Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

de Betriebs- und
Installationsanleitung
fr Notice d'utilisation et
d'installation
nl Gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding
en Country specifi cs
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18-0
Fax +49 21 91 18-2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
VRT 260f

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant VRT 260f

  • Page 1 Betriebs- und Installationsanleitung fr Notice d’utilisation et d’installation nl Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding en Country specifi cs VRT 260f Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18-0 Fax +49 21 91 18-2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Page 2 Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 3 Funkregler / Régulateur sans fi l / Draadloze thermostaat de Betriebs- und Installationsanleitung fr Notice d’utilisation et d’installation nl Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding en Country specifi cs 0020255245_02 Operating and installation instructions...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebs- und Installationsanleitung Sicherheit ..................5 1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise ..........5 1.2 Für den Betreiber ................6 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Betreiber ......7 1.4 Für den Fachhandwerker ............... 9 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Fachhandwerker ..10 1.6 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) .........11 Für den Betreiber ...............
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Handlungsbezogene Warnhinweise Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhin- weise Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft: Warnzeichen und Signalwörter Gefahr! unmittelbare Lebensgefahr oder Gefahr schwe- rer Personenschäden Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag Warnung! Gefahr leichter Personenschäden Vorsicht!
  • Page 6: Für Den Betreiber

    Sicherheit Für den Betreiber 1.2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. Mit diesem Regler können Infrarot-Heizstrahler gesteu- ert werden. Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet: – das Beachten der beiliegenden Betriebsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage –...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Den Betreiber

    Sicherheit bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung. Achtung! Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt. Allgemeine Sicherheitshinweise für den Betreiber 1.3.1 Gefahr durch Fehlbedienung Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere gefährden und Sachschäden verursachen. > Lesen Sie die vorliegende Anleitung und alle mitgel- tenden Unterlagen sorgfältig durch, insb.
  • Page 8 Sicherheit > Entfernen Sie Batterien und legen Sie Batterien ein, wie in der vorliegenden Anleitung beschrieben, siehe Kapitel „Batterie wechseln“. > Laden Sie nicht-wiederaufladbare Batterien nicht wieder auf. > Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien aus dem Produkt, bevor Sie sie aufladen. >...
  • Page 9: Für Den Fachhandwerker

    Sicherheit einer Explosion oder zum Auslaufen von entflamm- barer Flüssigkeit oder Gas führen könnte. > Beschädigen Sie neue und gebrauchte Batterien nicht. > Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. > Wenn sich das Batteriefach nicht ordnungsgemäß schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und bewahren Sie es außer Reichweite von Kindern auf.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Den Fachhandwerker

    Sicherheit – das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installa- tions- und Wartungsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage – die Installation und Montage entsprechend der Pro- dukt- und Systemzulassung – die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführten Inspektions- und Wartungsbedingungen. Die bestimmungsgemäße Verwendung umfasst außer- dem die Installation gemäß...
  • Page 11: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    Sicherheit – Inspektion und Wartung – Reparatur – Außerbetriebnahme > Beachten Sie alle produktbegleitenden Anleitungen. > Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand der Technik vor. > Halten Sie alle einschlägigen Richtlinien, Normen, Gesetze und anderen Vorschriften ein. 1.5.2 Risiko eines Sachschadens durch Frost >...
  • Page 12: Für Den Betreiber

    Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. 2.1.3 Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt Artikelnummer VRT 260f 0020254293 Produktschreibung Das Produkt ist ein Funkregler mit einem integrierten Thermostat. Mit diesem Produkt kann z. B. ein Raum mit Infra- rot-Heizstrahlern individuell beheizt werden.
  • Page 13 Für den Betreiber Die Sonderbetriebsarten Abwesenheitsbetrieb und Par- tybetrieb ermöglichen eine zeitlich begrenzte Unterbre- chung des aktuellen Betriebs. Das Produkt sollte in Kombination mit folgenden Kom- ponenten verwendet werden: – Funkempfänger – Funkempfänger VR 44, Aufputz – Funkempfänger VR 45, Unterputz –...
  • Page 14 Für den Betreiber 3 Drehknopf 2.2.2 Funktionen 2.2.2.1 Externe Programmunterbrechung Die externe Programmunterbrechung ermöglicht einem externen Funksender, der ebenfalls die Funktion Pro- grammunterbrechung hat, den Autobetrieb des Pro- dukts zu unterbrechen. Bei einer externen Programmunterbrechung werden das Symbol und die neue Solltemperatur angezeigt. Das Produkt wird entsprechend der Einstellungen des externen Funksenders gesteuert.
  • Page 15: Standby-Modus

    Für den Betreiber > Drücken Sie 3 Sekunden lang , um den gemesse- nen Werte zurückzusetzen. 2.2.2.3 Tastensperre Bedingungen: Tastensperre aktivieren > Drücken Sie im Autobetrieb, Tagbetrieb, Nachtbe- trieb oder Frostschutzbetrieb 5 Sekunden lang ¬ Die Tasten sind gesperrt und auf dem Display erscheint das Symbol ¬...
  • Page 16: Ce-Kennzeichnung

    Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Hiermit erklärt der Hersteller, dass der in der vorliegen- den Anleitung beschriebene Funkanlagentyp der Richt- linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Inter- netadresse verfügbar: http://www.vaillant-group.com/ doc/doc-radioequipment-directive/. Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 17: Betrieb

    Für den Betreiber Betrieb 2.3.1 Bedienstruktur 2.3.1.1 Softkey-Funktion Die ersten drei Tasten haben eine Softkey-Funktion, d. h. den Tasten können verschiedene Funktionen zuge- ordnet sein. Wenn Sie z. B. die vom Autobetrieb in den Tagbetrieb wechseln, dann wechselt die aktuelle Funk- tion von 2.3.1.2 Aufbau Display 1 Eingestellter Wert für den ausgewählten Betrieb...
  • Page 18 Für den Betreiber 6 Frostschutzbetrieb 7 Datum und Zeit Einstellung/Programmierung 8 Ein-/Aus-Taste 9 Info-Taste 10 Abwesenheitsbetrieb 11 Partybetrieb 12 Gemessene Temperatur oder Solltemperatur 13 Wochentage 14 Uhrzeit Beispiel Softkey-Funktion: 9 Bestätigungstaste 10 Taste 11 Taste Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 19 Für den Betreiber 2.3.2 Bedienkonzept Das Produkt bedienen Sie mit der ersten drei Tasten und einem Drehknopf. Mit den Tasten ist Folgendes möglich: – Sie stellen einen Einstellwert ein. – Sie bestätigen einen Einstellwert. – Sie brechen die Änderung eines Einstellwerts ab. –...
  • Page 20 Für den Betreiber – Erkennen von geöffneten Fenstern , wenn diese Funktion aktiviert wurde (Einstellung CF08). Der Inf- rarot-Heizstrahler schaltet dann in den Frostschutz- betrieb. – Erkennen einer Abwesenheit , wenn diese Funk- tion aktiviert wurde (Einstellung CF09). Der Infrarot-Heizstrahler schaltet dann in den Nacht- betrieb: –...
  • Page 21 Für den Betreiber 2.3.3.3 Nachtbetrieb Der Nachtbetrieb ist für den Betrieb in der Nacht vorge- sehen. Die Temperatur im Nachtbetrieb entspricht dem von Ihnen eingestellten Sparbetriebssollwert. > Stellen Sie den Sollwert für den Nachtbetrieb ein. 2.3.3.4 Frostschutzbetrieb Im Frostschutzbetrieb wird ein Raum beheizt, sobald der von Ihnen eingestellte Sollwert für den Frostschutz- betrieb unterschritten wird.
  • Page 22 Für den Betreiber ¬ Nach Ablauf des gewählten Zeitraums kehrt das Produkt automatisch zurück zum Autobetrieb. > Drücken Sie , um das Menü vor Ablauf des gewählten Zeitraums zu verlassen. 2.3.4.2 Partybetrieb Der Partybetrieb ermöglicht ein vorübergehendes Auf- heben des Autobetriebs, indem eine andere Solltempe- ratur für einen wählbaren Zeitraum zwischen 30 Minu- ten und 12 Stunden eingestellt wird.
  • Page 23 Für den Betreiber ¬ Auf dem Display erscheint das Menü CF01. CF01 – Gemessene Temperatur korrigieren Die gemessene Temperatur kann um -5 °C bis +5 °C korrigiert werden. Beispiel: – Wenn die vom Produkt gemessene Temperatur 19 °C beträgt, die (per Thermometer) gemessene Temperatur aber 20 °C beträgt, dann muss die Tem- peratur um +1 °C korrigiert werden.
  • Page 24 Für den Betreiber Ausschalten der Anzeige zwischen Mitternacht und 5 Uhr Anzeige immer eingeschaltet (Werkseinstellung) CF06 – Anzeige im Standby-Modus einstellen Symbol wird im Standby-Modus nicht angezeigt Symbol wird im Standby-Modus angezeigt (Werksein- stellung) CF07 – Displaybeleuchtung einstellen Deaktiviert Aktiviert (Abschaltung nach Wartezeit) (Werkseinstel- lung) CF08 –...
  • Page 25 Für den Betreiber CF09 – Funktion Anwesenheitserkennung ein- stellen Deaktiviert (Werkseinstellung) Aktiviert Hinweis Bei Kombination des Funkempfängers mit einem Bewegungsmelder wird die Tempera- tur bei langer Abwesenheit automatisch abgesenkt. – Abwesenheit länger als 1,5 Stunden: – Aktuelle Solltemperatur wird um 1,5 °C verringert –...
  • Page 26 Für den Betreiber CF12 – Uhrzeitformat einstellen 12 Std.(AM/PM) 24 Std. (Werkseinstellung) CF13 – Automatische Umstellung Sommer-/Winter- zeit einstellen Deaktiviert (Keine Datumseinstellung möglich) Aktiviert (Werkseinstellung) Bedingungen: CF08 = 1 CF15 – Anzeige Fensteröffnungsmeldung einstel- Symbol blinkt nicht Symbol blinkt (Werkseinstellung) CF16 –...
  • Page 27 Für den Betreiber CF18 – Anzeige Stromverbrauch einstellen Deaktiviert (Werkseinstellung) Aktiviert Bei aktivierter Stromverbrauchsanzeige muss die Watt- leistung der Infrarot-Heizstrahler angegeben werden. > Wählen Sie den Infrarot-Heizstrahler. > Bestätigen Sie mit > Geben Sie die Leistung in Watt an. > Bestätigen Sie mit 2.3.6 Produkt in Betrieb nehmen >...
  • Page 28 2 2 2 Für den Betreiber ¯ Wenn keine Funkverbindung zum Produkt herge- stellt wird, dann nehmen Sie die Installationsanlei- tung des Funkempfängers zur Hilfe. Bedingungen: Produkt ist ausgeschaltet > Drücken Sie 5 Sekunden lang die 2. Taste von links. ¬...
  • Page 29: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    Für den Betreiber 2 2 2 > Drücken Sie 4-mal , um rF05 anzuzeigen. > Drücken Sie > Drücken Sie die Taste , um den Funkempfänger auszuwählen, den Sie für das Herstellen einer Funk- verbindung zum Fensteröffnungsmelder vorbereiten möchten. ¬ Der ausgewählte Funkempfänger schaltet sich hörbar mehrmals ein und aus.
  • Page 30 Für den Betreiber 2.3.9 Solltemperaturen einstellen Hinweis Wenn Sie bei der Einstellung einer Solltem- peratur den Wert nicht bestätigen und in der jeweiligen Betriebsart bleiben, dann ist das Produkt dauerhaft auf diese Temperatur ein- gestellt (keine Programmierung). 2.3.9.1 Sollwert für den Tagbetrieb einstellen >...
  • Page 31 Für den Betreiber 2.3.9.3 Sollwert für den Frostschutzbetrieb einstellen > Drehen Sie den Drehknopf auf > Stellen Sie mit den Sollwert für den Frost- schutzbetrieb ein. – Werkseinstellung: 7 °C – Einstellbare Temperatur: 5 – 10 °C > Bestätigen Sie mit 2.3.9.4 Verhaltensanzeige Bedingungen: CF05 ist aktiviert Bei der Einstellung der Sollwerte wird der Verbrauch für...
  • Page 32 Für den Betreiber 2.3.10 Betriebszeiten für Wochentage einstellen > Drehen Sie den Drehknopf auf Bei der Inbetriebnahme entspricht die Programmierung für jeden Wochentag einem Tagbetrieb von 6 – 23 Uhr. können Sie verschiedene Betriebszeiten für den Tagbetrieb und Nachtbetrieb festlegen. Beispiel: Tagbetrieb von 6 –...
  • Page 33: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    Für den Betreiber 2.3.11 Auf Werkseinstellung zurücksetzen 2.3.11.1 Werkseinstellung automatisch wiederherstellen Wenn Sie das Produkt automatisch auf die Werksein- stellung zurücksetzen, dann werden folgende Einstel- lungen zurückgesetzt: – Solltemperaturen – Funktion Öffnungsmeldung (CF08 = 1) – Funktion Anwesenheitserkennung (CF09 = 0) Bedingungen: Produkt ist ausgeschaltet >...
  • Page 34 Für den Betreiber ¬ Auf dem Display blinkt Init und ALL. 2.3.12 Funk-Zuordnung löschen Gültigkeit: VR 44 ODER VR 46 ODER VR 48 Bedingungen: Produkt ist ausgeschaltet > Drücken Sie 5 Sekunden lang die 2. Taste von links. ¬ Auf dem Display erscheint die Produktversion. >...
  • Page 35: Batterien Wechseln

    Für den Betreiber 2.3.13 Batterien wechseln Gefahr! Lebensgefahr durch ungeeignete Batterien! Wenn Batterien durch den falschen Batterietyp ersetzt werden, dann besteht Brand- oder Explo- sionsgefahr. > Achten Sie beim Batteriewechsel auf den kor- rekten Batterietyp. > Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anweisungen in der vorliegenden Anlei- tung.
  • Page 36 Für den Betreiber > Prüfen Sie die Funkverbindung des Funkreglers zum Funkempfänger. > Prüfen Sie, ob der Funkregler eingeschaltet ist. > Prüfen Sie, ob die Batterien im Funkregler ordnungs- gemäß eingelegt sind. > Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien im Funk- regler.
  • Page 37: Produkt Pflegen

    Für den Betreiber Produkt pflegen > Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittelfreier Seife. > Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reini- gungsmittel. Außerbetriebnahme 2.6.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen > Drücken Sie ¬...
  • Page 38: Garantie Und Kundendienst

    Für den Betreiber > Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall nicht über den Hausmüll. > Geben Sie stattdessen das Produkt an einer Sam- melstelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab. Wenn das Produkt Batterien enthält, die mit die- sem Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien gesundheits- und umweltschädliche Substan- zen enthalten.
  • Page 39: Für Den Fachhandwerker

    > Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. 3.1.3 Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt Artikelnummer VRT 260f 0020254293 Produktschreibung Das Produkt ist ein Funkregler mit einem integrierten Thermostat. Mit diesem Produkt kann z. B. ein Raum mit Infrarot- Heizstrahlern individuell beheizt werden.
  • Page 40 Für den Fachhandwerker Die Sonderbetriebsarten Abwesenheitsbetrieb und Par- tybetrieb ermöglichen eine zeitlich begrenzte Unterbre- chung des aktuellen Betriebs. Das Produkt sollte in Kombination mit folgenden Kom- ponenten verwendet werden: – Funkempfänger – Funkempfänger VR 44, Aufputz – Funkempfänger VR 45, Unterputz –...
  • Page 41: Montage

    Hiermit erklärt der Hersteller, dass der in der vorliegen- den Anleitung beschriebene Funkanlagentyp der Richt- linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Inter- netadresse verfügbar: http://www.vaillant-group.com/ doc/doc-radioequipment-directive/. Montage 3.3.1 Lieferumfang prüfen > Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
  • Page 42: Anforderungen An Den Aufstellort

    Für den Fachhandwerker 3.3.2 Anforderungen an den Aufstellort > Installieren Sie das Produkt nicht an einer Wand mit Außenkontakt. > Installieren Sie das Produkt nicht in einem unbeheiz- ten Raum, z. B. Garage. > Befestigen sie das Produkt an einer Wand oder an stellen Sie es sicher auf einem Möbelstück auf.
  • Page 43: Produkt Montieren

    Für den Fachhandwerker 3.3.4 Produkt montieren Bedingungen: Wandmontage > Entfernen Sie die Abdeckung auf der Vorderseite des Produkts. > Entfernen Sie die beiden Batterien. 0020255245_02 Operating and installation instructions...
  • Page 44 Für den Fachhandwerker > Schrauben Sie zwei Schrauben wie abgebildet in die Wand. > Verwenden Sie geeignete Schrauben. Bedingungen: Standfuß montieren > Montieren Sie den Standfuß. Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 45: Störungsbehebung

    Für den Fachhandwerker Störungsbehebung 3.4.1 Störungen erkennen und beheben Bedingungen: Infrarot-Heizstrahler heizt nicht, obwohl eine Heizanforderung vorliegt > Prüfen Sie die Funkverbindung des Funkreglers zum Funkempfänger. > Prüfen Sie, ob der Funkregler eingeschaltet ist. > Prüfen Sie, ob die Batterien im Funkregler ordnungs- gemäß...
  • Page 46: Außerbetriebnahme

    Für den Fachhandwerker > Wenn die Signalstärke zu niedrig ist, dann stellen Sie die Funkverbindung erneut her (→ Kap. Funk- verbindung herstellen). Außerbetriebnahme 3.5.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen > Drücken Sie ¬ Das Produkt piept 3-mal. 3.5.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen >...
  • Page 47: Technische Daten

    Für den Fachhandwerker Technische Daten VRT 260f Produktabmessung, Höhe 135 mm Produktabmessung, Breite 81 mm Produktabmessung, Tiefe 22 mm Lager temperatur −10 … 70 °C Betriebstemperatur 0 … 40 °C Funk-Reichweite im Freifeld 100 … 300 m Funkfrequenz 868 MHz, Klasse I Funkfrequenzbereich 868,7 …...
  • Page 48 Für den Fachhandwerker Notice d’utilisation et d’installation Sécurité ..................49 1.1 Mises en garde relatives aux opérations ........49 1.2 Pour l‘utilisateur ................50 1.3 Consignes de sécurité générales à destination de l’utilisateur ..51 1.4 Pour l‘installateur spécialisé ............53 1.5 Consignes de sécurité...
  • Page 49: Sécurité

    Sécurité Sécurité Mises en garde relatives aux opérations Classification des mises en garde liées aux mani- pulations Les mises en garde relatives aux manipulations sont graduées à l‘aide de symboles associés à des mots-in- dicateurs, qui signalent le niveau de gravité du risque encouru : Symboles de mise en garde et mots-indicateurs Danger !
  • Page 50: Pour L'utilisateur

    Sécurité Pour l‘utilisateur 1.2.1 Utilisation conforme Toute utilisation incorrecte ou non conforme risque d’endommager le produit et d’autres biens matériels. Ce régulateur sert à commander des radiateurs radi- ants à infrarouge. L’utilisation conforme du produit suppose : – le respect des notices d’utilisation fournies avec le produit ainsi que les autres composants de l’installa- tion –...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Générales À Destination De L'utilisateur

    Sécurité directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non conforme. Attention ! Toute utilisation abusive est interdite. Consignes de sécurité générales à destination de l’utilisateur 1.3.1 Danger en cas d‘erreur de manipulation Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous-même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages matériels.
  • Page 52 Sécurité > Retirez les piles usagées et insérez les piles neuves comme indiqué dans la présente notice, voir le cha- pitre « Changement de pile ». > N’essayez pas de charger des piles qui ne sont pas rechargeables. > Retirez les piles rechargeables du produit pour les charger.
  • Page 53: Risque De Dommages Matériels Sous L'effet De L'électrolyte

    Sécurité provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables. > N‘endommagez pas les nouvelles piles et les piles usagées. > Conservez les nouvelles piles et les piles usagées hors de portée des enfants. > Si le compartiment de l’accumulateur ne se ferme pas de manière sûre, ne plus utiliser le produit et le tenir hors de portée des enfants.
  • Page 54: Consignes De Sécurité Générales À Destination Du Professionnel Qualifié

    Sécurité – une installation et un montage conformes aux critè- res d’homologation du produit et du système – le respect de toutes les conditions d’inspection et de maintenance qui figurent dans les notices. L’utilisation conforme de l’appareil suppose, en outre, une installation conforme au code IP.
  • Page 55: Risque De Dommages Matériels Sous L'effet Du Gel

    Sécurité > Conformez-vous systématiquement à l’état de la technique. 1.5.2 Risque de dommages matériels sous l’effet du gel > N’installez pas le produit dans une pièce exposée à un risque de gel. Prescriptions (directives, lois, normes) > Veuillez respecter les prescriptions, normes, directi- ves, décrets et lois en vigueur dans le pays.
  • Page 56: Pour L'utilisateur

    2.1.3 Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit Référence d’article VRT 260f 0020254293 Description du produit Le produit est un régulateur radio avec thermostat intégré. Il peut servir, par ex., à chauffer une pièce donnée avec des radiateurs radiants à...
  • Page 57: Structure Du Produit

    Pour l‘utilisateur plages horaires de fonctionnement différentes pour tous les jours de la semaine. Les modes de fonctionnement spéciaux Absence et Fête servent à désactiver temporairement le mode actuel. Le produit doit être associé aux composants suivants : – Récepteur radio –...
  • Page 58: Interruption Externe Du Programme

    Pour l‘utilisateur 2 Touches de commande 3 Sélecteur 2.2.2 Fonctions 2.2.2.1 Interruption externe du programme L’interruption externe du programme permet à un émet- teur radio externe de couper le mode Auto du produit, à condition qu’il dispose lui-même d’une fonction d’inter- ruption de programme.
  • Page 59: Verrouillage Des Touches

    Pour l‘utilisateur > Appuyez à plusieurs reprises sur , pour afficher les informations correspondantes. > Appuyez sur pendant 3 secondes pour réinitialiser les valeurs mesurées. 2.2.2.3 Verrouillage des touches Condition: Activation du verrouillage des touches > Appuyez 5 secondes sur la touche en mode Auto, >...
  • Page 60 Le fabricant atteste que le type d’installation de radio- communication décrit dans la présente notice est con- forme à la directive 2014/53/UE. Le texte de la déclara- tion de conformité CE figure dans son intégralité à l’ad- resse Internet suivante : http://www.vaillant-group.com/ doc/doc-radio-equipment-directive/ Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 61: Fonctionnement

    Pour l‘utilisateur Fonctionnement 2.3.1 Structure de commande 2.3.1.1 Fonction de touche programmable Les trois premières touches sont de type program- mable, c’est-à-dire qu’elles peuvent adopter diverses fonctions. Si vous passez du mode Auto au mode Jour par ex., la fonction actuelle bascule de à...
  • Page 62 Pour l‘utilisateur 6 Mode de protection contre le gel 7 Date et heure de paramétrage/ programmation 8 Touche marche/arrêt. 9 Touche Info 10 Mode Absence 11 Mode Fête 12 Température mesurée ou température de consigne 13 Jours de la semaine 14 Heure Exemple fonction de touche programmable : 9 Touche de validation...
  • Page 63: Concept De Commande

    Pour l‘utilisateur 2.3.2 Concept de commande Le produit se commande à l’aide des trois premières touches et du sélecteur. Les touches permettent d’effectuer les opérations sui- vantes : – Définir une valeur de réglage. – Valider une valeur de réglage. –...
  • Page 64 Pour l‘utilisateur – Détection de fenêtre ouverte , dans la mesure où la fonction correspondante a été activée (réglage CF08). Le radiateur radiant à infrarouge bascule alors en mode de protection contre le gel. – Détection d’absence , dans la mesure où la fonc- tion correspondante a été...
  • Page 65: Mode De Protection Contre Le Gel

    Pour l‘utilisateur 2.3.3.3 Réduit Le mode Nuit a été spécialement conçu pour la nuit. La température du mode Nuit correspond à la valeur de consigne que vous avez spécifiée pour effectuer des économies d’énergie. > Réglez la valeur de consigne pour le mode Nuit. 2.3.3.4 Mode de protection contre le gel En mode de protection contre le gel, la pièce est chauf- fée dès que la température devient inférieure à...
  • Page 66: Mode Fête

    Pour l‘utilisateur ¬ Le produit rebascule automatiquement en mode Auto à l’issue de l’intervalle de temps spécifié. > Appuyez sur , pour quitter le menu avant la fin de l’intervalle spécifié. 2.3.4.2 Mode Fête Le mode Fête permet de couper provisoirement le mode Auto et de définir une autre température de con- signe pour un intervalle de temps réglable, qui s’étend de 30 minutes à...
  • Page 67 Pour l‘utilisateur ¬ Le menu CF01 s’affiche à l’écran. CF01 – rectification de la température mesurée On peut rectifier la température mesurée dans un inter- valle de -5 °C à +5 °C. Exemple : – Si la température mesurée par le produit est de 19 °C alors que la température mesurée par le ther- momètre est de 20 °C, il faut rectifier la température à...
  • Page 68 Pour l‘utilisateur Coupure de l’afficheur entre minuit et 5 h Afficheur toujours allumé (réglage d’usine) CF06 – réglage de l’affichage en mode veille Symbole non affiché en mode veille Symbole affiché en mode veille (réglage d’usine) CF07 – réglage de la luminosité de l’écran Désactivé...
  • Page 69 Pour l‘utilisateur CF09 – Réglage de la fonction de détection de pré- sence Désactivé (réglage d’usine) Activé Remarque Si le récepteur radio est associé à un détec- teur de mouvement, la température est auto- matiquement réduite en cas d’absence pro- longée.
  • Page 70 Pour l‘utilisateur Intervalle minimal de programmation égal à 1 h (réglage d’usine) Intervalle minimal de programmation égal à 1/2 h CF12 – réglage du format de l’heure 12 h (AM/PM) 24 h (réglage d’usine) CF13 – réglage du basculement automatique de l’heure d’été...
  • Page 71 Pour l‘utilisateur CF17 – réglage de l’affichage de détection de pré- sence Symbole fixe Symbole clignotant (réglage d’usine) CF18 – réglage de l’affichage de consommation électrique Désactivé (réglage d’usine) Activé Si l’affichage de consommation électrique est activé, il faut spécifier la puissance des radiateurs radiants à inf- rarouge en watts.
  • Page 72 2 2 2 Pour l‘utilisateur Validité: VR 45 > Mettez le produit sous tension. ¬ Le récepteur radio est prêt à établir une conne- xion radio avec le régulateur radio. ¯ Si aucune connexion radio n‘est générée avec le produit, pour vous aider, veuillez consulter la notice d‘installation du récepteur radio.
  • Page 73 Pour l‘utilisateur 2 2 2 2.3.7.1 Préparer le VR 45 pour établir une connexion radio avec le détecteur d’ouverture de fenêtre Validité: VR 45 Condition: Produit éteint > Appuyez sur la e touche en partant de la gauche pendant 5 secondes. ¬...
  • Page 74: Réglage De L'heure Et De La Date

    Pour l‘utilisateur 2.3.8 Réglage de l’heure et de la date Condition: CF13 activé > Amenez le sélecteur sur > Réglez les heures avec > Validez avec > Réglez les minutes avec > Validez avec > Réglez le jour de la semaine avec >...
  • Page 75: Réglage De La Valeur De Consigne Pour Le Mode Jour

    Pour l‘utilisateur 2.3.9.1 Réglage de la valeur de consigne pour le mode Jour > Amenez le sélecteur sur (réglage CF10). > Servez-vous de pour régler la valeur de con- signe pour le mode Jour. – Réglage d’usine : 19 °C –...
  • Page 76: Affichage De Service

    Pour l‘utilisateur 2.3.9.4 Affichage de service Condition: CF05 activé Lorsque vous définissez les valeurs de consigne, la consommation correspondant à la température de con- signe que vous avez réglée s’affiche. – Vert = faible consommation (19 °C max.) – Orange = consommation moyenne (19,5 – 24 °C) –...
  • Page 77: Retour Aux Réglages D'usine

    Pour l‘utilisateur permettent de régler diverses plages horaires de fonctionnement pour le mode Jour et le mode Nuit. Exemple : mode Jour de 6 à 8 h et de 17 à 23 h > Appuyez sur et arrêtez-vous à 06:00. >...
  • Page 78: Initialisation De L'ensemble Des Paramètres

    Pour l‘utilisateur > Appuyez simultanément sur la 1re touche et pen- dant 10 secondes, jusqu’à ce que la mention Init s’affiche. > Appuyez sur pendant 3 secondes. ¬ La mention Init clignote à l’écran. 2.3.11.2 Initialisation de l’ensemble des paramètres Si vous initialisez les paramètres, tous les réglages de base et les températures de consigne sont remis à...
  • Page 79: Remplacement Des Piles

    Pour l‘utilisateur ¬ La version du produit s’affiche à l’écran. > Rappuyez sur la 2e touche en partant de la gauche pendant 5 secondes. ¬ Le menu rF01 apparaît à l’écran. > Appuyez sur pour afficher rF03. > Appuyez sur ¬...
  • Page 80: Dépannage

    Pour l‘utilisateur > Faites bien attention au type de piles utilisé lorsque vous changez les piles. > Jetez les piles usagées conformément aux instructions de la présente notice. > Si le symbole s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran, cela signifie qu’il faudra changer les piles dans les 3 prochains mois.
  • Page 81: Entretien Du Produit

    Pour l‘utilisateur > Débranchez tous les récepteurs radio, à l’exception du récepteur radio qui pose problème. Condition: Produit éteint > Appuyez sur la 2e touche en partant de la gauche pendant 5 secondes. ¬ La version du produit s’affiche à l’écran. >...
  • Page 82: Mise Hors Service

    Pour l‘utilisateur Mise hors service 2.6.1 Mise hors service provisoire de l’appareil > Appuyez sur ¬ Le produit émet un triple signal sonore. 2.6.2 Mise hors service définitive de l’appareil > Appuyez sur > Retirez la protection située à l’avant du produit. >...
  • Page 83: Garantie Et Service Après-Vente

    Pour l‘utilisateur > Dans ce cas, déposez les piles dans un point de col- lecte de piles usagées. Garantie et service après-vente 2.8.1 Garantie Vous trouverez des informations sur la garantie const- ructeur dans la section Country specifics. 2.8.2 Service client Les coordonnées de notre service client figurent dans l’annexe ou sur notre site Internet.
  • Page 84: Pour L'installateur Spécialisé

    3.1.3 Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles suivants : Produit Référence d’article VRT 260f 0020254293 Description du produit Le produit est un régulateur radio avec thermostat intégré. Il peut servir, par ex., à chauffer une pièce donnée avec des radiateurs radiants à...
  • Page 85 Pour l‘installateur spécialisé Les modes de fonctionnement spéciaux Absence et Fête servent à désactiver temporairement le mode actuel. Le produit doit être associé aux composants suivants : – Récepteur radio – Récepteur radio VR 44, montage en saillie – Récepteur radio VR 45, montage encastré –...
  • Page 86: Montage

    à la directive 2014/53/UE. Le texte de la déclara- tion de conformité CE figure dans son intégralité à l’ad- resse Internet suivante : http://www.vaillant-group.com/ doc/doc-radio-equipment-directive/. Montage 3.3.1 Contrôle du contenu de la livraison >...
  • Page 87: Distances Minimales

    Pour l‘installateur spécialisé 3.3.2 Choix de l’emplacement > N’installez pas le produit sur un mur en contact avec l’extérieur. > N’installez pas le produit dans une pièce non chauf- fée, comme un garage. > Fixez le produit sur un mur ou placez-le sur un meu- ble en veillant à...
  • Page 88: Montage Du Produit

    Pour l‘installateur spécialisé 3.3.4 Montage du produit Condition: Montage mural > Retirez la protection située à l’avant du produit. > Retirez les deux piles. Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 89 Pour l‘installateur spécialisé > Vissez deux vis dans le mur, comme illustré. > Utilisez des vis adaptées. Condition: Montage du support > Montez le support. 0020255245_02 Operating and installation instructions...
  • Page 90: Dépannage

    Pour l‘installateur spécialisé Dépannage 3.4.1 Identification et élimination des dérangements Condition: Le radiateur radiant à infrarouge ne chauffe pas alors qu’il y a une demande de chauffage > Vérifiez la connexion radio entre le régulateur et le récepteur radio. > Vérifiez que le régulateur radio est sous tension. >...
  • Page 91: Mise Hors Service

    Pour l‘installateur spécialisé ¬ La puissance du signal est affichée à l‘écran. – 00 = aucune réception – 04 = très bonne réception > Si la puissance du signal est trop basse, rétablissez le signal radio (→ chap. Établissement du signal radio).
  • Page 92: Caractéristiques Techniques

    Pour l‘installateur spécialisé Caractéristiques techniques VRT 260f Dimensions de l’appareil, hauteur 135 mm Dimensions de l’appareil, largeur 81 mm Dimensions de l’appareil, profon- 22 mm deur Température de stockage −10 … 70 °C Température de fonctionnement 0 … 40 °C Portée radio en champ libre...
  • Page 93 Pour l‘installateur spécialisé 0020255245_02 Operating and installation instructions...
  • Page 94 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding Veiligheid ..................95 1.1 Waarschuwingen bij handelingen ..........95 1.2 Voor de gebruiker ................. 96 1.3 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker ....97 1.4 Voor de installateur ..............99 1.5 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de vakman ....100 1.6 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen).........
  • Page 95: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheid Waarschuwingen bij handelingen Classificatie van de waarschuwingen bij handelin- De waarschuwingen bij handelingen zijn als volgt door waarschuwingstekens en signaalwoorden aangaande de ernst van het potentiële gevaar ingedeeld: Waarschuwingstekens en signaalwoorden Gevaar! Direct levensgevaar of gevaar voor ernstig lichamelijk letsel Gevaar! Levensgevaar door een elektrische schok...
  • Page 96: Voor De Gebruiker

    Veiligheid Voor de gebruiker 1.2.1 Reglementair gebruik Bij ondeskundig of niet voorgeschreven gebruik kunnen nadelige gevolgen voor het product of andere voorwer- pen ontstaan. Met deze thermostaat kunnen infrarood verwarmingsst- ralers gestuurd worden. Het reglementaire gebruik houdt in: – het naleven van de meegeleverde gebruiksaanwij- zingen van het product alsook van alle andere com- ponenten van de installatie –...
  • Page 97: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor De Gebruiker

    Veiligheid Als niet reglementair gebruik geldt ook ieder direct commercieel of industrieel gebruik. Attentie! Ieder misbruik is verboden. Algemene veiligheidsvoorschriften voor de gebruiker 1.3.1 Gevaar door foute bediening Door foute bediening kunt u zichzelf en anderen in gevaar brengen en materiële schade veroorzaken. >...
  • Page 98 Veiligheid > Verwijder heroplaadbare batterijen uit het product vooraleer u ze oplaadt. > Verschillende batterijtypes niet combineren. > Nieuwe en gebruikte batterijen niet combineren. > Plaats de batterijen met de polen in de juiste rich- ting. > Verwijder verbruikte batterijen uit het product en voer deze op deskundige wijze af.
  • Page 99: Voor De Installateur

    Veiligheid > Als het batterijvak niet correct kan worden gesloten, moet u het product niet meer gebruiken en buiten bereik van kinderen bewaren. 1.3.3 Gevaar voor materiële schade door zuur > Verwijder verbruikte batterijen uit het product en voer de batterijen op een correcte wijze af. >...
  • Page 100: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor De Vakman

    Veiligheid gebruik dat van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt als niet reglementair. Als niet reglementair gebruik geldt ook ieder direct commercieel of industrieel gebruik. Attentie! Ieder misbruik is verboden. Algemene veiligheidsvoorschriften voor de vakman 1.5.1 Gevaar door ontoereikende kwalificatie De volgende werkzaamheden mogen alleen vakman- nen met voldoende kwalificaties uitvoeren: –...
  • Page 101: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    Veiligheid Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) > Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen, verordeningen en wetten in acht. 0020255245_02 Operating and installation instructions...
  • Page 102: Voor De Gebruiker

    2.1.3 Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product Artikelnummer VRT 260f 0020254293 Productbeschrijving Het product is een draadloze thermostaat met een geïntegreerde thermostaat. Met dit product kan bijv. een ruimte met infrarood-stralingsverwarmingen indivi- dueel worden verwarmd.
  • Page 103 Voor de gebruiker stijden voor elke dag van de week verschillend worden ingesteld. De speciale bedrijfsmodi afwezigheidsmodus en par- ty-bedrijf, maken een in de tijd begrensde onderbreking van het actuele bedrijf mogelijk. Het product moet in combinatie met de volgende com- ponenten worden gebruikt: –...
  • Page 104 Voor de gebruiker 1 Display 2 Bedieningstoetsen 3 Draaiknop 2.2.2 Functies 2.2.2.1 Externe programma-onderbreking De externe programma-onderbreking maakt het moge- lijk voor een externe draadloze zender, die tevens de functie programma-onderbreking heeft, de automati- sche modus van het product te onderbreken. Bij een externe programma-onderbreking worden het symbool en de nieuwe gewenste temperatuur...
  • Page 105 Voor de gebruiker – Totaalverbruik van de toegekende stralingsverwar- ming (instelling CF18) > Druk meerdere keren op , om de betreffende infor- matie weer te geven. > Druk 3 seconden lang op , om de gemeten waarde te resetten. 2.2.2.3 Toetsenblokkering Voorwaarde: Toetsenblokkering activeren >...
  • Page 106: Ce-Markering

    Hiermee verklaart de fabrikant dat het in deze handlei- ding beschreven draadloze installatietype aan de richt- lijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internet- adres beschikbaar: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio-equipment- directive/. Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 107: Bedrijf

    Voor de gebruiker Bedrijf 2.3.1 Bedieningsstructuur 2.3.1.1 Softkeyfunctie De eerste drie toetsen hebben een softkeyfunctie, d.w.z. dat aan de toetsen verschillende functies toege- wezen kunnen zijn. Wanneer u bijv. van automatische modus naar dagstand omschakelt, wisselt de actuele functie van naar naar 2.3.1.2 Opbouw display 1 Ingestelde waarde voor de gekozen modus...
  • Page 108 Voor de gebruiker 6 Vorstbeveiligingsfunctie 7 Datum en tijd instelling/programmering 8 Aan-/uittoets 9 Info-toets 10 Afwezigheidsmodus 11 Party-modus 12 Gemeten temperatuur of gewenste temperatuur 13 Weekdagen 14 Klok Voorbeeld Softkey-functie: 9 Bevestigingstoets 10 Toets 11 Toets Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 109: Automatische Modus

    Voor de gebruiker 2.3.2 Bedieningsconcept Het product bedient u met de eerste drie toetsen en een draaiknop. Met de toetsen is het volgende mogelijk: – U stelt een instelwaarde in. – U bevestigt een instelwaarde. – U onderbreekt een verandering van de instelwaarde. –...
  • Page 110 Voor de gebruiker – Herkennen van geopende vensters , wanneer deze functie is geactiveerd (instelling CF08). De inf- rarood-stralingsverwarming schakelt dan over in de vorstbeveiligingsfunctie. – Herkennen van een afwezigheid , wanneer deze functie is geactiveerd (instelling CF09). De infrarood-stralingsverwarming schakelt dan over in nachtstand: –...
  • Page 111 Voor de gebruiker 2.3.3.3 Nachtstand De nachtstand is bedoeld voor het bedrijf tijdens de nacht. De temperatuur in de nachtstand komt overeen met de door u ingestelde gewenste spaarstand. > Stel de gewenste waarde voor de nachtstand in. 2.3.3.4 Vorstbeveiligingsfunctie In de vorstbeveiligingsfunctie wordt een kamer ver- warmd, zodra de door u ingestelde gewenste waarde voor de vorstbeveiligingsfunctie wordt onderschreden.
  • Page 112: Party-Modus

    Voor de gebruiker > Druk op , om het menu voor afloop van de inge- stelde periode te verlaten. 2.3.4.2 Party-modus > De party-modus maakt tijdelijk opheffen van de auto- matische modus mogelijk, doordat een andere gewenste temperatuur gedurende een instelbare periode tussen 30 minuten en 12 uur wordt inge- steld.
  • Page 113 Voor de gebruiker CF01 – gemeten temperatuur corrigeren De gemeten temperatuur kan met −5 °C tot +5 °C wor- den gecorrigeerd. Voorbeeld: – Wanneer de door het product gemeten temperatuur 19 °C is, maar de (via thermometer) gemeten tem- peratuur 20 °C is, dan moet de temperatuur met +1 °C worden gecorrigeerd.
  • Page 114 Voor de gebruiker Weergave altijd ingeschakeld (fabrieksinstelling) CF06 – Weergave in stand-by-modus instellen Symbool wordt in stand-by-modus niet weergegeven Symbool wordt in stand-by-modus weergegeven (fabrieksinstelling) CF07 – Displayverlichting instellen Gedeactiveerd Geactiveerd (uitschakeling na wachttijd) (fabrieksin- stelling) CF08 – Functie vensteropeningsmelding instellen Gedeactiveerd (fabrieksinstelling) Geactiveerd Aanwijzing...
  • Page 115 Voor de gebruiker Gedeactiveerd (fabrieksinstelling) Geactiveerd Aanwijzing Bij combinatie van de ontvanger met een bewegingsmelder wordt de temperatuur bij langere afwezigheid automatisch verlaagd. – Afwezigheid langer dan 1,5 uur: – Actuele gewenste temperatuur wordt met 1,5 °C verlaagd – Afwezigheid langer dan 3,5 uur: –...
  • Page 116 Voor de gebruiker 12 uur (AM/PM) 24 uur (fabrieksinstelling) CF13 – Automatische omschakeling zomer-/winter- tijd instellen Gedeactiveerd (geen datuminstelling mogelijk) Geactiveerd (fabrieksinstelling) Voorwaarde: CF08 = 1 CF15 – Weergave vensteropeningsmelding instellen Symbool knippert niet Symbool knippert (fabrieksinstelling) CF16 – Weergave warmtevraag einstellen Symbool wordt niet getoond Symbool wordt getoond (fabrieksinstelling)
  • Page 117 Voor de gebruiker Gedeactiveerd (fabrieksinstelling) Geactiveerd Bij geactiveerde stroomverbruikindicatie moet het Watt-vermogen van de infrarood-stralingsverwarming worden opgegeven. > Selecteer de infrarood-stralingsverwarming. > Bevestig met > Geef het vermogen in Watt aan. > Bevestig met 2.3.6 Product in gebruik nemen > Druk op de toets 2.3.7 Draadloze verbinding maken Geldigheid: VR 44 OF VR 46...
  • Page 118 Voor de gebruiker ¯ Wanneer geen draadloze verbinding met het pro- duct wordt gemaakt, raadpleeg van de installatie- handleiding van de ontvanger. Voorwaarde: Product is uitgeschakeld > Druk 5 seconden lang op de 2e toets van links. ¬ Op het display verschijnt de productversie. >...
  • Page 119: Tijd En Datum Instellen

    Voor de gebruiker > Druk op de toets , om de ontvanger te kiezen, die u voor het maken van een draadloze verbinding met de vensteropeningsmelder wilt voorbereiden. ¬ De gekozen ontvanger schakelt hoorbaar meer- dere keren in en uit. >...
  • Page 120 Voor de gebruiker 2.3.9 Gewenste temperaturen instellen Aanwijzing Wanneer u bij de instelling van een gewenste temperatuur de waarde niet bevestigd en in de betreffende modus blijft, dan is het pro- duct permanent op deze temperatuur inge- steld (geen programmering) 2.3.9.1 Gewenste waarde voor de dagstand instellen >...
  • Page 121 Voor de gebruiker 2.3.9.3 Gewenste waarde voor de vorstbeveiligingsfunctie instellen > Draai de draaiknop op > Stel met de gewenste waarde voor vorstbe- veiligingsfunctie in. – Fabrieksinstelling: 7 °C – Instelbare temperatuur: 5 – 10 °C > Bevestig met 2.3.9.4 Gedragsindicatie Voorwaarde: CF05 is geactiveerd Bij de instelling van de gewenst waarden wordt het ver- bruik voor de door u ingestelde gewenste temperatuur...
  • Page 122 Voor de gebruiker 2.3.10 Bedrijfstijden voor weekdagen instellen > Draai de draaiknop op Bij de inbedrijfname komt de programmering voor elke weekdag overeen met een dagstand van 6 – 23 uur. kunt u verschillende bedrijfstijden voor de dagstand en de nachtstand instellen. Voorbeeld: dagstand van 6 –...
  • Page 123 Voor de gebruiker – Gewenste temperaturen – Functie openingsmelding (CF08 = 1) – Functie aanwezigheidsherkenning (CF09 = 0) Voorwaarde: Product is uitgeschakeld > Druk 10 seconden lang gelijktijdig op de 1e toets en , tot ALL wordt getoond. > Druk 3 seconden op ¬...
  • Page 124 Voor de gebruiker > Druk 5 seconden lang op de 2e toets van links. Druk 5 seconden lang op de 2e toets van links. ¬ Op het display verschijnt de productversie. > Druk opnieuw 5 seconden lang op de 2e toets van links.
  • Page 125: Batterijen Vervangen

    Voor de gebruiker 2.3.13 Batterijen vervangen Gevaar! Levensgevaar door ongeschikte batterijen! Als batterijen door het verkeerde batterijtype worden vervangen, bestaat brand- of explosie- gevaar. > Let bij de batterijwissel op het correcte > batterijtype. > Voer gebruikte batterijen overeenkomstigde aanwijzingen in deze handleiding af. >...
  • Page 126: Product Onderhouden

    Voor de gebruiker > Controleer, of de draadloze thermostaat is ingescha- keld. > Controleer of de batterijen in de draadloze thermost- aat correct geplaatst zijn. > Controleer de laadtoestand van de batterijen in de draadloze thermostaat. > Controleer, of het product zich binnen het zendbe- reik bevindt.
  • Page 127: Uitbedrijfname

    Voor de gebruiker > Gebruik geen sprays, geen schuurmiddelen, afwas- middelen, oplosmiddel- of chloorhoudende reini- gingsmiddelen. Uitbedrijfname 2.6.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen > Druk op ¬ Het product piept driemaal. 2.6.2 Product definitief buiten bedrijf stellen > Druk op >...
  • Page 128: Garantie En Klantendienst

    Voor de installateur Als het product batterijen bevat die met dit teken gekenmerkt zijn, kunnen de batterijen substanties bevatten die schadelijk zijn voor gezondheid en milieu. > Breng de batterijen in dat geval naar een inzamel- punt voor batterijen. Garantie en klantendienst 2.8.1 Garantie IInformatie over de fabrieksgarantie vindt u in de Coun- try specifics.
  • Page 129: Documenten Bewaren

    3.1.3 Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product Artikelnummer VRT 260f 0020254293 Productbeschrijving Het product is een draadloze thermostaat met een geïntegreerde thermostaat. Met dit product kan bijv. een ruimte met infrarood-stralingsverwarmingen indivi- dueel worden verwarmd.
  • Page 130 Voor de installateur – Ontvanger VR 45, inbouw – Draadloze contactdoosontvanger VR 46 – Vensteropeningsmelder VR 48 Het product kan met een standvoet worden opgesteld of als alternatief aan een wand worden gemonteerd. Het product wordt met batterijen gevoed. 3.2.1 Productopbouw 1 Display 2 Bedieningstoetsen 3 Draaiknop...
  • Page 131: Montage

    Hiermee verklaart de fabrikant dat het in deze handlei- ding beschreven draadloze installatietype aan de richt- lijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internet- adres beschikbaar: http://www.vaillant-group.com/doc/doc-radio-equipment- directive/. Montage 3.3.1 Leveringsomvang controleren > Controleer de leveringsomvang op volledigheid en beschadigingen.
  • Page 132: Eisen Aan De Opstellingsplaats

    Voor de installateur 3.3.2 Eisen aan de opstellingsplaats > Installeer het product niet op een wand met buiten- contact. > Installeer het product niet in een onverwarmde ruimte, bijv. een garage. > Bevestig het product aan een wand of plaats het op een meubelstuk.
  • Page 133: Product Monteren

    Voor de installateur 3.3.4 Product monteren Voorwaarde: Wandmontage > Verwijder de afdekking aan de voorkant van het pro- duct. > Verwijder de beide batterijen. 0020255245_02 Operating and installation instructions...
  • Page 134 Voor de installateur > Schroef de twee schroeven zoals afgebeeld in de wand. > Gebruik passende schroeven. Voorwaarde: Standvoet monteren > Monteer de standvoet. Operating and installation instructions 0020255245_02...
  • Page 135: Verhelpen Van Storingen

    Voor de installateur Verhelpen van storingen 3.4.1 Storingen herkennen en verhelpen Voorwaarde: Infrarood-stralingsverwarming verwarmt niet, ondanks dat een verwarmingsvraag aanwezig is > Controleer de draadloze verbinding van de draad- loze thermostaat met de ontvanger. > Controleer, of de draadloze thermostaat is ingescha- keld.
  • Page 136: Uitbedrijfname

    Voor de installateur – 04 = zeer goede ontvangst > Wanneer de signaalsterkte te laag is, dan maakt u opnieuw de draadloze verbinding (→ hoofdstuk draadloze verbinding maken). Uitbedrijfname 3.5.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen > Druk op ¬ Het product piept driemaal. 3.5.2 Product definitief buiten bedrijf stellen >...
  • Page 137: Technische Gegevens

    Voor de installateur Technische gegevens VRT 260f Productafmeting, hoogte 135 mm Productafmeting, breedte 81 mm Productafmeting, diepte 22 mm Opslagtemperatuur −10 … 70 °C Bedrijfstemperatuur 0 … 40 °C Draadloze reikwijdte in het vrije 100 … 300 m veld Radiofrequentie...
  • Page 138 Herstellergarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Eigentümer des Geräts räumen wir diese Herstel- lergarantie entsprechend den Vaillant Garantiebedin- gungen ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Kundendienst ausgeführt. Wir können Ihnen daher etwaige Kosten, die Ihnen bei der Durch- führung von Arbeiten an dem Gerät während der...
  • Page 139: Be, Belgien, Belgique, België

    Tarife - nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber) Der flächendeckende Kundendienst für ganz Österreich ist täglich von 0 bis 24 Uhr erreichbar. Vaillant Kunden- diensttechniker sind 365 Tage für Sie unterwegs, sonn- und feiertags, österreichweit. BE, Belgien, Belgique, België...
  • Page 140 BE, Belgien, Belgique, België lich, dass alle geltenden Normen und Richtlinien bei der Installation beachtet wurden. 2. Während der Garantiezeit ist nur der Vaillant Werks- kundendienst autorisiert, Reparaturen oder Verände- rungen am Gerät vorzunehmen. Die Werksgarantie erlischt, wenn in das Gerät Teile eingebaut werden, die nicht von Vaillant zugelassen sind.
  • Page 141 Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten nur Original Vaillant Ersatzteile verwendet werden! Français La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts de construction à partir de la date de fac- turation.
  • Page 142 BE, Belgien, Belgique, België 3. Afin que la garantie puisse prendre effet, la fiche de garantie dûment complète, signée et affranchie doit nous être retournée au plus tard quinze jours après l’installation! La garantie n’est pas d’application si le mauvais foncti- onnement de l’appareil serait provoqué...
  • Page 143 2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waar- borg van toepassing zou blijven.
  • Page 144 Tribunalen van het district waar de hoofdzetel van de vennootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onderhoud en herstellin-...
  • Page 145 DE, Deutschland gen enkel nog originele Vaillant onderdelen gebruikt worden. Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319 info@vaillant.be www.vaillant.be Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst: 2 3349352 DE, Deutschland –...
  • Page 146 – Netherlands – Fabrieksgarantie Fabrieksgarantie wordt verleend alleen indien de instal- latie is uitgevoerd door een door Vaillant Group Nether- lands B.V. erkende installateur conform de installatie- voorschriften van het betreffende product. De eigenaar van een Vaillant product kan aanspraak...
  • Page 147 NL, Nederland bedrijf en als het conform de algemene garantiebepa- lingen een werkelijk garantiegeval betreft. Consumentenservice Mocht u nog vragen hebben, dan staan onze medewer- kers van de consumentenservice u graag te woord: (020) 565 94 20. Serviceteam Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de instal- lateur en is tijdens kantooruren te bereiken op nummer: Serviceteam: 020 565 94 40 0020255245_02 Operating and installation instructions...
  • Page 148 Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18-0 Telefax 021 91 18-2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 021 91 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de Vaillant Group Netherlands B.V. Postbus 23250 1100 DT Amsterdam Telefoon 020 5659200 Telefax 020 6969366 Consumentenservice 020 5659420 Serviceteam 020 5659440 info@vaillant.nl www.vaillant.nl...

Table des Matières