Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale SUPPORT BOUTEILLE / BOTTLE SUPPORT / FLASCHENHALTER / PORTABOTELLAS / FLESSENHOU- DER / PORTABOTTIGLIE PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Clé USB non fournie / USB key not included. Logiciel de mise à jour disponible sur le site GYS, partie S.A.V. / Update software available on the GYS website, After sales section.
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer avec une attache, si possible;...
Page 8
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale.
Page 9
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale DESCRIPTION DU MATÉRIEL (II) Support bobine Ø 200/300 mm Douille de polarité négative Trappe boite accessoire Connecteur Euro (torche) Support câble Connecteur gaz Support torche Câble secteur (5 m) IHM (Interface Homme Machine)
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale CHARGEMENT DU FIL D’APPORT Pour changer les galets, procéder comme suit : - Desserrer la molette (a) au maximum et l’abaisser. - Déverrouiller les galets en dévissant les vis de maintien (b).
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale Lors de l’utilisation de gaine rouge ou bleu (soudage aluminium), il est conseillé d’utiliser l’accessoire 90950 (I-C). Ce guide gaine en acier inoxydable améliore le centrage de la gaine et facilite le débit du fil.
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale MODE DE SOUDAGE MIG / MAG (GMAW/FCAW) Procédés de soudage Paramètres Réglages Couple - Fe Ar 15% CO Choix de la matière à souder. matériau/gaz - ... Paramètres de soudage synergique Diamètre de fil Ø...
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale CONTRÔLE DU DÉBIT DE GAZ Pour contrôler le débit de gaz sur le manomètre sans dérouler de fil d’apport, faire un appui long sur le bouton-poussoir n°1 et suivre la procédure à...
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’affichage sélectionné : Paramètres/Mode d’affichage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM. PURGE GAZ MANUELLE La présence d’oxygène dans la torche peut conduire à une baisse des propriétés mécaniques et peut entrainer une baisse de la résistance à la cor- rosion.
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE SOUDAGE Les réglages qui suivent correspondent à la plage d’intensité utilisable en fonction du type et du diamètre d’électrode. Ces plages sont assez larges car elles dépendent de l’application et de la position de soudure.
Manuel d’utilisation ARKAD 250T / 320T Notice originale Plage de réglage de 15 à 20 L / min. Le débit de gaz est insuffisant. Nettoyer le métal de base. Bouteille de gaz vide. La remplacer. Qualité du gaz non satisfaisante.
Page 23
Spécifications Techniques ARKAD 250T / 320T Degré de protection / Protection level / Schutzart / Grado de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse / Grado di protezione IP23S Classe d’isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Clase mínima de aislamiento del bobinado / Minimale isolatieklasse omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti / Minimalna klasa izolacji okablowania Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры...
Page 24
Spécifications Techniques ARKAD 250T / 320T Vitesse de dévidage / Motor speed / Motor-Drehzahl / Velocidad de motor / Скорость двигателя / Snelheid motor / Velocità del motore 1.5 20 m/min Puissance du moteur / Motor power / Leistung des Motors / Potencia del motor / Vermogen van de motor / Potenza del...
Page 25
Pictogrammes ARKAD 250T / 320T SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
Page 26
Pictogrammes ARKAD 250T / 320T Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
Lire et respecter les instructions de la notice générale, en particulier les consignes de sécurité ! Utilisation et exploitation exclusivement avec les produits suivants ARKAD 250M ARKAD 250T ARKAD 320T ARKAD 400T DUO ARKAD 400T W WF 35 Version du logiciel Cette notice décrit les versions de logiciel suivantes :...
Utilisation de l’interface machine Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires avant, pendant et après le soudage. L’interface est configurable avec 2 modes d’affichage : Easy ou Expert. MIG-MAG Épaisseur Courant de soudage Procédé de soudage en cours Procédé...
Page 29
Commande du générateur L’écran principal contient toutes les informations nécessaires avant, pendant et après le soudage. L’interface est configurable avec 2 modes d’affichage : Easy ou Expert. Courant de soudage Procédé de soudage en cours Horaire, Traçabilité Paramètres du procédé en cours Bouton-poussoir n°1 (BP1) Molette de navigation/réglage Appui court pour valider...
Utilisation de l’interface machine Menu général La navigation entre les différents blocs s’effectue grâce à la molette. À partir de l’écran principal, un appui long sur la molette permet d’accéder au menu général. Un appui court sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de revenir au menu précédent ou d’accéder à l’écran principal. Proçédés Paramètres Système...
Paramètres Mode d’affichage - Easy : affichage simplifié adapté à la grande majorité des utilisateurs. - Expert : affichage complet adapté au soudeur expérimenté. Il permet d’ajuster les durées des différentes phases du cycle de soudage. Langue Choix du langage de l’interface (Français, Anglais, Allemand, etc). Unités de mesure Choix d’affichage du système des unités : International (SI) ou Impérial (USA).
Page 32
Utilisation de l’interface machine Traçabilité *Cette fonctionnalité n’est pas activée par défaut. Il est possible de l’activer via le configurateur en ligne, disponible sur Planet GYS / Outils / Configuration produit. Pour l’activer, contacter votre distributeur. Cette interface de gestion de soudage permet de tracer/enregistrer toutes les étapes de l’opération de soudage, cordon par cordon, lors d’une fabrication industrielle.
Portabilité Import Config. Chargement de la configuration machine depuis la clé USB (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\CONFIG) vers la machine. Un appui long sur le bouton-poussoir n°1 ( ) permet de supprimer les configurations de la clé USB. Export Config. Exportation de la configuration machine vers la clé USB (répertoire : Disque amovible\PORTABILITY\CONFIG). Import Job Importation des Jobs selon les procédés présents sous le répertoire Disque amovible\PORTABILITY de la clé...
Utilisation de l’interface machine Contrôle du débit de gaz (MIG-MAG) Dans l’écran principal, un appui long sur le bouton-poussoir n°1 permet de régler son débit de gaz sur le manomètre sans dérouler de fil d’apport. La procédure une fois lancée est expliquée avec une animation sur l’écran.
QuickLoad – Rappel des JOBs à la gâchette hors soudage. Le QuickLoad est un mode de rappel de Job (20 max) hors soudage et possible seulement en procédé MIG-MAG et TIG. À partir d’une liste constituée de Job préalablement créé, les rappels de JOB se font par appuis brefs sur la gâchette. Tous les modes de gâchette et modes de soudage sont supportés.
Utilisation de l’interface machine DÉFAUT NIVEAU EAU Remplir le réservoir du groupe froid au maximum (liquide de refroidis- Vérifier le niveau d’eau sement conseillé : ref. 062511) Attendre quelques minutes le refroidissement du groupe froid. GROUPE FROID Veiller à ne pas dépasser le facteur de marche recommandé pour le Protection thermique courant de soudage utilisé.