Page 5
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te MONTAGEHANDLEIDING: worden. * Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet- schets, in de handleiding, van toepassing is.
Page 6
mer’s acceptance prior to completion. Thule Towing Systems do not anbringen (siehe Fig. 3). accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- 7. Die Stoßstange montieren. munication. 8. Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte und Bügel montie- * All measurements are in mm! ren.
Page 7
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. INSTRUCTIONS DE MONTAGE. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de frein et de carburant. Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure de l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de par point.
Page 8
OBS: * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsp- * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall ladshåndbogen. Rådfør for montage og montagemidler skitsen. detta avlägsnas. * Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max.
Page 9
5. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá- 2. Smontare il paraurti e la barra dacciaio dal veicolo la barra in acciaio fico. non dovrà più essere montata. Rimontare bulloni (vedi fig. 1). 6. Colocar ambos bloques de espuma PE en los travesaños del chasis 3.
Page 10
* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di mon- taggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo- seguenti istruzioni di montaggio.
8. Kiinnitä kuulakotelo pistorasialevy ja kannatin mukaan luettuna. 4. Upevnete tažnou tyc v bodech A na nosníky rámu, neutahujte zcela. 9. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti. 5. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou ve výkre- 10. Kiinnitä takavaloyksiköt. 6.
Page 12
1. Távolítsa el a hátsó világítótesteket. * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 2. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az A Thule nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen ütközőrúdra már nem lesz szükség. Cserélje ki a anyát (Lásd az ábrát vagy közvetett módon következő...
Page 13
ВНИМАНИЕ: * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал, его следует удалить. * Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа Вы можете получить у дилера автомобиля. * При...