Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

305 827
DE, AT, CH, FR, IT, CZ, DK, ES, HR, HU,
PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, SRB, UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant 305 827

  • Page 1 305 827 DE, AT, CH, FR, IT, CZ, DK, ES, HR, HU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, SRB, UA...
  • Page 3 Für den Betreiber und den Fachhandwerker Bedienungs- und Montageanleitung 10-bar-Sicherheitsgruppe für Speicher-Wassererwärmer bis 1000 l Nenninhalt Art.-Nr. 305 827 Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation ....2 Sicherheit ......2 Bedienungsanleitung (für den Betreiber) .
  • Page 4 Hinweise zur Dokumentation, Sicherheit Hinweise zur Dokumentation Achtung! Mögliche gefährliche Situation für Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch Produkt und Umwelt! die Gesamtdokumentation. In Verbindung mit die- ser Bedienungs- und Montageanleitung sind wei- Hinweis! tere Unterlagen gültig. Nützliche Informationen und Hinweise. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei tungen entstehen, übernehmen wir keine •...
  • Page 5 Hausleitung. Der durch das Aufheizen entste- hende Überdruck im Speicher wird über das Öffnen des Sicherheits ventils abgebaut. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Vaillant Sicherheitsgruppe ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren für...
  • Page 6 2 Gerätebeschreibung, 3 Bedienung mern der Firma Vaillant bis 1000 l Nenninhalt ein- Hinweis! gesetzt. Falls das Sicherheitsventil nicht einwand- Sie enthält alle zur Ausrüstung geschlossener frei funktioniert, z. B. wenn es permanent Speicher-Wassererwärmer bis 1000 l nach tropft, lassen Sie diese Störung durch DIN 1988 geforderten Armaturen.
  • Page 7 Werksgarantie (Schweiz) Werksgarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Eigentümer des Gerätes räumen wir eine Werksgarantie entsprechend den landesspezi- fischen Vaillant Geschäftsbedingungen und den entsprechend abgeschlossenen Wartungsverträgen ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Werkskundendienst ausgeführt.
  • Page 8 5 Montage Montageanleitung Montage der Sicherheitsgruppe (für den Fachhandwerker) • Spülen oder blasen Sie die Kaltwasserleitung vor Anschluss der Sicherheitsgruppe gut durch. Hierdurch werden Schmutz teilchen entfernt, die Montage in die Sicher heitsgruppe eindring en können. Schmutz teilchen können die Ventil funktion Montageort behindern und/oder zu permanentem Montieren Sie die Sicherheitsgruppe zweckmäßi-...
  • Page 9 10 bar abweichende Preise für Mobilfunkteilnehmer. Ab 01.03.2010 Mobilfunkpreis max. 0,42 €/Min.) Art.-Nr. 305 827 Ansprechdruck 10 bar Vaillant Werkskundendienst GmbH (Österreich) Nenngröße DN 20 365 Tage im Jahr, Anschlussverschraubung R 3/4" täglich von 0 bis 24.00 Uhr erreichbar, Für Speicher-Wassererwär mer 1000 l österreichweit zum Ortstarif:...
  • Page 11 Pour l‘utilisateur et l‘installateur Notice d‘emploi et de montage Groupe de sécurité 10 bars pour chauffe-eau à ballon d‘une capacité nominale de 1000 l maximum N° d‘art. 305827 Table des matières Remarques relatives à la documentation ..2 Sécurité...
  • Page 12 Remarques relatives à la documentation, sécurité Remarques relatives à la Danger ! documentation Risque de brûlures ! Les indications suivantes vous guideront à travers Attention ! l‘ensemble de la documentation. D‘autres Danger potentiel pour le produit et l‘envi- documents sont valables en complément de cette ronnement ! notice d‘emploi et de montage.
  • Page 13 éliminée par l‘ouverture de la soupape de sécurité. Utilisation conforme de l‘appareil Le groupe de sécurité Vaillant a été construit selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut représenter un danger pour la vie...
  • Page 14 2 Description de l‘appareil , 3 Utilisation Le groupe de sécurité Vaillant n° d‘art. 305827 Remarque ! est utilisé pour les chauffe-eaux à ballon fermés Si la soupape de sécurité ne fonctionne de Vaillant d‘une capacité jusqu‘à 1000 l. pas parfaitement (par exemple si des Il contient toutes les robinetteries requises pour gouttes s‘en écoulent en permanence),...
  • Page 15 (6, 7) comme restricteurs de débit, ceci propriétaire de l‘appareil conformément aux n‘étant pas l‘usage qui leur est destiné. conditions générales de vente Vaillant locales et N’hésitez pas à demander conseil à votre aux contrats d‘entretien correspondants. installateur sanitaire si besoin est.
  • Page 16 5 Montage Notice de montage Montage du groupe de sécurité (pour l‘installateur) • Veuillez bien rincer ou souffler la conduite d‘eau froide avant de raccorder le groupe de sécurité. Cela permet d‘éliminer les particules de saleté qui Montage pourraient pénétrer dans le groupe de sécurité. Les particules de saleté...
  • Page 17 1000 l capacité nominale max. de Service après-vente Puissance max. de chauffage 150 kW Marque de composant soupape TÜV-SV03-545-1/2“-W10 Service après-vente Vaillant GmbH (Suisse) de sécurité Marque de conformité de pro- PA-IX 1794/1 tection contre le bruit groupe Dietikon de sécurité...
  • Page 19 Per l‘utente e il tecnico abilitato Istruzioni per l‘uso e il montaggio Gruppo di sicurezza 10 bar per scaldacqua ad accumulo fino a 1000 l di capacità nominale n. art. 305827 Indice Avvertenze sulla documentazione ..2 Sicurezza .
  • Page 20 Avvertenze sulla documentazione, sicurezza Avvertenze sulla documentazione Pericolo! Pericolo di ustioni. Le seguenti avvertenze sono indicative per tutta la documentazione. Consultare anche le altre Attenzione! documentazioni valide in combinazione con que- Possibili situazioni di pericolo per il pro- ste istruzioni per l‘uso e il montaggio. dotto e per l‘ambiente.
  • Page 21 Impiego conforme alla destinazione Il gruppo di sicurezza Vaillant è costruito secondo gli standard tecnici e le regole di sicurezza tecni- ca riconosciute. Ciononostante possono insorgere pericoli per l’in- columità...
  • Page 22 2 Descrizione dell‘apparecchio , 3 Comando Contiene tutti i rubinetti necessari per l‘allesti- Avvertenza mento degli scaldacqua ad accumulo chiusi fino a Se la valvola di sicurezza non dovesse fun- 1000 l. zionare perfettamente, ad es. se gocciola Qualsiasi altro uso è da considerarsi non confor- continuamente, fare eliminare il disturbo me alla destinazione.
  • Page 23 Vaillant installati in Italia e viene prestata flusso, poiché questo non è l‘impiego con- da Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A., i cui riferi- forme alla destinazione. Se necessario, menti sono indicati in calce, attraverso la propria consultare il proprio tecnico abilitato.
  • Page 24 5 Montaggio Istruzioni per il montaggio Montaggio del gruppo di sicurezza (per il tecnico abilitato) • Prima di collegare il gruppo di sicurezza, risciacquare o pulire accuratamente con aria compressa il tubo dell‘acqua fredda. In questo Montaggio modo vengono rimosse particelle di sporco che potrebbero penetrare nel gruppo di sicurezza.
  • Page 25 La sede e la guarnizione della valvola di norme di legge e sono istruiti direttamente da sicurezza (11) possono essere pulite svi- Vaillant sui prodotti, sulle norme tecniche e sulle tando la parte superiore senza bisogno di norme di sicurezza. I Centri di Assistenza Tecnica modificare la pressione di intervento.
  • Page 26 8 Dati tecnici Dati tecnici Denominazione Gruppo di sicurezza 10 bar N. art. 305827 Pressione di intervento 10 bar Dimensioni nominali DN20 Raccordo di collegamento R 3/4" Per scaldacqua ad accumulo 1000 l con capacità nominale max. Potenza di riscaldamento max. 150 kW Marchio del componente valvola TÜV-SV03-545-1/2“-W10...
  • Page 27 Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a montáži Pojistný ventil 10 barů pro zásobníky a ohřívače vody o jmenovitém objemu do 1000 l obj. č. 305827 Obsah Informace k dokumentaci ....2 Bezpečnost .
  • Page 28 Informace k dokumentaci, bezpečnost Informace k dokumentaci Pozor! Možné nebezpečné situace pro produkt Následující informace platí pro celou dokumentaci. a životní prostředí! Společně s tímto návodem k obsluze a montáži platí také další podklady. Upozornění! Za škody, které vzniknou nedodržováním Užitečné...
  • Page 29 8 Zkušební zátka v uzavřených zásobnících a ohřívačích vody 9 Přípojka pro manometr o jmenovitém objemu do 1000 l od firmy Vaillant. 10 Zamezovač zpětného toku 11 Pojistný ventil Návod k obsluze Pojistný ventil 10 barů pro zásobníky a ohřívače vody 833118...
  • Page 30 2 Popis zařízení, 3 Obsluha Obsahuje veškeré požadované armatury Nebezpečí opaření! k vybavení uzavřených zásobníků a ohřívačů vody Při ohřívání vody v zásobníku a ohřívači do 1000 l. vody a při manipulaci s odvzdušňovacím Jiné použití nebo použití přesahující toto určení prvkem (1) vystupuje z výtoku nálevky se považuje za použití...
  • Page 31 Obsluha 3, Záruční lhůta 4 Záruční lhůta Pozor! Nepoužívejte uzavírací ventily (6, 7) k regulování průtoku. Neodpovídá to účelu Výrobce poskytuje na výrobek záruku ve lhůtě jejich použití. Poraďte se v případě a za podmínek, které jsou uvedeny v záručním potřeby se svým autorizovaným listě.
  • Page 32 5 Montáž Návod k montáži Montáž pojistného ventilu (pro servisního technika) • Před připojením pojistného ventilu dobře vypláchněte nebo profoukněte rozvod studené vody. Tím odstraníte částečky nečistot, které se Montáž mohou dostat do pojistného ventilu. Částečky nečistot mohou narušit funkci ventilu Umístění...
  • Page 33 Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí Tab. 8.1 Technické parametry provádět pouze smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam autorizovaných firem je přiložen u výrobku, popř. uveden na internetové adrese www.vaillant.cz Návod k montáži Pojistný ventil 10 barů pro zásobníky a ohřívače vody 833118...
  • Page 35 For brugeren og vvs-installatøren Betjenings- og monteringsvejledning Betjeningsvejledning 10-bar-sikkerhedsgruppe til varmtvandsbeholder indtil nominelt indhold 1000 l art.-nr. 305827 Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende Monteringsvejledning dokumentationen ......2 (til vvs-installatøren) .
  • Page 36 Henvisninger vedrørende dokumentation, sikkerhed Henvisninger vedrørende dokumentationen Mulig farlig situation for produkt og miljø! De følgende henvisninger er en vejviser gennem Bemærk! den samlede dokumentation. I forbindelse med Nyttige informationer og henvisninger. denne betjenings - og monteringsvejledning gæl- der der også andre bilag. •...
  • Page 37 åbner. Anvendelse i overensstemmelse med formålet Vaillant sikkerhedsgruppen er konstrueret i hen- hold til den mest moderne tekniske viden og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der ved ukorrekt anvendelse eller ved anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med formålet, opstå...
  • Page 38 2 Beskrivelse af enheden, 3 Betjening Vaillant sikkerhedsgruppen art.-nr. 305827 Bemærk! anvendes ved lukkede varmtvandsbeholdere med Hvis sikkerhedsventilen ikke fungerer et nominelt indhold på indtil 1000 l fra firmaet korrekt, f.eks. hvis den permanent dryp- Vaillant. per, skal du lade et autoriseret vvs-firma Den indeholder alle armaturer, som kræves til...
  • Page 39 Betjening 3, Garanti 4 Garanti Bemærk! Afspærringsventilerne (6, 7) afbryder koldtvandstilførslen til varmtvandsbehol- Vaillant yder en garanti på to år regnet fra deren. opstartsdatoen. I denne garantiperiode afhjælper Vaillant kundeservice gratis materiale- eller fabri- kationsfejl på styringen. Afspærringsventilerne (6, 7) må ikke For fejl, som ikke skyldes materiale- eller fabrika- benyttes til drosling af gennemstrømnin-...
  • Page 40 5 Montering Monteringsvejledning Montering af sikkerhedsgruppen • Skyl eller blæs koldtvandsledningen grundigt (til vvs-installatøren) igennem, før sikkerhedsgruppen tilsluttes. Herved fjernes smudspartikler, der kan trænge Montering ind i sikkerhedsgruppen. Smudspartikler kan hæmme ventilfunktionen Monteringssted og/eller føre til permanent vandtab. Sikkerhedsgruppen monteres mest hensigtsmæs- •...
  • Page 41 ændres. Opvarmningseffekt maks. 150 kW Komponentmærke sikkerhedsventil TÜV-SV03-545-1/ 2"-W10 Kundeservice Støjdæmpnings-kontrolmærke sik- PA-IX 1794/1 kerhedsgruppe Vaillant A/S DVGW-testnummer NW-6311AP2713 Drejergangen 3A DK-2690 Karlslunde Tab. 8.1 Tekniske data Telefon +45 4616 0200 Telefax +45 4616 0220 www.vaillant.dk salg@vaillant.dk...
  • Page 43 Para el propietario y el instalador especializado Instrucciones de uso y montaje Grupo de seguridad de 10 bares para acumuladores-calentadores de agua de hasta 1000 l de capacidad nominal Art.-n°. 305827 Índice Observaciones sobre la documentación..2 Seguridad .
  • Page 44 Observaciones sobre la documentación, Seguridad Observaciones sobre la ¡Atención! documentación ¡Posible riesgo para el producto y el medio ambiente! Las siguientes indicaciones sirven de guía para toda la documentación. Estas instrucciones de ¡Observación! uso y de montaje se complementan con otros Información e indicaciones útiles.
  • Page 45 El grupo de seguridad de Vaillant (art. n°. 8 Tapón de prueba 305827) se utiliza con acumuladores-calentado- 9 Racor de empalme de manómetro res de agua cerrados de la empresa Vaillant de 10 Bloqueo de retorno hasta 1000 l de capacidad nominal. 11 Válvula de seguridad...
  • Page 46 3 Uso Contiene toda la valvulería necesaria para equi- ¡Peligro de escaldamiento! par acumuladores-calentadores de agua cerrados Durante el proceso de calentamiento del de hasta 1000 l. acumulador-calentador de agua y durante Cualquier otro uso se considera no adecuado. El el accionamiento de la llave de paso de fabricante/distribuidor no se responsabilizará...
  • Page 47 En 23/2003 de 10 de Julio de Garantías en la caso necesario consulte a un instalador Venta de Bienes de Consumo, Vaillant se hace especializado. responsable de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años desde...
  • Page 48 5º El consumidor deberá informar a Vaillant de la falta de conformidad del bien, en un plazo inferior a dos meses desde que tuvo conoci- miento de la misma.
  • Page 49 Montaje 5 Instrucciones de montaje Montaje del grupo de seguridad • Antes de conectar el grupo de seguridad, lave o (para el instalador especializado) sople bien la conducción del agua fría. De esta forma se eliminan las partículas de suciedad Montaje que podrían penetrar en el grupo de seguridad.
  • Page 50 S.A.T. oficial Vaillant cuenta con una extensa y competente red de Servicio de Asistencia Técnica en toda España. Nuestra red le asegura un apoyo total en todas las circunstancias, situaciones y lugares.
  • Page 51 Za korisnika i servisera Upute za rukovanje i montažu Sigurnosni sklop od 10 bara za spremnik grijača vode do 1000 l nazivnog sadržaja Art. br. 305827 Sadržaj Napomene uz dokumentaciju ....2 Sigurnost .
  • Page 52 Napomene uz dokumentaciju, sigurnost Napomene uz dokumentaciju Pozor! Moguća opasna situacija za proizvod Sljedeće napomene su putokaz kroz cjelokupnu i okoliš. dokumentaciju. Povezano s ovim Uputama za rukovanje i montažu vrijede sljedeći dokumenti. Napomena! Za oštećenja koja nastaju nepoštivanjem ovih Korisne informacije i napomene.
  • Page 53 Vaillantov sigurnosni sklop, art. br. 305827, 8 Ispitni čep koristi se kod zatvorenih spremnika grijača vode 9 Manometar-priključni nastavci tvrke Vaillant do 1000 l nazivnog sadržaja. 10 Naprava za sprječavanje povratnog toka On sadrži sve u instalaciju zatvorene spremnike 11 Sigurnosni ventil grijača vode do opterećenja armature od 1000 l.
  • Page 54 2 Opis uređaja, 3 Rukovanje Druga ili nazilazeća mogućnost korištenja smatra Opasnost od opeklina! se nenamjenskom. Za štete koje nastanu zbog Prilikom zagrijavanja spremnika grijača toga proizvođač ne preuzima nikakvu vode i prilikom aktiviranja drške za odgovornost. Rizik snosi korisnik sam. U odzračivanje (1) izlazi na odvodnom dijelu namjensku uporabu ubraja se i poštivanje uputa lijevka (7) vruća voda.
  • Page 55 Rukovanje 3, Tvorničko jamstvo 4 Tvorničko jamstvo Pozor! Zaporni ventili (6, 7) se ne smiju koristi za prigušenje protoka, jer on nije Tvorničko jamstvo vrijedi 2 godine uz predočenje namijenjen toj svrsi. Po potrebi se za računa s datumom kupnje i ovjerenom potvrdom savjet obratite ovlaštenom stručnom o jamstvu i to počevši od dana prodaje na malo.
  • Page 56 5 Montaža Upute za montažu Montiranje sigurnosnog sklopa • Dobro isperite ili ispušite liniju hladne vode prije (za instalatera) priključenja sigurnosnog sklopa. Na taj način se uklanja sitna prljavština, koja bi mogla prodrijeti Montaža u sigurnosni sklop. Sitni komadići prljavštine mogli bi utjecati na Mjesto montaže funkcionalnost ventila i/ili dovesti do trajnog Montirajte sigurnosni sklop iznad spremnika...
  • Page 57 Popis ovlaštenih servisa moguće je dobiti na prodajnim mjestima ili u Predstavništvu tvrtke Vaillant GmbH, Planinska ul.11, Zagreb ili na Internet stranici: www.vaillant.hr . Upute za montažu Sigurnosni sklop od 10 bara za spremnik grijača vode 833118_02...
  • Page 59 Üzemeltetők és szakemberek számára Kezelési és szerelési útmutató 10 bar nyomású biztonsági szerelvénycsoport max. 1000 l névleges űrtartalmú melegvíztárolókhoz Cikksz. 305827 Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz ..2 Biztonság ......2 Kezelési útmutató...
  • Page 60 Megjegyzések a dokumentációhoz, biztonság Megjegyzések a dokumentációhoz Figyelem! A termékre és a környezetre veszélyes Az alábbi megjegyzések a teljes dokumentációra helyzet lehetősége! vonatkozó útmutatóként szolgálnak. Ezen kezelési és szerelési útmutatóval összefüggésben további Fontos tudnivaló! dokumentumok is érvényesek. Hasznos információk és tudnivalók. Az ezen útmutatókban leírtak be nem tartásából származó...
  • Page 61 A felfűtés következtében a tárolóban kialakuló túlnyomás a biztonsági szelep kinyitásával szüntethető meg. Rendeltetésszerű használat A Vaillant biztonságtechnikai termékek a technika jelenlegi állása szerint az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készülnek.Nem szakszerű vagy nem rendeltetésszerű használat esetén mégis veszélyt jelenthet a felhasználó...
  • Page 62 2 A készülék ismertetése, 3 Kezelés 1000 l névleges űrtartalmú, zárt Fontos tudnivaló! melegvíztárolóknál használható. Ha a biztonsági szelep nem működik A max. 1000 l névleges űrtartalmú, zárt kifogástalanul, például állandóan csepeg, melegvíztárolók felszereltségéhez előírt akkor egy erre feljogosított fűtéstechnikai valamennyi szerelvényt tartalmazza.
  • Page 63 Kezelés 3, Gyári Garancia 4 Gyári Garancia Fontos tudnivaló! Az elzárószelepek (6, 7) a hidegvíz melegvíztárolóba való bevezetésének A termékre az általános garanciális feltételek megszakítására szolgálnak. szerint vállalunk gyári garanciát. Megszűnik a garancia, ha a szerelést szakszerűtlenül végezték, Figyelem! és ha nem a szerelési útmutatóban foglaltak Az elzárószelepeket (6, 7) nem szabad az szerint történt a beszerelés.
  • Page 64 5 Szerelés Szerelési útmutató A biztonsági szerelvénycsoport (szakemberek számára) beszerelése • A biztonsági szerelvénycsoport bekötése előtt Szerelés alaposan mossa át vagy fúvassa ki a hidegvízvezetéket. Így eltávoznak a Felszerelés helye szennyrészecskék, melyek különben A biztonsági szerelvénycsoportot célszerűen a bekerülhetnének a biztonsági melegvíztároló...
  • Page 65 - könnyen megtisztítható. Vevőszolgálat Javítási felszerelési tanácsot a készülékhez mellékelt partnerlistában felsorolt partnerektől, vagy a Vaillant Hungária kft-től kérhet. Figyelem megszűnik a gyári garancia, ha a készülékben javítást nem a Vaillant által feljogosított és a partnerlistában szereplő szakember végzett, vagy ha a készülékbe nem eredeti Vaillant alkatrészt építettek be.
  • Page 67 Dla użytkownika i instalatora Instrukcja obsługi i montażu Grupa bezpieczeństwa 10 bar do zasobnikowego podgrzewacza wody o pojemności znamionowej do 1000 l Nr wyrobu 305826 Spis treści Informacje dotyczące instrukcji ... . 2 Bezpieczeństwo .
  • Page 68 Informacje dotyczące instrukcji, bezpieczeństwo Informacje dotyczące instrukcji Uwaga! Możliwe zagrożenie dla urządzenia Przedstawione poniżej informacje stanowią i środowiska naturalnego! pomoc w korzystaniu z instrukcji. Wraz z niniejszą instrukcją obsługi i montażu obowiązują też Wskazówka! pozostałe dokumenty. Pożyteczne informacje i wskazówki. Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych instrukcji i dokumentów nie ponosimy •...
  • Page 69 Nadciśnienie w zasobniku powstające w wyniku podgrzania jest redukowane przez otwarcie zaworu bezpieczeństwa. Przeznaczenie Zespół bezpieczeństwa Vaillant jest zbudowany zgodnie z poziomem techniki oraz z uznanymi powszechnie przepisami techniki bezpieczeństwa. Jednakże w przypadku nieodpowiedniego zastosowania lub zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem może zaistnieć...
  • Page 70 305827, stosowana jest w zamkniętych Jeżeli zawór bezpieczeństwa nie działa zasobnikowych podgrzewaczach wody firmy prawidłowo, np. jeżeli ciągle wycieka Vaillant o pojemności znamionowej do 1000 l. z niego woda, usunięcie tego zakłócenia Zawiera ona wszystkie części armatury potrzebne należy zlecić autoryzowanemu do wyposażenia zamkniętych zasobnikowych...
  • Page 71 W razie potrzeby 2. Gwarancja firmy Vaillant Saunier Duval Sp. z o.o. należy zasięgnąć porady autoryzowanego dotyczy urządzeń grzewczych marki Vaillant, instalatora.
  • Page 72 5 Montaż Instrukcja montażu Montaż grupy bezpieczeństwa • Przed podłączeniem grupy bezpieczeństwa (dla instalatora) dokładnie przepłukać lub przedmuchać przewód zimnej wody. Powoduje to usunięcie cząstek Montaż zanieczyszczeń, które mogą się dostać do grupy bezpieczeństwa. Miejsce montażu Zanieczyszczenia mogą uniemożliwić Najlepiej jest zainstalować grupę bezpieczeństwa prawidłowe działanie zaworów i / lub prowadzić...
  • Page 73 Serwis W przypadku pytań dotyczących instalacji urządzenia lub spraw serwisowych, prosimy o kontakt z Infolinią Vaillant : 0 801 804 444 Instrukcja montażu grupy bezpieczeństwa 10 bar do zasobnikowego podgrzewacza wody 833118_02...
  • Page 75 Para o proprietário e para o técnico especializado Manual de instruções de utilização e de instalação grupo de segurança de 10 bar para acumuladores de água quente até 1000 l de capacidade nominal Art. N.º 305827 Índice Notas relativas à documentação ... 2 Segurança .
  • Page 76 ção do aparelho só poderá ser efectuada por um Esta será responsável pela sua conservação, para S.A.T. oficial da Vaillant. que o manual esteja disponível em caso de neces- Não nos responsabilizamos por danos resultantes sidade.
  • Page 77 5 Direcção de passagem 6 Válvula de bloqueio O grupo de segurança Vaillant, art. n.º 305827, é 7 Regulador de caudal utilizado no caso de acumuladores de água da 8 Tampão de controlo empresa Vaillant com capacidade nominal até...
  • Page 78 2 Descrição do aparelho, 3 Utilização O mesmo contém todos os acessórios necessá- Nota! rios para equipar os acumuladores de água fecha- Se a válvula de segurança não funcionar dos até 1000 l. correctamente, por ex. se pingar cons- Uma outra utilização ou uma utilização para além tantemente, solicite a reparação desta da referida é...
  • Page 79 Utilização 3, Garantia 4 Garantia Nota! As válvulas de bloqueio (6, 7) interrom- pem a alimentação de água fria para o A garantia deste produto encontra-se ao abrigo acumulador de água. da legislação em vigor. Atenção! As válvulas de bloqueio (6, 7) não podem ser utilizadas para estrangular o caudal, uma vez que esta não é...
  • Page 80 5 Instalação Manual de instalação Instalação do grupo de segurança • Lave ou sopre bem o tubo de água fria antes de (para o técnico especializado) ligar o grupo de segurança. Assim são elimina- das as partículas de sujidade, que poderiam Instalação penetrar no grupo de segurança.
  • Page 81 Instalação 5, Manutenção 6, Dados técnicos 7 Manutenção Dados técnicos Designação Grupo de segurança Verifique o funcionamento do grupo de seguran- 10 bar ça a cada manutenção do acumulador de água Art. Nº. 305827 (no mínimo a cada 2 anos), veja o capítulo 3.2. Pressão de arranque 10 bar Tamanho nominal...
  • Page 83 Pentru utilizator şi pentru instalatorul autorizat Instrucţiuni de utilizare şi montaj Grup de siguranţă de 10 bar pentru încălzitoare de apă cu boiler până la capacitate nominală de 1000 l Nr. art. 305826 Sumar Indicaţii privind documentaţia ... . . 2 Securitatea .
  • Page 84 Indicaţii privind documentaţia, securitatea Indicaţii privind documentaţia Pericol! Pericol de ardere sau de opărire! Următoarele indicaţii vă ghidează prin întreaga documentaţie tehnică. Există documentaţie Atenţie! tehnică suplimentară, valabilă în combinaţie cu Situaţie potenţial periculoasă pentru aceste instrucţiuni de utilizare şi montaj. produs şi mediu! Nu ne asumăm responsabilitatea pentru deteriorări cauzate de nerespectarea acestor...
  • Page 85 6 Robinet ca aceştia să nu se joacă cu aparatul. 7 Robinet manual de închidere Grupul de siguranţă Vaillant, nr. art. 305827, se 8 Dop de verificare utilizează la încălzitoarele de apă cu boiler în 9 Ştuţ de racord pentru manometru circuit închis, produse de firma Vaillant, având...
  • Page 86 2 Descrierea aparatului, 3 Utilizarea El conţine toate armăturile necesare pentru Indicaţie! echiparea unui încălzitor de apă cu boiler în Dacă supapa de siguranţă nu circuit închis de până la 1000 l. funcţionează impecabil, de ex. dacă O altă utilizare sau una care o depăşeşte se picură...
  • Page 87 Utilizarea3, Garanţia 4 Garanţia Indicaţie! Robinetele (6, 7) întrerup alimentarea cu apă rece spre încălzitorul de apă cu boiler. Garanţia aparatului este de doi ani în condiţiile prevăzute în certificatul de garanţie. Piesele de Atenţie! schimb se asigură de către producător/furnizor pe Robinetele (6, 7) nu au voie să...
  • Page 88 5 Montajul Instrucţiuni de montaj întregii instalaţii de încălzire. În acest fel, vor fi îndepărtate particulele de murdărire care pot (pentru instalatorul autorizat) pătrunde în grupul de siguranţă. Particulele de murdărie pot împiedica Montajul funcţionarea supapei şi/sau pot provoca pierderi permanente de apă. Locul de montaj •...
  • Page 89 PA-IX 1794/1 protecţia acustică a grupului de Firma de service siguranţă Număr de verificare DVGW NW-6311AP2713 Vaillant Group România (Uniunea Germană a Specialiştilor de Gaz şi Apă) Str. Nicolae Caramfil 75, Sector 1, Bucuresti Tab. 8.1 Date tehnice Tel. 021 – 209 8888 Fax 021 –...
  • Page 91 Для пользователя и для специалистов Инструкция по эксплуатации и монтажу Группа безопасности на 10 бар для емкостных водонагревателей с номинальным объемом до 1000 л Арт. № 305827 Оглавление Указания к документации ..... . 2 Техника...
  • Page 92 Указания к документации, Техника безопасности Указания к документации Внимание! Возможная опасная ситуация для Следующие указания представляют собой «путеводитель» оборудования и окружающей среды! по всей документации. В сочетании с данным Указание! руководством по эксплуатации и монтажу действует и другая документация. Полезные советы, информация и указания. За...
  • Page 93 5 Пропускное направление прибором. 6 Запорный клапан 7 Запорный клапан с маховиком 8 Контрольная пробка Группа безопасности производства Vaillant, арт. № 9 Штуцер для манометра 305827, применяется в закрытых емкостных 10 Обратный клапан водонагревателях производства фирмы Vaillant с 11 Предохранительный клапан...
  • Page 94 2 Описание устройства, 3 Эксплуатация Указание! Она включает в себя всю арматуру, требуемую для Если предохранительный клапан не оснащения закрытых емкостных водонагревателей объемом до 1000 л. функционирует безупречным образом, например, если он постоянно подтекает, до Любое другое или выходящее за рамки указанного доверьте...
  • Page 95 гарантийный и негарантийный ремонт оборудования фирмы Vaillant. Ремонт может также выполнять организация, являющаяся авторизованным сервисным центром. По договору с фирмой Vaillant эта организация в течение гарантийного срока бесплатно устранит все выявленные ей недостатки, возникшие по вине завода- изготовителя. Конкретные условия гарантии и...
  • Page 96 изготовления, цифры 5 и 6 — неделя года изготовления. Гарантия завода-изготовителя не распространяется на Организация, являющаяся авторизованным сервисным изделия, неисправности которых вызваны транспортными центром Vaillant, имеет право отказать конечному повреждениями, нарушением правил транспортировки и потребителю в гарантийном ремонте оборудования, ввод хранения, загрязнениями любого рода, замерзанием...
  • Page 97 Монтаж 5 Инструкция по монтажу Монтаж группы безопасности (для специалистов) • Перед присоединением группы безопасности тщательно промойте или продуйте трубопровод Монтаж холодной воды. Тем самым удаляются частички грязи, которые могут попасть в группу безопасности. Место монтажа Частички грязи могут нарушить работу клапана и/или Устанавливайте...
  • Page 98 Технические данные Наименование Группа безопасности При каждом техническом обслуживании емкостного 10 бар водонагревателя (не реже раза в 2 года) проверяйте Арт. № 305 827 работоспособность группы безопасности, см. гл. 3.2. Давление срабатывания 10 бар Условный проход DN20 Указание! Резьбовое соединение...
  • Page 99 För driftansvarig och installatör Bruks- och monteringsanvisning 10-bar-säkerhetsgrupp för varmvattenuppvärmning till 1000 l nominellt innehåll art.nr 305827 Innehållsförteckning Information om dokumentationen ..2 Säkerhet ....... 2 Bruksanvisning (för den driftansvarige) .
  • Page 100 Information om dokumentationen, Säkerhet Information om dokumentationen Observera! Möjlig farlig situation för produkten och Nedanstående information gäller för hela doku- miljön! mentationen. Utöver denna bruks- och monte- ringsanvisning gäller även andra underlag. Vi övertar inget ansvar för skador som uppstår Anvisning! pga.
  • Page 101 Vaillants säkerhetsgrupp art. nr 305827 sätts in 5 Genomflödesriktning vid stängd varmvattenuppvärmning från företa- 6 Spärrventil get Vaillant till 1000 l nominellt innehåll. 7 Spärrventil med handhjul Den innehåller all armatur som krävs för att 8 Kontrollpropp 9 Anslutningsstutsar till manometer utrusta den stängda varmvattenuppvärmningen...
  • Page 102 2 Beskrivning av apparaten, 3 Manövrering All annan användning räknas som ej ändamålsen- Funktionskontroll av säkerhetsgruppen lig. Tillverkaren/leverantören ansvarar inte för Kontrollera varje halvår och vid varje drifttagan- skador som uppstår pga. icke ändamålsenlig de av varmvattenberedaren att säkerhetsventilen användning. Användaren har då ensamt ansvar. (11) fungerar: Till ändamålsenlig användning hör även att bruks- •...
  • Page 103 Fabriksgaranti 4, Montering 5 Fabriksgaranti Monteringsanvisning (för installatören) Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år från datum för drifttagandet. Under denna Montering tid avhjälper Vaillants kundtjänst kostnadsfritt material- eller tillverkningsfel. Vi åtar oss inget ansvar för fel som inte beror på...
  • Page 104 5 Montering, 6 Underhåll , 7 Kundtjänst Underhåll Montering av säkerhetsgruppen • Spola eller blås igenom kallvattenledningen ordentligt innan säkerhetsgruppen ansluts. Kontrollera om säkerhetsgruppen fungerar vid Därigenom tas smutspartiklar bort som kan underhåll av varmvattenuppvärmningen (minst tränga in i säkerhetsgruppen. vartannat år), se kapitel 3.2.
  • Page 105 Tekniska data 8 Tekniska data Beteckning Säkerhetsgrupp 10 bar Artikelnummer 305827 Tryck 10 bar Nominell storlek DN 20 Anslutningsförskruvning R 3/4" För varmvattenuppvärmning 1000 l med nominellt innehåll max. Uppvärmningseffekt max. 150 kW Komponenttecken säkerhets- TÜV-SV03-545-1/2"-W10 ventil Bullerskyddkontrolltecken PA-IX 1794/1 säkerhetsgrupp DVGW-kontrollnummer NW-6311AP2713...
  • Page 107 Za upravljavca in inštalaterja Navodila za uporabo in montažo 10 barna varnostna skupina za ogrevalnik vode do nazivne prostornine 1000 l Št. art. 305827 Kazalo Napotki za dokumentacijo ....2 Varnost .
  • Page 108 Napotki za dokumentacijo, Varnost Napotki za dokumentacijo Pozor! Morebitna nevarnost za izdelek in okolje! Naslednji napotki so vodila za celotno dokumenti- ranje. Poleg teh navodil za uporabo in montažo je Napotek! veljavna tudi druga dokumentacija. Uporabne informacije in napotki. Za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil, ne prevzemamo odgovornosti.
  • Page 109 Varnostni ventil izpusti nadtlak, ki v zbiralniku nastane zaradi segrevanja. Ustrezna uporaba Varnostna skupina Vaillant je izdelana v skladu z najsodobnejšimi tehničnimi načeli in veljavnimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko v primerih nepravilne ali neustrezne uporabe nastane življenjska nevarnost...
  • Page 110 2 Opis naprave, 3 Upravljanje Druga ali dodatna uporaba ni v skladu z določili Preverjanje delovanja varnostne skupine za uporabo naprave. Za tako nastalo škodo izde- Vsake pol leta in pred vsakim zagonom ogrevalni- lovalec/dobavitelj ne prevzema odgovornosti. ka vode preverite delovanje varnostnega ventila Tveganje prevzame zgolj uporabnik.
  • Page 111 Tovarniška garancija 4 Tovarniška garancija Garancija velja 2 leti od datuma nakupa ob pre- dložitvi računa z datumom nakupa in potrjenim garancijskim listom. Uporabnik je dolžan upošte- vati pogoje navedene v garancijskem listu. Navodila za uporabo varnostne skupine 10 barov za ogrevalnik vode 833118_02...
  • Page 112 5 Montaža Navodila za montažo Montaža varnostne skupine • Napeljavo hladne vode pred priključitvijo (za inštalaterja) varnostne skupine dobro sperite ali izpihajte. Tako boste odstranili delčke umazanije, ki bi Montaža lahko vstopili v varnostno skupino. Delci umazanije lahko vplivajo na delovanje Mesto montaže ventila in/ali povzročijo trajno izgubo vode.
  • Page 113 Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev DVGW številka NW-6311AP2713 garancijskega lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V nasprotnem primeru garancija Tab. 8.1 Tehnični podatki ne velja. Vsa eventuelna popravila na aparatu lahko izvaja izključno Vaillant servis. Popis pooblaščenih serviserjev lahko dobite na Zastopstvu Vaillanta v Sloveniji, De-Mat d.o.o.,...
  • Page 115 Pre prevádzkovateľa/pre servisného technika Návod na obsluhu a montáž 10-barová bezpečnostná súprava pre nádrž-ohrievač vody do 1000 l menovitého objemu výr. č. 305827 Obsah Pokyny k dokumentácii ....2 Bezpečnosť...
  • Page 116 Pokyny k dokumentácii, Bezpečnosť Pokyny k dokumentácii Pozor! Možné nebezpečné situácie pre výrobok a Nasledovné pokyny platia pre celú dokumentáciu. životné prostredie! V spojení s týmto návodom na obsluhu a montáž sú platné ďalšie podklady. Upozornenie! Za škody, ku ktorým dôjde nedodržaním týchto Užitočné...
  • Page 117 Pretlak v nádrži, ktorý sa vytvoril v dôsledku zohrievania, sa zníži prostredníctvom otvorením bezpečnost- ného ventilu. Použitie podľa určenia Bezpečnostná súprava spoločnosti Vaillant je skonštruovaná podľa najnovšieho stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravi- diel. Napriek tomu môže neodborným používaním alebo používaním v rozpore s určením vzniknúť...
  • Page 118 2 Popis prístroja, 3 Obsluha Bezpečnostná súprava Vaillant s výr.č. 305827 sa Upozornenie! používa v uzatvorených nádržiach-ohrievačoch V prípade, ak bezpečnostný ventil nefun- vody spoločnosti Vaillant do 1000 l menovitého guje bezchybne, napr. ak permanentne objemu. presakuje, požiadajte autorizovaný servis Obsahuje všetky armatúry, ktoré...
  • Page 119 Likvidácia školenia. Informácie na tel. čísle: Bezpečnostná súprava nepatrí do odpadu z 0850 211711 alebo na www.vaillant.sk domácnosti. Postarajte sa o to, aby staré zariade- nie a príp. príslušenstvo bolo zlikvidované podľa platných predpisov.
  • Page 120 5 Montáž Návod na montáž Montáž bezpečnostnej súpravy • Vedenie studenej vody pred napojením na bez- (pre servisného technika) pečnostnú súpravu dobre prepláchnite alebo prefúknite. Tým sa odstránia malé nečistoty, Montáž ktoré sa môžu dostať do bezpečnostnej súpra- Miesto montáže Malé...
  • Page 121 Servisná služba zákazníkom Služby zákazníkom sú poskytované po celom Slovensku. Zoznam servisných partnerov je uvedený na internetovej stránke www.vaillant.sk a informácie poskytneme na t.č. 0850 211 711. Technické oddelenie: 0903 442 510, Servis Hotline: 0903 442 510 Návod na montáž 10-barovej bezpečnostnej súpravy pre nádrž-ohrievač vody 833118_02...
  • Page 123 Za korisnika i servisera Uputstvo za upotrebu i montažu Sigurnosni sklop do 10 bara za rezervoare i grejače za vodu do 1000 l nazivnog kapaciteta Artikal br. 305827 Sadržaj Napomene uz dokumentaciju ....2 Bezbednost .
  • Page 124 Napomene uz dokumentaciju, Bezbednost Napomene uz dokumentaciju Pažnja! Moguća opasna situacija za proizvod i Sledeće napomene predstavljaju putokaz kroz okolinu! celokupnu dokumentaciju. U vezi sa ovim uputstvom za upotrebu i montažu važeći su Napomena! sledeći dokumenti. Korisne informacije i napomene. Za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava ne preuzimamo nikakvu •...
  • Page 125 Pritisak koji usled zagrevanja nastaje u rezervoaru, reguliše se otvaranjem sigurnosnog ventila. Pravilno korišćenje Vaillant sigurnosni sklop je izrađen po tehničkom standardu i prema usvojenim sigurnosno- tehničkim propisima. Uprkos tome mogu u slučaju nestručnog rukovanja nastati opasnosti po život korisnika ili trećih osoba, odn.
  • Page 126 2 Opis uređaja, 3 Rukovanje Neka druga upotreba ili posredna mogućnost Opasnost od oparotina! upotrebe se smatra nepropisnom. Za štete koje iz Pri zagrevanju rezervoara, odnosno toga proizađu, proizvođač/dobavljač ne preuzima grejača za vodu i pri otvaranju ručice za odgovornost. Rizik snosi sam korisnik. odzračivanje (1) na odvodu levka (4) će U namensko korišćenje spada i poštovanje isteći vrela voda.
  • Page 127 Rukovanje 3, Fabrička garancija 4 Fabrička garancija Pažnja! Ventili za zatvaranje (6, 7) se ne smeju koristiti za smanjenje protoka, pošto Fabrička garancija važi 2 godine uz račun sa njihova namena nije za regulisanje datumom kupovine i overenim garantnim listom i protoka.
  • Page 128 5 Montaža Uputstvo za montažu Montaža sigurnosnog sklopa • Dobro isperite ili produvajte dovod hladne vode (za servisere) pre priključivanja sigurnosnog sklopa. Time će se ukloniti čestice prljavštine koje mogu Montaža prodreti u sigurnosni sklop. Čestice prljavštine mogu poremetiti Mesto montiranja funkcionisanje ventila i/ili dovesti do Montirajte svrsishodno sigurnosni sklop ispred permanentnog gubitka vode.
  • Page 129 Popis ovlašćenih servisa moguće je dobiti na prodajnim mestima ili u Predstavništvu tvrtke Vaillant GmbH, Radnička 59, Beograd ili na Internet stranici: www.vaillant.co.yu Uputstvo za montažu sigurnosnog sklopa do 10 bara za rezervoare i grejače za vodu 833118_02...
  • Page 131 Для експлуатуючої особи й фахівця Посібник з експлуатації й монтажу Вузол безпеки на 10 бар для накопичувального водонагрівача з номінальним обсягом до 1000 л Арт. №. 305827 Зміст Вказівки до документації ..... . . 2 Безпека...
  • Page 132 Вказівки до документації, Безпека Вказівки до документації Вказівка! Корисна інформація й вказівки. Наступні вказівки являють собою «путівник» по всій документації. Разом з даним посібником з обслуговування • Символ необхідних дій й монтажу діє додаткова документація. За ушкодження, викликані недотриманням даних Безпека...
  • Page 133 5 Напрямок потоку граються з приладом. 6 Запірний вентиль 7 Запірний вентиль з маховиком Вузол безпеки Vaillant арт. № 305827 використовується 8 Контрольна заглушка при закритому накопичувальному водонагрівачі фірми 9 Сполучний штуцер манометра Vaillant з номінальним обсягом до 1000 л.
  • Page 134 2 Опис приладу, 3 Управління Небезпека опіків! Інше використання, або таке, що виходить за його межі, При нагріванні накопичувального вважається використанням не за призначенням. За ушкодження, що виникають внаслідок цього, виробник/ водонагрівача та при використанні ручки відкривання (1) гаряча вода виступає через постачальник...
  • Page 135 оборудования в эксплуатацию, но не более 30 месяцев со дня покупки товара; при обязательном соблюдении следующих условий: а) оборудование куплено у официальных поставщиков Vaillant в стране, где будет осуществляться установка оборудования; б) ввод в эксплуатацию и обслуживание оборудования проводится уполномоченными Vaillant организациями, имеющими...
  • Page 136 соответствующие записи в гарантийном талоне. ремонта или замены изделия по решению уполномоченной Vaillant организации. 6. Узлы и агрегаты, которые были заменены на исправные, являются собственностью Vaillant и передаются уполномоченной организации. 7. Обязательно применение оригинальных принадлежностей (трубы для подвода воздуха и/или...
  • Page 137 Монтаж 5 Посібник з монтажу (Для фахівця) Монтаж групи безпеки • Добре промийте або продуйте трубопровід холодної води перед підключенням вузла безпеки. Таким чином Монтаж видаляються часточки бруду, що можуть застрягнути в вузлі безпеки. Місце монтажу Часточки бруду можуть порушити роботу клапану та/ Монтуйте...
  • Page 138 6 Техобслуговування, 7 Служба технічної підтримки для клієнтів, 8 Teхнічні дані Техобслуговування Технічні дані Позначення Вузол безпеки При кожному обслуговуванні накопичувального 10 бар водонагрівача (принаймні кожні два роки) перевіряйте Арт. № 305827 функціональність вузла безпеки, див. розділ 3.2. Тиск початку спрацьовування 10 бар...