horizontaal, maximale installatiehoogte Variant 120 liter (H3) Zonder afsluiter, persleiding verticaal (H1) Met afsluiter van kunststof, persleiding horizontaal Reservoirvolume Breedte Lengte (L) [mm] Hoogte (H) [mm] (B) [mm] Installatiehoogte / aansluiting persleiding 50 liter...
  • Page 73 SPF-pomp Dompelpomp met open waaier voor zwart water Informatie / soort pomp 1400 1500 3000 Gewicht 24 kg 24 kg 25 kg Vermogen P1 / P2 1,6 kW / 1,1 kW 1,4 kW / 1,1 kW 3,2 kW / 2,7 kW Toerental 1370 min 1415 min...
  • Page 74: Monteren

    Monteren Algemene montage-informatie Veiligheid WAARSCHUWING Installaties zijn zwaar en onhandzaam. Ze moeten met een geschikt transportmiddel (kraan, palletwagen etc.) worden getransporteerd. Bij transport met hijs- of hefgereedschap moet de installatie goed op een voldoende stabiele pallet zijn vastgemaakt. Als de installatie versjouwd moet worden, is het aan te raden om de afvalwaterpomp(en) te demonteren om het gewicht te verminderen.
  • Page 75 Toevoer monteren Toevoerleiding op de aansluiting (1) monteren. De toevoer kan optioneel op een boorvlak (zie "Product- omschrijving", pagina 69) worden gemonteerd. Zorgen dat: De toevoer boven de niveausensor voor het inschake- len van de pomp(en) wordt geplaatst. Anders ontstaat er terugstuw in de toevoer.
  • Page 76: Reservoir Aan De Vloer Bevestigen

    30 m Installatieparameters op de besturingskast invoeren Na de initialisatie van de besturingskast de volgende parameters invoeren. Besturingskast KESSEL Aqualift F Comfort 230V Type Aqualift: opvoerinstallatie F xxx l (xxx = reservoirvolume) Type pomp: zie typeplaatje Besturingskast KESSEL Aqualift F Standard 400V In menu 3.6 Capaciteit de juiste installatie uitkiezen.
  • Page 77: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Voor de inbedrijfstelling moet DIN 12056-4, in acht genomen worden. Het voor langere tijd (> 30 seconde) droog laten lopen van de pompen (waarbij lucht wordt aangezogen) moet worden voorkomen. Dit kan de pompen beschadigen. Nooit pompen inschakelen als het reservoir niet ten minste tot het minimale peil is gevuld. Inbedrijfstelling van de installatie Schakelstand AAN Als de toevoer door één van de boorvlakken in plaats van via de toevoeraansluiting verloopt, moet het inschakelniveau wor-...
  • Page 78: Onderhoud

    Onderhoud Voor de inbedrijfstelling moet EN 12056-4 in acht genomen worden. Onderhoudsinterval Het onderhoud moet conform de normen met de volgende tussenpozen gebeuren: 1x per kwartaal bij installaties met bedrijfsmatige toepassing 1x per half jaar bij installaties in meergezinswoningen 1x per jaar bij installaties met particuliere toepassing Visuele controle De installatie moet elke maand door de exploitant worden gecontroleerd op werkbaarheid en dichtheid door twee schakel- cycli te observeren.
  • Page 79 Persleiding legen Ontluchtingsvoorziening OPEN Ontluchtingsvoorziening DICHT Voor het legen van de persleiding de ontluchtingsvoorzie- ning (1) OPEN zetten. Bedienhendel (2) in horizontale stand zetten. Het water loopt uit de persleiding in het reservoir. Ontluchtingsvoorziening weer sluiten. Bedienhendel (2) in verticale stand zetten. Deksel verwijderen.
  • Page 80 6.2.4 Reservoir en niveausensor reinigen Reservoir reinigen. Drukbuis reinigen en zorgen dat er zich geen verontreinigingen in de buis bevinden. Eventuele andere gemonteerde niveausensors reinigen. Deksel en drukbuis weer monteren. Aandraaimoment maximaal 3 Nm. Functiecontrole Zie omschrijving in de gebruiks- en onderhoudshandleiding van de besturingskast. 80 / 100 Opvoerinstallatie / Inbouw- en bedieningshandleiding 010-907...
  • Page 81: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Het opsporen van storingen staat omschreven in de gebruiks- en onderhoudshandleiding van de besturingskast. 010-907 Opvoerinstallatie / Inbouw- en bedieningshandleiding 81 / 100...
  • Page 82 Przepompownia / Instrukcja zabudowy i obsługi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje komplek- sowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający potrzebom klientów. Stawiamy sobie najwyższe standardy jakościowe i konsekwentnie stawiamy na trwałość – nie tylko podczas produkcji naszych urządzeń, lecz również w zakresie ich długo- trwałego użytkowania dbamy o to, by stale gwarantowane było bezpieczeństwo użytkownika i jego mienia.
  • Page 83: Wskazówki Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji Poniższe formy oznaczeń ułatwiają orientację: Oznaczenie Objaśnienie patrz rysunek 1 Numer pozycji 5 na rysunku obok Krok postępowania na rysunku Sprawdzić, czy aktywowane zostało stero- Warunek postępowania wanie ręczne. Nacisnąć przycisk OK. Krok postępowania Urządzenie jest gotowe do pracy. Wynik postępowania Odniesienie do rozdz.
  • Page 84: Bezpieczeństwo

    Użytkownik urządzenia jest zobowiązany do: sporządzenia oceny zagrożenia, wyznaczenia i oznakowania odpowiednich stref zagrożenia, przeprowadzenia instruktaży postępowania w razie niebezpieczeństwa, zabezpieczenia przed użyciem przez osoby nieupoważnione. Osoba Dozwolone czynności przy urządzeniach KESSEL Użytkownik Oględziny, inspek- cja, wymiana baterii Osoba o odpowiednich Opróżnianie, czysz- kwalifikacjach, (zna i rozu- czenie (wewnątrz),...
  • Page 85: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Przepompownia Aqualift F (dalej nazwana urządzeniem) jest przeznaczona do pompowania ścieków zawierających fekalia lub ścieków bez fekaliów. W zbiorniku urządzenia znajdują się pompa (pompy) i czujnik (czujniki) poziomu. Podzespoły są dopasowane do załączonego urządzenia sterującego KESSEL. Urządzenie dostarczane w dwóch różnych wersjach (pojemności) i z różnymi pompami. Zależnie od wymagań z zasuwą...
  • Page 86: Zakres Dostawy

    Podzespoły Zasuwa odcinająca (opcjonalna) Przyłącze odpowietrzające DN70 Zawór zwrotny Wykrywanie poziomu (czujnik ciśnie- nia, jeśli nie skonfigurowano inaczej) Klapa zaworu zwrotnego Otwór rewizyjny Pompa(-y) Przyłącze dopływu DN100/150 Miejsce na otwory (dopływ) (10) Przyłącze ręcznej pompy membranowej DN40 Zakres dostawy Urządzenie w wersji Mono Urządzenie w wersji Duo Instrukcja zabudowy i obsługi Urządzenie sterujące...
  • Page 87: Tabliczka Znamionowa

    Tabliczka znamionowa Oznaczenie urządzenia Numer artykułu (3) Napięcie zasilania, częstotliwość zasilania, prąd pracy Maksymalne natężenie prze- pływu / wysokość podnoszenia Tryb pracy + stopień ochrony (IP) Numer seryjny Wersja produkcyjna Kod QR 010-907 Przepompownia / Instrukcja zabudowy i obsługi 87 / 100...
  • Page 88: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary, ciężar Wymiary Wersja 50 l (H2) Z zasuwą odcinającą z tworzywa sztucznego, przewód tłoczny poziomo do maksymalnej wysokości urządzenia Wersja 120 l (H3) Bez zasuwy odcinającej, przewód tłoczny pionowo (H1) Z zasuwą odcinającą z tworzywa sztucznego, przewód tłoczny poziomo Pojemność...
  • Page 89 Minimalny poziom włączenia Minimalna wysokość pozycji wlotowej (B) odpowiada (A) + 50 mm. Niżej nie wolno wiercić otworów, aby uniknąć pracy pompy (pomp) na sucho. Pompa SPF Pompa zanurzeniowa do wody czarnej z wirnikiem z wolnym przelotem Dane / typ pompy 1400 1500 3000...
  • Page 90: Montaż

    Montaż Informacje ogólne na temat montażu Bezpieczeństwo OSTRZEŹENIE Urządzenia są ciężkie i nieporęczne. Transport musi się odbywać przy użyciu odpowiednich urządzeń przeładunkowych (dźwig, wózek podnośnikowy itp.). W przypadku transportu z urządzeniem przeładunkowym urządzenie musi być pewnie przymocowane do wystarczająco stabilnej palety. Jeżeli urządzenie ma zostać...
  • Page 91 Montaż dopływu Zamontować przewód dopływowy na króćcu (1). Dopływ można opcjonalnie zamontować w jednym z miejsc na otwory (patrz "Opis produktu", strona 85). Zapewnić, aby: Dopływ powinien znajdować się nad czujnikiem poziomu włączającym pompę (pompy). W innym przypadku doj- dzie do przepływu zwrotnego w dopływie. Alternatywnie należy dopasować...
  • Page 92 30 m Podanie parametrów urządzenia na urządzeniu sterującym Po zainicjalizowaniu urządzenia sterującego należy podać następujące parametry urządzenia. Urządzenie sterujące KESSEL Aqualift F Comfort 230 V Typ Aqualift: przepompownia F xxx l (xxx = pojemność zbiornika) Typ pompy: patrz tabliczka znamionowa Urządzenie sterujące KESSEL Aqualift F Standard 400 V...
  • Page 93: Uruchomienie

    Uruchomienie Przy uruchamianiu przestrzegać normy PN-EN 12056-4. Bezwzględnie unikać pracy pomp na sucho (zasysane jest powietrze) przez dłuższy czas (>30 s). Może to spowodować uszkodzenie pomp. Nigdy nie włączać pomp, jeżeli zbiornik urządzenia nie jest napełniony przynajmniej do minimalnego poziomu. Uruchomienie urządzenia Położenie przełączania WŁ.
  • Page 94: Konserwacja

    Konserwacja Podczas konserwacji przestrzegać normy PN-EN 12056-4. Częstotliwość konserwacji Konserwację należy wykonywać zgodnie z normą w następujących odstępach czasu: co 1/4 roku dla urządzeń w zakładach co 1/2 roku dla urządzeń w domach wielorodzinnych raz do roku dla urządzeń w domach jednorodzinnych Kontrola wzrokowa Użytkownik powinien kontrolować...
  • Page 95 Opróżnienie przewodu tłocznego Napowietrzacz w pozycji OTWARTE Napowietrzacz w pozycji ZAMKNIĘTE Do opróżnienia przewodu tłocznego ustawić napowie- trzacz (1) w pozycji OTWARTE. Ustawić dźwignię (2) poziomo. Woda przepływa z przewodu tłocznego do zbiornika na ścieki. Ustawić napowietrzacz z powrotem w pozycji ZAMKNIĘTE.
  • Page 96 6.2.4 Czyszczenie zbiornika na ścieki i czujnika poziomu Wyczyścić zbiornik urządzenia. Wyczyścić czujnik ciśnienia i upewnić się, że nie ma w nim żadnych ciał obcych. Jeśli zamontowane są inne czujniki poziomu, należy je również wyczyścić. Ponownie zamontować pokrywę otworu rewizyjnego i czujnik ciśnienia. Moment dociągający maks. 3 Nm. Kontrola działania Patrz opis w instrukcji obsługi i konserwacji urządzenia sterującego.
  • Page 97: Pomoc W Razie Usterek

    Pomoc w razie usterek Sposób wyszukiwania błędów jest opisany w instrukcji obsługi i konserwacji urządzenia sterującego. 010-907 Przepompownia / Instrukcja zabudowy i obsługi 97 / 100...
  • Page 98 98 / 100 206-818_01...
  • Page 99 206-818_01 99 / 100...
  • Page 100 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Aqualift f duo

Table des Matières