Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ABB general purpose drives
Quick installation and start-up guide
ACS580-01 drives
Frames R0 to R5
R0-
R4
R5
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABB ACS580-01

  • Page 1 ABB general purpose drives Quick installation and start-up guide ACS580-01 drives Frames R0 to R5...
  • Page 2 List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACS580 standard control program firmware manual 3AXD50000016097 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 3AXD50000018826 ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AUA0000076332 frames R0 to R5 ACS580-01 quick installation and start-up guide for...
  • Page 3 Table of contents 3 Table of contents List of related manuals in English Frames R0 to R4 Ratings and fuses I ............... . 19 II .
  • Page 4 4 Table of contents Tilslutning af styrekablerne ........... 40 I/O-standardtilslutninger .
  • Page 5 Table of contents 5 Asenna taajuusmuuttaja seinälle ..........64 Tarkista tehokaapelien ja moottorin eristys .
  • Page 6 6 Table of contents Collegamenti di I/O di default ..........91 Installazione dei moduli opzionali, se presenti .
  • Page 7 Table of contents 7 Verifique o isolamento dos cabos de energia e do motor ......114 Desligue a energia e abra a tampa .
  • Page 8 8 Table of contents Installera tillvalsmoduler, om det finns några ........142 Sätt tillbaka kåpan .
  • Page 9 Table of contents 9 D ..............165 E .
  • Page 10 10 Table of contents EMC-filter ............185 Jord til fase-varistor .
  • Page 11 Table of contents 11 Tarkista, täytyykö kondensaattorit elvyttää ........213 Valitse tehokaapelit .
  • Page 12 12 Table of contents Varistore fase-terra ........... . 235 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) .
  • Page 13 Table of contents 13 Selecione os cabos de força ..........264 Assegure que haja resfriamento .
  • Page 14 14 Table of contents Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov ..... 287 Anslut matningskablarna ........... 288 Anslut styrkablarna .
  • Page 15 Table of contents 15 R5 Figures A B ..............315 C .
  • Page 16 Providing feedback on ABB Drives manuals ........
  • Page 17 ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frames R0 to R4 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..
  • Page 18 3AUA0000076332 Rev E EFFECTIVE: 2016-02-17  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Page 19 Ratings and fuses Type Input Output ratings Maximum Frame rating losses ACS580 size Nominal use Heavy duty use -01- 3-phase U = 400 V (380…415 V) 02A6-4 0.75 0.75 0.55 03A3-4 0.75 04A0-4 05A6-4 07A2-4 09A4-4 12A6-4 12.6 12.6 12.0 017A-4 16.2 12.6...
  • Page 20 Type ACS580 Type Voltage rating ABB type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 02A6-4 OFAF000H4 03A3-4 OFAF000H6 04A0-4 OFAF000H6 05A6-4 OFAF000H10 07A2-4 OFAF000H10 09A4-4 OFAF000H16 12A6-4 OFAF000H16 017A-4 2500 OFAF000H25 025A-4 4000 OFAF000H32 032A-4...
  • Page 21 Type ACS580 UL class Voltage rating Bussmann type -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 02A6-4 JJS-3 03A3-4 JJS-6 04A0-4 JJS-6 05A6-4 JJS-10 07A2-4 JJS-10 09A4-4 JJS-15 12A6-4 JJS-20 017A-4 JJS-25 025A-4 JJS-35 032A-4 JJS-40 038A-4 JJS-50 045A-4 JJS-60 062A-4 JJS-80 073A-4...
  • Page 23 EN – R0…R4 Quick installation guide This guide briefly describes how to install and start-up the drive. For complete information on installation, see ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 321.
  • Page 24 Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
  • Page 25 EN – R0…R4 Quick installation guide 25 Switch off the power and open the cover See figure on page 165. 2. Switch off the power from the drive. 3. Remove the front cover: Loosen the retaining screw with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
  • Page 26 26 EN – R0…R4 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 27. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
  • Page 27 EN – R0…R4 Quick installation guide 27  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 165.
  • Page 28 28 EN – R0…R4 Quick installation guide...
  • Page 29 EN – R0…R4 Quick installation guide 29 Connect the power cables See figures (page 165), C2, D, E, F1, F2, and G2. 1. Remove the rubber grommets from the lead-through plate. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
  • Page 30 167. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 31.
  • Page 31 EN – R0…R4 Quick installation guide 31 Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. AI1 U/I Voltage/Current selection for AI1: AI2 U/I Voltage/Current selection for AI2: Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V...
  • Page 32 32 EN – R0…R4 Quick installation guide Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). Reinstall cover See figure on page 168. 1. Put the tabs on the inside of the cover top in their counterparts on the housing (1a) and then press the cover at the bottom (1b).
  • Page 33 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Denne guide beskriver kortfattet, hvordan du installerer og starter frekvensomforme- ren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
  • Page 34 -15 til +50 °C (+5 til +122 °F). Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion fin- der du i kapitlet Technical data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]).
  • Page 35 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 35 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 165. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. Fjern frontdækslet: Løsn holdeskruen med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). Kontrollér kompatibiliteten med IT-net (ujordede) og hjørnejordede TN-net ...
  • Page 36 36 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede stør- filter fase-...
  • Page 37 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 37  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
  • Page 38 38 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning...
  • Page 39 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 39 Tilslut effektkablerne Se figurer (side 165), C2, D, E, F1, F2, og G2. 1. Fjern gummimufferne fra gennemføringspladen. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en.
  • Page 40 Se figur R0…R4 Figures H på side 167. Den viser et eksempel med ét analogsig- nalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O-stan- dardtilslutninger på side 41. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Afbryd spændingen,...
  • Page 41 Se kapitlet The Safe torque off function i SGND ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Ikke alle styrekort har switch S1, S2 og S3. I sådanne tilfælde skal du vælge spænding eller strøm for input AI1...
  • Page 42 42 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 168. 1. Anbring tapperne indvendigt i topdækslet i modparterne på kabinettet (1a), og tryk derefter på...
  • Page 43 Installation Diese Kurzanleitung enthält die notwendigen Informationen für die Installation und Inbe- triebnahme des Frequenzumrichters. Die kompletten Anweisungen für die Installation enthält das ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware-Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Die Inbetriebnahme-Anweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 337.
  • Page 44 1. Prüfen Sie die Isolation des Motorkabels und des Motors, wenn das Motorkabel vom Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie die Isolationswiderstände zwi- schen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB...
  • Page 45 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 45 Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit den Motor trocknen und die Messung wiederholen.
  • Page 46 46 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation WARNUNG! Der Frequenzumrichter darf mit dem Erde-Phase-Varistor nicht an ein IT-Netz (ein ungeerdetes oder ein hochohmig geerdetes [über 30 Ohm] Netz) angeschlossen werden sonst kann der Varistor-Schaltkreis beschädigt werden. Prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob der EMV-Filter (EMC) oder der Erde- Phase Varistor (VAR) abzuklemmen ist.
  • Page 47 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 47  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforder- lich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Page 48 48 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation...
  • Page 49 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 49 Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 165), C2, D, E, F1, F2, und G2. 1. Die Gummidichtungen aus der Durchführungsplatte nehmen. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der ein- zige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
  • Page 50 Siehe Abbildung R0…R4 Figures H auf Seite 167. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Stellen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros her. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
  • Page 51 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 51 Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard AI1 U/I Auswahl Spannung/Strom für AI1: AI2 U/I Auswahl Spannung/Strom für AI2: Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfreq.-/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V...
  • Page 52 52 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware- Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Abdeckungen wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 168. 1. Die Halterungen oben an der Abdeckung auf der Innenseite in ihre Führung am Gehäuse (1a) setzen und dann die Abdeckung unten mit Druck aufsetzen (1b).
  • Page 53 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Page 54 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de refe- rencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores,...
  • Page 55 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 55 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 165.
  • Page 56 56 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 Consulte la tabla siguiente si debe desconectar el filtro EMC (EMC) o el varistor tierra- fase (VAR). Para obtener instrucciones sobre cómo hacerlo, véase la página 57. Tamaño Filtro Varistor Redes TN Redes TN con Redes IT (sin...
  • Page 57 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 57  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Page 58 58 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4...
  • Page 59 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 59 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 165), C2, D, E, F1, F2, y G2. 1. Retire los pasacables de goma de la placa pasacables. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es el único conductor de protección a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegú- rese de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección ade- cuada de este tipo.
  • Page 60 Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 61.
  • Page 61 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 61 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. AI1 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI1: AI2 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI2: Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas...
  • Page 62 62 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura de la página 168.
  • Page 63 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas 63 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa kuvataan lyhyesti taajuusmuuttajan asennus ja käyttöönotto. Täydelli- set tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI –...
  • Page 64 19).Taa- juusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on -15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtumi- nen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa (sivulla 20) ja (sivulla 20);...
  • Page 65 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas 65 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 165. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. Irrota etukansi: Avaa kiinnitysruuvi ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). Tarkista yhteensopivuus maadoittamattomien IT-verkkojen ja epäsymmetrisesti maadoitettujen TN-verkkojen kanssa ...
  • Page 66 66 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejoh- timen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Irtikytkemiseen on ohjeita sivulla 67. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut sesti maadoitetut doittamattomat vaihe-...
  • Page 67 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas 67  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvit- taessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 165.
  • Page 68 68 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas...
  • Page 69 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas 69 Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 165), C2, D, E, F1, F2, ja G2. 1. Irrota kumitiivisteet läpivientilevystä. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuus- muuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suo- jamaadoitusta varten.
  • Page 70 70 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas Kytke ohjauskaapelit Katso kuva R0…R4 Figures H sivulla 167. Siinä näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukai- sesti. Vakio-ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O- ohjauskytkennät sivulla 71. 1.
  • Page 71 Safe torque off. Tehdaskytkentä. Molempien piirien on OUT2 oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. SGND Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luku The Safe torque off function. Kaikissa ohjauskorteissa ei ole kytkimiä S1, S2 ja S3. Valitse tässä tapauksessa jännite tai virta tuloille AI1 AI2 sekä...
  • Page 72 72 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 168. 1. Pane kannen yläosan sisäpuolella olevat ulokkeet kotelon vastakappaleisiin (1a) ja paina sitten kantta alaosasta (1b).
  • Page 73 FR – Guide d’installation R0 à R4 Ce guide explique brièvement comment installer et mettre en route le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Pour les consignes de mise en route, cf.
  • Page 74 -15 à +50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Technical data du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826).
  • Page 75 FR – Guide d’installation R0 à R4 75 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure B1, page 165. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. Démontage du capot avant : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c).
  • Page 76 76 FR – Guide d’installation R0 à R4 Vérifiez à l’aide du tableau ci-dessous si vous devez débrancher le filtre RFI (EMC) ou la varistance phase-terre (VAR). Pour les consignes, cf. page 77. Tailles Filtre Varistan Réseau en Réseaux en Réseau en schéma TN schéma TN...
  • Page 77 FR – Guide d’installation R0 à R4 77  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2.
  • Page 78 78 FR – Guide d’installation R0 à R4...
  • Page 79 FR – Guide d’installation R0 à R4 79 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 165), C2, D, E, F1, F2, et G2. 1. Retirez les passe-câbles en caoutchouc de la plaque passe-câbles. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité...
  • Page 80 Raccordez les câbles selon le macro- programme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 81.
  • Page 81 FR – Guide d’installation R0 à R4 81 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB. AI1 U/I Sélection courant/tension pour AI1 : AI2 U/I Sélection courant/tension pour AI2 : X1 Tension Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen)
  • Page 82 82 FR – Guide d’installation R0 à R4 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Remise en place du capot Cf. figure page 168. 1. Insérez les deux languettes à l’intérieur du capot dans les emplacements correspondants du châssis (1a) puis appuyez sur le capot (1b).
  • Page 83 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Questa guida descrive brevemente come installare e avviare il convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Per le istruzioni di avviamento, vedere il capitolo IT –...
  • Page 84 (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
  • Page 85 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 85 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 165. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. Rimuovere il coperchio anteriore: allentare la vite di fermo con un cacciavite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
  • Page 86 86 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Con l'aiuto della tabella seguente, controllare se il filtro EMC o il varistore fase-terra (VAR) devono essere scollegati. Per le istruzioni su come procedere, vedere pag. 87. Telai Filtro Varistore Sistemi TN con Sistemi TN con Sistemi IT fase-terra...
  • Page 87 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 87  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Page 88 88 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4...
  • Page 89 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 89 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 165), C2, D, E, F1, F2, e G2. 1. Rimuovere i gommini dalla piastra passacavi. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è...
  • Page 90 167. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
  • Page 91 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 91 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. AI1 U/I Selezione tensione/corrente per AI1: AI2 U/I Selezione tensione/corrente per AI2: Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V...
  • Page 92 92 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag. 168. 1. Inserire le linguette all'interno del coperchio, in alto, nelle apposite fessure sull'alloggiamento (1a), quindi premere la parte inferiore del coperchio (1b).
  • Page 93 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 93 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Deze gids geeft korte instructies voor het installeren en opstarten van de omvormer. Zie voor volledige informatie over het installeren ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk NL –...
  • Page 94 -15 tot +50 °C (+5 tot +122 °F). Er is geen condensatie of vorst toegestaan. Voor meer informatie over de omgevingstem- peratuur en derating, zie het hoofdstuk Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]).
  • Page 95 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 95 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 165. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. Verwijder de frontkap: Maak de bevestigingsschroef los met een schroeven- draaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
  • Page 96 96 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 97. Frame- EMC- Aarde- Symmetrisch Corner grounded IT-systemen afm.
  • Page 97 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 97  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Page 98 98 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids...
  • Page 99 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 99 Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 165), C2, D, E, F1, F2, en G2. 1. Verwijder de rubberen doorvoertules uit de doorvoerplaat. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelaf- scherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE.
  • Page 100 167. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 101.
  • Page 101 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 101 Standaard I/O aansluitingen Standaard I/O-aansluitingen van de ABB standaardmacro worden hieronder getoond. AI1 U/I Spanning/Stroom selectie voor AI1: AI2 U/I Spanning/Stroom selectie voor AI2: Referentiespanning en analoge ingangen en uitgangen Afscherming signaalkabel (schild) Uitgangs-frequentie/toerental ref.: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Page 102 102 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 168. 1. Plaats de lipjes aan de binnenkant boven van de kap in hun tegenhangers in de behuizing (1a) en druk dan aan de onderkant van de kap (1b).
  • Page 103 R0…R4 Ten przewodnik przedstawia krótkie instrukcje dotyczące sposobu montażu i urucha- miania przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamia- na stronie 385.
  • Page 104 +50 °C (+5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej infor- macji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości znamionowych zawiera rozdział Technical data w ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Ochrona przemiennika częstotliwości i kabla zasilania wejściowego...
  • Page 105 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 105 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. W przy- padku pojawienia się wilgoci należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Zobacz rysunek na stronie 165. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
  • Page 106 106 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 Aby dowiedzieć się, czy należy odłączyć filtr EMC (EMC) lub warystor uziemienie- faza (VAR), należy zapoznać się z poniższą tabelą. Instrukcje odłączania znajdują się na str. 107. Roz- Filtr Wary- Symetrycznie Wierzchołkowo Systemy IT (bez miary...
  • Page 107 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 107  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wyma- gane, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Page 108 108 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4...
  • Page 109 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 109 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 165), C2, D, E, F1, F2, i G2. 1. Wyjąć gumowe dławiki z płyty przepustowej. W okablowaniu silnika należy używać symetrycznego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomowym dla przemiennika częstotliwo- ści lub silnika, należy upewnić...
  • Page 110 R0…R4 Figures H na stronie 167: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślne podłączenie dla standar- dowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 111.
  • Page 111 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 111 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. AI1 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI1: AI2 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI2: Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego...
  • Page 112 112 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 Instalacja modułów opcjonalnych Przeczytaj rozdział Electrical installation w dokumencie ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Ponowne montowanie osłony Patrz rysunek na stronie 168. 1. Włożyć wystające elementy po wewnętrznej stronie górnej części osłony do odpo- wiednich elementów obudowy (1a), a następnie przycisnąć...
  • Page 113 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar e ativar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo...
  • Page 114 (PE) usando um medidor de tensão de 1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
  • Page 115 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 115 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 165. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. Remova a tampa frontal: Solte o parafuso de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
  • Page 116 116 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Verifique, usando a tabela abaixo, se é necessário desconectar o filtro EMC (EMC) ou o varistor terra-fase (VAR). Para obter instruções sobre como realizar esse procedimento, consulte a página 117. Tama- Filtro Varistor Sistemas TN Sistemas TN...
  • Page 117 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 117  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Page 118 118 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida...
  • Page 119 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 119 Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 165), C2, D, E, F1, F2, e G2. 1. Remova os anéis isolantes da placa de passagem. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
  • Page 120 167. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
  • Page 121 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 121 Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. AI1 U/I Seleção de tensão/corrente para AI1: AI2 U/I Seleção de tensão/corrente para AI2: Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V...
  • Page 122 122 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Instalação elétrica em ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 168. 1. Coloque as abas na parte interior do topo da tampa em seus respectivos lugares no alojamento (1a) e, em seguida, pressione a tampa na parte inferior (1b).
  • Page 123 RU – Краткое руководство по вводу в экс- плуатацию на стр. 401. Чтобы загрузить руководство, перейдите на страницу www.abb.com/drives/documents и найдите документ с эти кодом. Следуйте указаниям по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неукоснительно следуйте данным указаниям. Отказ от следования данным указаниям может повлечь за собой получе- ние...
  • Page 124 изоляции. Измерьте сопротивление изоляции между фазными проводниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного зазем- ления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопротивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C). Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей.
  • Page 125 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 125 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 165. 2.
  • Page 126 126 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля- фаза» к системе IT (незаземленной системе или системе электроснабже- ния с высокоомным [более 30 Ом] заземлением), в противном случае возможно повреждение цепи варистора. Проверьте по таблице ниже, следует ли отключить ЭМС-фильтр (EMC) или варистор...
  • Page 127 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 127  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Чтобы в случае необходимости отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
  • Page 128 128 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4...
  • Page 129 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 129 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 165), C2, D, E, F1, F2, и G2. 1. Снимите резиновые манжеты с проходной панели. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если экран кабеля является единственным проводником защитного заземления...
  • Page 130 на стр. 167. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните сое- динения в соответствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стан- дартные подключения входов/выходов...
  • Page 131 привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). На всех платах управления отсутствуют переключатели S1, S2 и S3. В этом случае выбирать...
  • Page 132 132 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Установите крышку на место См. рис. на стр. 168.
  • Page 133 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Denna handledning ger en översikt över installation och igångkörning av frekvensom- riktaren. För fullständig information om installationen, se ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
  • Page 134 19) för förluster. Tillåtet driftstempera- turområde för frekvensomriktaren är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitel Tekniska data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engel- ska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
  • Page 135 SV – R0…R4 Snabbguide för installation 135 Bryt matningen till enheten Se figur på sidan 165. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. Ta av frontkåpan: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). Kontrollera kompatibilitet med IT-system (icke- direktjordade) och impedansjordade TN-system ...
  • Page 136 136 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 137. Storle- EMC- Jord till Symmetriskt Impedansjordade IT-system filter fas- jordade TN-system (ojordade eller varistor TN-system högresistivt...
  • Page 137 SV – R0…R4 Snabbguide för installation 137  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Page 138 138 SV – R0…R4 Snabbguide för installation...
  • Page 139 SV – R0…R4 Snabbguide för installation 139 Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 165), C2, D, E, F1, F2, och G2. 1. Ta bort gummigenomföring från genomföringsplattan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräck- lig konduktivitet för skyddsjorden.
  • Page 140 R0…R4 Figures H på sidan 167. Den visar ett exempel med en analog signal- kabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardanslutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O-anslut- ningar på sidan 141.
  • Page 141 SV – R0…R4 Snabbguide för installation 141 Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. AI1 U/I Spännings-/strömval för AI1: AI2 U/I Spännings-/strömval för AI2: Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI...
  • Page 142 142 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Elektrisk installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 168. 1. Sätt flikarna på kåpans insida i motsvarande delar på kapslingen (1a) och tryck sedan längst ned på...
  • Page 143 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuz sürücüyü nasıl kuracağınız ve devreye alacağınız hakkında kısa talimatlar verir. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR –...
  • Page 144 çalışma sıcaklığı aralığı -15 ila +50°C (+5 ila +122°F) arasındadır. Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi almak için, ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), Technical data (Teknik veriler) bölümüne bakın.
  • Page 145 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 145 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil sayfa 165. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. Ön kapağı çıkarın: Sabitleme vidasını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). IT (topraklamasız) ve TN sistemleriyle uyumluluğu kontrol edin ...
  • Page 146 146 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 147. Kasa Toprak- Simetrik olarak TN sistemleri IT sistemleri boyutları...
  • Page 147 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 147  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. şekil sayfa 165. 3.
  • Page 148 148 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Page 149 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 149 Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 165), C2, D, E, F1, F2, ve G2. 1. Lastik rondelaları delikli plakadan çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun.
  • Page 150 Bkz. şekil R0…R4 Figures H, sayfa 167. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları bölümü 151. sayfada gösterilmektedir. 1. Çıkarılmamışsa ön kapağı çıkarın. Bkz. bölüm Gücü...
  • Page 151 Seri veri bağlantısı bias dirençleri anahtarı Güvenli moment kapatma OUT1 Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. Sürücünün OUT2 başlaması için her iki devre kapatılmalıdır. Bkz. ACS580-01 SGND (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), The Safe torque off function (Güvenli moment kapatma fonksiyonu) bölümü.
  • Page 152 152 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), Electrical installation (Elektrik tesisatı) bölümü. Kapağı tekrar takın Bkz. şekil I, sayfa 168. 1. Üst kapağın iç kısmındaki çıkıntıları muhafazada karşılık gelen noktalara yerleştirin (1a) ve kapağa alttan bastırın (1b).
  • Page 153 ZH – R0…R4 快速安装指南 153 ZH – R0…R4 快速安装指南 本指南简要介绍如何安装和启动变频器。如需了解有关安装的完整信息,请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual ( 硬件手册 ) (3AXD50000018826[ 英 ZH – 快速启动指南 语 ]) 。有关启动说明,请参阅第 页的 一章。 如需阅读手册,请访问 www.abb.com/drives/documents,搜索文件编号。 遵循安全指导 警告! 请遵循这些指导。如果您忽略指导,可能会导致受伤、死亡或设备损 坏: • 如果您不是具有资格的电工,请勿进行电气安装工作。 • 当接上主电源时,切勿在变频器、电机电缆或电机上操作。如果变频器已经连...
  • Page 154 页的表 V)了解熔断器的信 息。 如果使用 gG 熔断器,请确保熔断器的熔断时间少于 0.5 秒。请遵循当地法规。 在墙上安装变频器 R0…R4 图 A 请参阅第 页的图 。 检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。 请参阅第 页的图 B1。 1. 电缆从变频器断开后,检查电机电缆和电机的绝缘。使用 1000 V 直流测量电压测 量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线之间的绝缘电 阻。ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm (参照值为 25°C 或 77°F 时测 得) 。对于其他电机的绝缘电阻,请参阅其制造商的说明。 注: 电机外壳内部的湿气会降低绝缘电阻。如果湿气长期存在,请干燥电机后再次测 量。...
  • Page 155 ZH – R0…R4 快速安装指南 155 关闭电源并打开盖板 请参阅第 页的图 B1。 2. 关断变频器电源。 3. 卸下前盖:用螺丝刀松开固定螺钉 (3a),从底部向外 (3b) 再向上 (3c) 将前盖拉 出。 检查与 IT (浮地)和角接地的 TN 系统的兼容性 EMC 滤波器 内置 EMC 滤波器不适用于 IT (浮地)系统或角接地的 TN 系统。在将变频器连接到 电网前断开 EMC 滤波器的连接。查看第 页的表。 警告!请勿将连接了内置 EMC 滤波器的变频器安装在 IT 系统 (浮地电源系统 或高阻抗接地...
  • Page 156 156 ZH – R0…R4 快速安装指南 如须断开 EMC 滤波器 (EMC) 或压敏电阻 (VAR),请查看下表。具体操作说明请参阅 第 页。 外形尺寸 EMC 滤 压敏电阻 对称接地 TN 系统 角接地 TN 系统 IT 系统 (浮地或 波器 高阻抗接地系统 (TN-S 系统 ) (VAR) [>30 ohms]) (EMC) R0…R3 不断开 断开 断开 (1 个开关 ) 不断开...
  • Page 157 ZH – R0…R4 快速安装指南 157 断开 EMC 滤波器或压敏电阻 (必要时) 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 2. 打开前盖 (如果尚未打开) ,请参阅第 页的图 B1。 3. R0…R3: 按箭头方向滑动 EMC 开关,断开内置 EMC 滤波器。 R4: 卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. R0…R3: 按箭头方向滑动压敏电阻开关,将压敏电阻断开。 R4: 卸下压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。 R0…R2...
  • Page 158 158 ZH – R0…R4 快速安装指南...
  • Page 159 ZH – R0…R4 快速安装指南 159 连接电缆 请参阅图 (第 页) 、 C2, D, E, F1, F2, 和 G2。 1. 从引线板卸下橡胶绝缘圈。 电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的唯一保护接地线,请确 保地线有足够的导电能力。 2. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 3. 如图 3a 和 3b 所示准备好电机电缆的两端 (示出了两种不同的电机电缆) 。注: 将屏蔽线裸线做 360 度接地。将黄绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 4. 将电缆从底板的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 5. 连接电机电缆: • 将供电电缆夹的接地支架紧固到电缆的剥开部分,将屏蔽线做 360 度接地 (5a)。...
  • Page 160 160 ZH – R0…R4 快速安装指南 连接控制电缆 请参阅第 页图片 R0…R4 Figures H。图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字 默 信号电缆的示例。请按所使用的宏进行连接。 ABB 标准宏的默认连接见第 页的 认 I/O 连接 一节。 关闭电源并打开盖板 1. 卸下前盖 (如果尚未卸下) 。请参阅第 页的 一节。 模拟信号电缆连接示例: 2. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从底板的孔 中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 3. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做 360 度接地。靠近控制电路板端子的电缆的剥开 部分要尽可能少。在 SCR1 端子处将成对电缆屏蔽和接地线也做接地。 4. 如图所示进行布线。...
  • Page 161 ZH – R0…R4 快速安装指南 161 默认 I/O 连接 ABB 标准宏的默认 I/O 连接如下所示。 AI1 U/I 电压 / 电流选择 (AI1): AI2 U/I 电压 / 电流选择 (AI2): 参考电压与模拟输入和输出 信号线屏蔽 频率 / 速度给定值:0…10 V 1…10 kohm AGND 模拟输入的公共端 +10V 参考电压 10 VDC 未配置 AGND 模拟输入的公共端...
  • Page 162 162 ZH – R0…R4 快速安装指南 安装可选模块 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual ( 硬件手册 ) 请参阅 Electrical installation (电气安装) (3AXD50000018826 [ 英语 ])中的 一章。 装回盖板 请参阅第 页的图 I。 1. 将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (1a),然后在底部按下盖板 (1b)。 2. 用螺丝刀将紧固螺钉拧紧。 ZH – 快速启动指南 有关启动说明,请参阅第 页的...
  • Page 163 Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Page 165 PL: Patrz str. 105. PT: Veja a página 115. RU: См. стр. 125. SV: Se sidan 135. TR: Bkz. sayfa 145. ZH: 请参阅第 155. ACS580 R0…R2 U1-V1, U1-W1, V1-W1 ACS580-01 R0…R4 1000 UDC+ U1-PE, V1-PE, W1-PE V DC, T1/U T2/V T3/W >...
  • Page 166 R0…R2 R0…R2 R0…R2 Frame R0…R1 size N·m lbf·ft N·m lbf·ft 7b 7c R-, R+ 0.5…0.6 1.2…1.5 Frame size N·m lbf·ft N·m lbf·ft R3: R-, R+ 2.5…4.5 Frame R0…R1 R4: DC+, size N·m lbf·ft N·m lbf·ft L1, L2, L3 0.5…0.6 1.2…1.5 Frame size R0…R2...
  • Page 167 R0…R4 Figures H R0…R2 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m...
  • Page 168 IP21 IP55, R0…R2 IP55, R3 IP55, R4...
  • Page 169 ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frame R5 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Page 170 3AUA0000076332 Rev E EFFECTIVE: 2016-02-17  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Page 171 3-phase U = 480 V (440…480 V) 088A-4 1240 106A-4 1510 3AXD00000586715.xls H Type ACS580 Type Voltage rating ABB type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 088A-4 65000 OFAF000H100 106A-4 103000 OFAF00H125 3AXD00000586715.xls H...
  • Page 172 Type ACS580 UL class Voltage rating Bussmann type -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 088A-4 JJS-110 106A-4 JJS-150 3AXD00000586715.xls H...
  • Page 173 EN – R5 Quick installation guide This guide briefly describes how to install and start-up the drive. For complete information on installation, see ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 321.
  • Page 174 -15 to +50 °C (+5 to +122 °F).No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]).
  • Page 175 EN – R5 Quick installation guide 175 Switch off the power and open the cover See figure on page 315. 2. Switch off the power from the drive. 3. IP21, Remove the module cover: Loosen the retaining screws with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
  • Page 176 176 EN – R5 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 177. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
  • Page 177 EN – R5 Quick installation guide 177  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 315.
  • Page 178 178 EN – R5 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 316), and E. 1. Attach the residual voltage warning sticker in the local language next to the control board. 2. Remove the shroud on the power cable terminals by releasing the clips with a screwdriver and pulling the shroud out.
  • Page 179 318. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 180.
  • Page 180 180 EN – R5 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. AI1 U/I Voltage/Current selection for AI1: AI2 U/I Voltage/Current selection for AI2: Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V...
  • Page 181 EN – R5 Quick installation guide 181 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). Reinstall cover See figure on page 318. 1. IP21, Reinstall the box cover: Slide the cover upwards (1a) and tighten the retaining screws (1b).
  • Page 182 182 EN – R5 Quick installation guide...
  • Page 183 DA – R5 Hurtig installationsvejledning 183 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Denne guide beskriver kortfattet, hvordan du installerer og starter frekvensomforme- ren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA –...
  • Page 184 -15 til +50 °C (+5 til +122 °F).Ingen kondensation eller frost er tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion fin- der du i kapitlet Technical data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]).
  • Page 185 DA – R5 Hurtig installationsvejledning 185 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 315. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. IP21, Fjern moduldækslet: Løsn holdeskruerne med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). 4.
  • Page 186 186 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede stør- filter fase-...
  • Page 187 DA – R5 Hurtig installationsvejledning 187  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
  • Page 188 188 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (side 316), og E. 1. Fastgør advarselsmærkatet om restspænding på det lokale sprog ved siden af styrekortet. 2. Fjern afskærmningen på netkabelterminalerne ved at løsne splitterne med en skruetrækker og trække afskærmningen ud. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling.
  • Page 189 Tilslutning af styrekablerne Se figur på side 318. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digital- signalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslut- ningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O-standardtilslutninger på side 190. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Afbryd spændingen,...
  • Page 190 OUT2 starte. Se kapitlet The Safe torque off function i SGND ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Ikke alle styrekort har switch S1, S2 og S3. I sådanne tilfælde skal du vælge spænding eller strøm for input AI1 AI2 og output AO1 med parametre.
  • Page 191 DA – R5 Hurtig installationsvejledning 191 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 318. 1. IP21, Geninstallér boksdækslet: Kør afskærmningen opad (1a), og stram holdeskruerne (1b).
  • Page 192 192 DA – R5 Hurtig installationsvejledning...
  • Page 193 Diese Kurzanleitung enthält die notwendigen Informationen für die Installation und Inbe- triebnahme des Frequenzumrichters. Die kompletten Informationen für die Installation enthält das ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware-Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Anweisungen zur Inbetriebnahme enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 337.
  • Page 194 Der zulässige Betriebstemperaturbereich des Frequenzumrichters ist -15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F).Kondensation oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informa- tionen zur Umgebungstemperatur und Leistungsminderung enthält Kapitel Techni- sche Daten im ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware-Handbuch (3AXD50000018826 [englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
  • Page 195 Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie die Isolationswiderstände zwi- schen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB- Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F).
  • Page 196 196 DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Bei getrenntem internen EMV-Filter ist die EMV-Kompatibilität des Fre- quenzumrichters deutlich geringer.  Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen.
  • Page 197 DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation 197  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Page 198 198 DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 316), und E. 1. Den Restspannungs-Warnaufkleber in der erforderlichen lokalen Sprache neben der Regelungseinheit anbringen. 2. Die Abdeckung von den Leistungskabelklemmen entfernen; hierzu die Clips mit einem Schraubendreher lösen und die Abdeckung herausziehen.
  • Page 199 Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 318. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros vor. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
  • Page 200 OUT2 den Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe SGND Kapitel STO-Funktion im ACS580-01 Hardware- Handbuch 3AXD50000019739 [deutsch]). Nicht alle Regelungskarten haben die Schalter S1, S2 und S3. Wenn das der Fall ist, müssen Spannung oder Strom für die Eingänge AI1 AI2 und Ausgang AO1 mit Parametern einge- stellt werden.
  • Page 201 DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation 201 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware- Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Abdeckungen wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 318. 1. IP21, Anschlusskasten-Abdeckung wieder montieren: Die Abdeckung nach oben schieben (1a) und die Halteschrauben festziehen (1b).
  • Page 202 202 DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation...
  • Page 203 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Page 204 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de refe- rencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores,...
  • Page 205 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 205 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 315.
  • Page 206 206 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
  • Page 207 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 207  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Page 208 208 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 316), y E. 1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la tarjeta de control. 2.
  • Page 209 Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto de la página 210.
  • Page 210 Véase el capítulo The Safe SGND torque off function en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). No todas las tarjetas tienen los interruptores S1, S2 y S3. En ese caso, seleccione la tensión o la intensidad para las entradas AI1 y AI2 y la salida AO1 con los parámetros.
  • Page 211 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 211 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura de la página 318.
  • Page 212 212 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5...
  • Page 213 FI – R5: Asennuksen pikaopas 213 FI – R5: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa kuvataan lyhyesti taajuusmuuttajan asennus ja käyttöönotto. Täydelli- set tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI –...
  • Page 214 171). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on -15...+50 °C.Tiivistyminen ja huurtu- minen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuu- den pienennyksestä on oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa (sivulla 171) ja (sivulla 171);...
  • Page 215 FI – R5: Asennuksen pikaopas 215 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 315. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. IP21, Irrota moduulin kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. IP21, Irrota kotelon kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (4a) ja liu'uta kantta alaspäin (4b).
  • Page 216 216 FI – R5: Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejoh- timen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Irtikytkemiseen on ohjeita sivulla 217. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut sesti maadoitetut doittamattomat vaihe-...
  • Page 217 FI – R5: Asennuksen pikaopas 217  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvit- taessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 315.
  • Page 218 218 FI – R5: Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivulla 316), ja E. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2. Irrota suoja tehokaapelien liittimistä vapauttamalla sivulla olevat pidikkeet ruuvital- talla ja vetämällä suoja ulos. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuus- muuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että...
  • Page 219 FI – R5: Asennuksen pikaopas 219 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 318. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. Vakio- ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-ohjauskytken- nät sivulla 220. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa kansi sivulla 215.
  • Page 220 OUT1 Safe torque off. Tehdaskytkentä. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. OUT2 Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) ardware SGND manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luku The Safe torque off function. Kaikissa ohjauskorteissa ei ole kytkimiä S1, S2 ja S3. Valitse tässä tapauksessa jännite tai virta tuloille AI1 AI2 sekä...
  • Page 221 FI – R5: Asennuksen pikaopas 221 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 318. 1. IP21, Asenna kotelon kansi takaisin paikalleen: Liu'uta kantta ylöspäin (1a) ja kiristä...
  • Page 222 222 FI – R5: Asennuksen pikaopas...
  • Page 223 FR – Guide d’installation R5 Ce guide explique brièvement comment installer et mettre en route le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Pour les consignes de mise en route, cf.
  • Page 224 PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F).
  • Page 225 FR – Guide d’installation R5 225 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 315. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. IP21, dépose du capot du module : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
  • Page 226 226 FR – Guide d’installation R5 Vérifiez à l’aide du tableau ci-dessous si vous devez débrancher le filtre RFI (EMC) ou la varistance phase-terre (VAR). Pour les consignes, cf. page 227. Tailles Filtre Varis- Réseau en Réseaux en Réseau en tance schéma TN schéma TN...
  • Page 227 FR – Guide d’installation R5 227  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 315.
  • Page 228 228 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 316), et E. 1. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue à côté de la carte de commande. 2.
  • Page 229 Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 230.
  • Page 230 230 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB : AI1 U/I Sélection courant/tension pour AI1 : AI2 U/I Sélection courant/tension pour AI2 : Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen)
  • Page 231 FR – Guide d’installation R5 231 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Remise en place du capot Cf. figure page 318. 1. IP21, remise en place du couvercle du boîtier : faites glisser le couvercle vers le haut (1a) et serrez les vis restantes (1b).
  • Page 232 232 FR – Guide d’installation R5...
  • Page 233 IT – Guida rapida all'installazione R5 Questa guida descrive brevemente come installare e avviare il convertitore di fre- quenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Per le istruzioni di avvia- mento, vedere il capitolo IT –...
  • Page 234 è -15...+50 °C (+5...+122 °F). Non sono ammessi ghiaccio e condensa. Per ulteriori informazioni sulla temperatura ambiente e il declas- samento, vedere il capitolo Technical data (Dati tecnici) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]).
  • Page 235 IT – Guida rapida all'installazione R5 235 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 315. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. IP21, rimuovere il coperchio del modulo: allentare le viti di fermo con un caccia- vite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
  • Page 236 236 IT – Guida rapida all'installazione R5 Con l'aiuto della tabella seguente, controllare se il filtro EMC o il varistore fase-terra (VAR) devono essere scollegati. Per le istruzioni su come procedere, vedere pag. 237. Telai Filtro Varistore Sistemi TN con Sistemi TN con Sistemi IT fase-...
  • Page 237 IT – Guida rapida all'installazione R5 237  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Page 238 238 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 316), e E. 1. Applicare l'adesivo con il messaggio di avvertenza per tensione residua (nella lingua locale) vicino alla scheda di controllo. 2. Rimuovere la schermatura sui morsetti dei cavi di potenza sganciando le clip con un cacciavite e sollevandola.
  • Page 239 318. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
  • Page 240 240 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. AI1 U/I Selezione tensione/corrente per AI1: AI2 U/I Selezione tensione/corrente per AI2: Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V...
  • Page 241 IT – Guida rapida all'installazione R5 241 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag. 318. 1. IP21, reinstallare il coperchio della cassetta: far scorrere il coperchio verso l'alto (1a) e serrare le viti di fermo (1b).
  • Page 242 242 IT – Guida rapida all'installazione R5...
  • Page 243 NL – R5 Beknopte installatiegids Deze gids geeft korte instructies voor het installeren en opstarten van de omvormer. Zie voor volledige informatie over het installeren ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hard- ware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofd- stuk NL –...
  • Page 244 Meet de isolatieweerstand tussen elke fasegeleider en daarna tussen elke fasegeleider en de veiligheidsaardegeleider door een meets- panning van 1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de iso- latieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raad- plegen.
  • Page 245 NL – R5 Beknopte installatiegids 245 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 315. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. IP21, Verwijder de modulekap: Maak de bevestigingsschroeven los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
  • Page 246 246 NL – R5 Beknopte installatiegids Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 247. Frame- EMC- Aarde- Symmetrisch Corner grounded IT-systemen afm.
  • Page 247 NL – R5 Beknopte installatiegids 247  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Page 248 248 NL – R5 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 316), en E. 1. Bevestig de waarschuwingssticker tegen restspanning in de plaatselijke taal vlak bij de stuurkaart. 2. Verwijder de afdekking op de vermogenskabelklemmen door de clips los te maken met een schroevendraaier en de afdekking er uit te trekken.
  • Page 249 318. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 250.
  • Page 250 250 NL – R5 Beknopte installatiegids Standaard I/O aansluitingen Standaard I/O-aansluitingen van de ABB standaardmacro worden hieronder getoond. AI1 U/I Spanning/Stroom selectie voor AI1: AI2 U/I Spanning/Stroom selectie voor AI2: Referentiespanning en analoge ingangen en uitgangen Afscherming signaalkabel (schild) Uitgangs-frequentie/toerental ref.: 0…10 V 1…10 kohm...
  • Page 251 NL – R5 Beknopte installatiegids 251 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 318. 1. IP21, Zet de kap van het blok terug: Schijf de kap omhoog (1a) en draai de bevestigingsschroeven vast (1b).
  • Page 252 252 NL – R5 Beknopte installatiegids...
  • Page 253 R5 Ten przewodnik przedstawia krótkie instrukcje dotyczące sposobu montażu i urucha- miania przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamia- na stronie 385.
  • Page 254 -15 do +50°C (od +5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie ani oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości zna- mionowych zawiera rozdział Technical data w dokumencie ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]).
  • Page 255 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 255 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. Jeśli istnieje prawdopodobieństwo obecności wilgoci, należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 315. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
  • Page 256 256 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warysto- rem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ...
  • Page 257 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 257  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wyma- gane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Page 258 258 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 316), i E. 1. Przykleić naklejkę z ostrzeżeniem o napięciu szczątkowym w odpowiednim języku obok tablicy rozdzielczej. 2. Usunąć osłonę zacisków kabla zasilania, zwalniając zaczepy wkrętakiem i zdejmując osłonę.
  • Page 259 318: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślnie podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 260. 1. Zdjąć przednią osłonę, jeśli nie została jeszcze zdjęta. Patrz sekcja Wyłączanie...
  • Page 260 260 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. AI1 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI1: AI2 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI2: Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego...
  • Page 261 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 261 Instalacja modułów opcjonalnych Przeczytaj rozdział Electrical installation w dokumencie ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Ponowne montowanie osłony Patrz rysunek na stronie 318. 1. IP21, zainstalować ponownie osłonę skrzynki kablowej: Przesunąć osłonę w górę...
  • Page 262 262 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5...
  • Page 263 PT – R5 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar e ativar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo...
  • Page 264 (PE) usando um medidor de tensão de 1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
  • Page 265 PT – R5 Guia de instalação rápida 265 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 315. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. IP21, remova a tampa do módulo:Solte os parafusos de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
  • Page 266 266 PT – R5 Guia de instalação rápida ADVERTÊNCIA!Não instale o inversor de frequência com varistor terra-fase conectado a um sistema IT (um sistema de energia sem aterramento ou um sistema de energia com aterramento de alta resistência [acima de 30 ohms]). Caso contrário, o circuito do varistor pode ser danificado.
  • Page 267 PT – R5 Guia de instalação rápida 267  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Page 268 268 PT – R5 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 316), e E. 1. Coloque o adesivo de advertência de tensão residual no idioma local ao lado da placa de controle. 2. Remova a capa dos terminais do cabo de energia, retirando as travas com uma chave de fenda e retirando a capa.
  • Page 269 318. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
  • Page 270 270 PT – R5 Guia de instalação rápida Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. AI1 U/I Seleção de tensão/corrente para AI1: AI2 U/I Seleção de tensão/corrente para AI2: Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V...
  • Page 271 PT – R5 Guia de instalação rápida 271 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Instalação elétrica em ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 318. 1. IP21, reinstale a tampa da caixa: Deslize a tampa para cima (1a) e aperte os parafusos de fixação (1b).
  • Page 272 272 PT – R5 Guia de instalação rápida...
  • Page 273 монтажу R5 Данное руководство содержит краткие указания по монтажу привода и вводу его в экс- плуатацию. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Указа- ния по вводу в эксплуатацию см. в главе...
  • Page 274 конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружаю- щей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код англий- ской версии 3AXD50000018826). Защитите привод и входной силовой кабель от...
  • Page 275 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 275 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 315. 2.
  • Page 276 276 RU – Руководство по быстрому монтажу R5  Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением при- вода к питающей сети. См. таблицу на стр. 276. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к системе...
  • Page 277 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 277  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Чтобы в случае необходимости отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
  • Page 278 278 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 316), и E. 1. Прикрепите на плату управления наклейку с предупреждением об остаточных напряжениях (на местном языке). 2. Удалите щиток с клемм силовых кабелей, для чего освободите зажимы при помощи...
  • Page 279 на стр. 318. На нем показан пример подключения одного кабеля ана- логовых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответ- ствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подклю- чения входов/выходов...
  • Page 280 вода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function (Функция безопасного отключения крутя- щего момента) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). На всех платах управления отсутствуют переключатели S1, S2 и S3. В этом случае...
  • Page 281 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 281 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Установите крышку на место См. рис. на стр. 318.
  • Page 282 282 RU – Руководство по быстрому монтажу R5...
  • Page 283 SV – R5 Snabbguide för installation 283 SV – R5 Snabbguide för installation Denna handledning ger en översikt över installation och igångkörning av frekvensom- riktaren. För fullständig information om installationen, se ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV –...
  • Page 284 171) för förluster. Tillåtet driftstempera- turområde för frekvensomriktaren utan nedstämpling är -15 till +50 °C.Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling se kapitel Tekniska data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
  • Page 285 SV – R5 Snabbguide för installation 285 Bryt matningen till enheten Se figur på sidan 315. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. IP21, ta bort frekvensomriktarmodulens kåpa: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
  • Page 286 286 SV – R5 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 287. Storle- EMC- Jord till Symmetriskt Impedansjordade IT-system filter fas- jordade TN-system (ojordade eller varistor TN-system högresistivt...
  • Page 287 SV – R5 Snabbguide för installation 287  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Page 288 288 SV – R5 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 316), och E. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2. Ta bort kåpan över kraftkabelanslutningarna genom att lossa klämmorna med en skruvmejesel och dra ut kåpan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
  • Page 289 Anslut styrkablarna Se figur på sidan 318. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardan- slutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O-anslutningar på sidan 290.
  • Page 290 290 SV – R5 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. AI1 U/I Spännings-/strömval för AI1: AI2 U/I Spännings-/strömval för AI2: Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI...
  • Page 291 SV – R5 Snabbguide för installation 291 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Elektrisk installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 318. 1. IP21, sätt tillbaka lådans kåpa: Dra kåpan uppåt (1a) och dra åt skruvarna (1b).
  • Page 292 292 SV – R5 Snabbguide för installation...
  • Page 293 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuz sürücüyü nasıl kuracağınız ve devreye alacağınız hakkında kısa talimatlar verir. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR –...
  • Page 294 -15 ila +50°C (+5 ila +122°F) arasındadır.Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi almak için ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), Technical data (Teknik veriler) bölümüne bakın.
  • Page 295 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 295 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B, sayfa 315. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. IP21, Modül kapağını çıkarın: Sabitleme vidalarını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). 4.
  • Page 296 296 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 297. Kasa Toprak- Simetrik olarak Köşede IT sistemleri boyutları filtresi topraklanmış...
  • Page 297 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 297  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. şekil B, sayfa 315. 3.
  • Page 298 298 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 316), ve E. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2. Güç kablosu terminallerindeki klipsleri tornavidayla açın ve üzerindeki muhafazayı çekerek çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı...
  • Page 299 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 299 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil H, sayfa 318. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları...
  • Page 300 OUT1 Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılma- OUT2 lıdır. Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware SGND manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), The Safe torque off function (Güvenli moment kapatma Tüm kontrol kartları S1, S2 ve S3 anahtarlarına sahip değil. Bu durumda, AI1 AI2 girişleri...
  • Page 301 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 301 Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngi- lizce])kılavuzunda Electrical installation (Elektrik kurulumu) bölümü. Kapağı tekrar takın Bkz. şekil H, sayfa 318. 1. IP21, Kutu kapağını tekrar takın: Kapağı yukarı doğru kaydırın (1a) ve sabitleme vidalarını...
  • Page 302 302 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Page 303 ZH – R5 快速安装指南 303 ZH – R5 快速安装指南 本指南简要介绍如何安装和启动变频器。如需了解有关安装的完整信息,请参阅 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual ( 硬件手册) (3AXD50000018826 ZH – 快速启动指南 [ 英语 ]) 。有关启动说明,请参阅第 页的 一章。 如需阅读手册,请访问 www.abb.com/drives/documents,搜索文件编号。 遵循安全指导 警告! 请遵循这些指导。如果您忽略指导,可能会导致受伤、死亡或设备损 坏: • 如果您不是具有资格的电工,请勿进行电气安装工作。 • 当接上主电源时,切勿在变频器、电机电缆或电机上操作。如果变频器已经连 接到了输入电源,请在断开输入电源后等待 5 分钟。...
  • Page 304 页的表 V)了解熔断 器的信息。 如果使用 gG 熔断器,请确保熔断器的工作时间少于 0.5 秒。遵循当地法规。 在墙上安装变频器 R5 图 A 请参阅第 页的图 。 检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。 请参阅第 页的图 B。 1. 电缆从变频器断开后,检查电机电缆和电机的绝缘。使用 1000 V 直流测量电压测 量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线之间的绝缘电 阻。ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm (参照值为 25°C 或 77°F 时测 得) 。对于其他电机的绝缘电阻,请参阅其制造商的说明。 注: 电机外壳内部的湿气会降低绝缘电阻。如果湿气长期存在,请干燥电机后再次测 量。...
  • Page 305 ZH – R5 快速安装指南 305 关闭电源并打开盖板 请参阅第 页的图 B。 2. 关断变频器电源。 3. IP21,拆卸模块盖: 用螺丝刀松开固定螺钉 (3a),从底部向外 (3b) 再向上 (3c) 将 前盖拉出。 4. IP21,拆卸箱盖:用螺丝刀松开固定螺钉 (4a),向下滑出盖子 (4b)。 5. IP55,拆卸前盖:用螺丝刀松开固定螺钉 (4a),从底部向外 (4b) 再向上 (4c) 将前 盖拉出。 检查与 IT (未接地)与角接地的 TN 系统的兼容性 EMC 滤波器 内置 EMC 滤波器不适用于 IT (浮地)系统或角接地的 TN 系统。在将变频器连接到 电网前断开...
  • Page 306 306 ZH – R5 快速安装指南 如须断开 EMC 滤波器 (EMC) 或压敏电阻 (VAR),请查看下表。具体操作说明请参阅 第 页。 外形尺寸 EMC 滤 压敏电阻 对称接地 TN 系统 角接地 TN 系统 IT 系统 (浮地或 波器 高阻抗接地系统 (TN-S 系统 ) (VAR) [>30 ohms]) (EMC) 不断开 外形尺寸 R5 不能 断开 用在角接地...
  • Page 307 ZH – R5 快速安装指南 307 必要时断开 EMC 滤波器或压敏电阻 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 2. 打开前盖 (如果尚未打开) ,请参阅第 页的图 B。 3. 卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. 卸下压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。...
  • Page 308 308 ZH – R5 快速安装指南 连接电缆 请参阅图 (第 页) 、 和 E。 1. 将本地语言的剩余电压警告贴纸贴在控制电路板旁。 2. 用螺丝刀松开搭扣,并将护罩拉出,卸下供电电缆端子上的护罩。 电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的唯一保护接地线,请确 保地线有足够的导电能力。 3. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 4. 如图 4a 和 4b 所示准备好电机电缆的两端 (示出了两种不同的电机电缆) 。注: 将屏蔽线裸线做 360 度接地。将黄绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 5. 将电缆从底板的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 6. 连接电机电缆: • 将供电电缆夹的接地支架紧固到电缆的剥开部分,将屏蔽线做 360 度接地 (6a)。 •...
  • Page 309 ZH – R5 快速安装指南 309 连接控制电缆 请参阅第 页图 H。图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字信号电缆的示例。请 默认 I/O 连接 按所使用的宏进行连接。 ABB 标准宏的默认连接见第 页的 。 关闭电源并打开盖板 1. 卸下前盖 (如果尚未卸下) 。请参阅第 页的 一节。 模拟信号电缆连接示例: 2. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从底板的孔 中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 3. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做 360 度接地。靠近控制电路板端子的电缆的剥开 部分要尽可能少。在 SCR1 端子处将成对电缆屏蔽和接地线也做接地。 4. 如图所示进行布线。 5. 将导线连接到控制板的对应端子上,并紧固到 0.5…0.6 N·m(0.4 lbf·ft)。...
  • Page 310 310 ZH – R5 快速安装指南 默认 I/O 连接 ABB 标准宏的默认 I/O 连接如下所示。 AI1 U/I 电压 / 电流选择 (AI1): AI2 U/I 电压 / 电流选择 (AI2): 参考电压与模拟输入和输出 信号线屏蔽 频率 / 速度给定值:0…10 V 1…10 kohm AGND 模拟输入的公共端 +10V 参考电压 10 VDC 未配置 AGND 模拟输入的公共端...
  • Page 311 ZH – R5 快速安装指南 311 安装可选模块 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual ( 硬件手册) 请参阅 Electrical installation (电气安装) (3AXD50000018826 [ 英语 ])中的 一章。 装回盖板 请参阅第 页的图 H。 1. IP21,装回箱盖:向上滑动盖子 (1a),然后拧紧固定螺钉 (1b)。 2. IP21,装回模块盖:将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (2a),在底部按下 盖板 (2b),然后拧紧固定螺钉 (2c)。 3. IP55,装回前盖:将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (3a),在底部按下盖...
  • Page 312 312 ZH – R5 快速安装指南...
  • Page 313 Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Page 315 R5 Figures A IP21 IP21 IP21 R5 IP21 R5 IP55 × 2 M5 × 3 1000 24.09 24.09 V DC, > 100 22.87 22.87 Mohm 6.30 6.30 d > U1-V1, U1-W1, V1-W1 U1-PE, V1-PE, W1-PE e > × 2 R5 IP21 R5 IP55 ×...
  • Page 316 4a 4b ACS580-01 R5 T1/U T2/V T3/W Frame size L1, L2, L3, N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft 3 ~ M Frame size T1/U, T2/V, T3/W N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Page 317 R5 Figures F 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m...
  • Page 318 IP21 IP21 IP55 × 8...
  • Page 319 ABB general purpose drives Quick start-up guide ACS580-01 drives Frames R0 to R9 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Page 320 3AUA0000076332 Rev E EFFECTIVE: 2016-02-17  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Page 321 EN – Quick start-up guide 321 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the assistant control panel. Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
  • Page 322 322 EN – Quick start-up guide The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
  • Page 323 Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 324 324 EN – Quick start-up guide Check that the motor data is correct. Values are predefined on the basis of the drive size but you should verify that they correspond to the motor. Start with the motor type. Motor nominal cosΦ and nominal torque are optional.
  • Page 325 EN – Quick start-up guide 325 The first start is now complete and the drive is ready for use. Press (Done) to enter the Home view. The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel. 2 –...
  • Page 326 326 EN – Quick start-up guide 2 – Additional settings: Start, stop and reference values If you do not wish to use a macro, define the settings for start, stop and reference: Select Start, stop, reference and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs.
  • Page 327 EN – Quick start-up guide 327 2 – Additional settings: Limits Select Limits and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and press (Edit). After making the adjustments, go back to the Primary settings menu by pressing (Back).
  • Page 328 328 EN – Quick start-up guide...
  • Page 329 DA – Vejledning til hurtig opstart 329 DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten. Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i kapitlet DA –...
  • Page 330 330 DA – Vejledning til hurtig opstart Assistenten til første start guider dig gennem den første opstart. Assistenten starter automatisk. Vent indtil betje- ningspanelet viser vinduet til højre. Vælg det sprog, du ønsker at benytte ved at frem- hæve det (hvis det ikke allerede er fremhævet), og tryk derefter på...
  • Page 331 Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 332 332 DA – Vejledning til hurtig opstart Kontrollér, at motordata er korrekte. Værdierne er for- uddefinerede ud fra frekvensomformerens størrelse, men du skal verificere, at de svarer til motoren. Start med motortypen. Motorens nominelle cosΦ og det nominelle moment er valgfrie. Tryk på...
  • Page 333 DA – Vejledning til hurtig opstart 333 Den første start er nu færdig, og frekvensomfor- meren er klar til brug. Tryp på (Færdig) for at returnere til startsiden. På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet. 2 –...
  • Page 334 334 DA – Vejledning til hurtig opstart 2 – Andre indstillinger: Start, stop og referenceværdier Hvis du ikke vil bruge en makro, kan du manuelt definere indstillingerne for start, stop og reference. Vælg Start, stop, reference og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så...
  • Page 335 DA – Vejledning til hurtig opstart 335 2 – Andre indstillinger: Grænser Vælg Grænser, og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter, og tryk på (Rediger). Når du har foretaget ændringerne, kan du gå tilbage til menuen Primære indstillinger ved at trykke på...
  • Page 336 336 DA – Vejledning til hurtig opstart...
  • Page 337 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 337 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetrieb- nahme-Assistenten des Komfort-Bedienpanels. Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in Kapitel DE –...
  • Page 338 338 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts darge- stellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
  • Page 339 3AXD50000016097 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 340 340 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequen- zumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten mit dem Motortyp. Motornenn-cos Φ...
  • Page 341 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 341 Die Erstinbetriebname ist nun komplett und der Frequenzumrichter betriebsbereit. Die Taste (Fertig) drücken, um zur Startan- sicht zu gelangen. Mit der Startansicht können die Werte der ausge- wählten Signale auf dem Bedienpanel angezeigt werden.
  • Page 342 342 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 2 – Zusätzliche Einstellungen: Start, Stopp und Sollwerte Wenn Sie kein Makro verwenden möchten, stellen Sie Start, Stopp und Sollwerte wie folgt ein: Wählen Sie Start, Stopp, Sollwert und drücken Sie die Tast (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein.
  • Page 343 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 343 2 – Zusätzliche Einstellungen: Grenzen Wählen Sie Grenzen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein. Einen Parameter auswählen und die Taste (Bearbeiten) drücken. Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, zum Menü...
  • Page 344 344 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme...
  • Page 345 ES – Guía rápida de puesta en marcha 345 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control asistente. Antes de empezar Asegúrese de que el convertidor se ha instalado tal y como se describe en el capítulo ES –...
  • Page 346 346 ES – Guía rápida de puesta en marcha El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está...
  • Page 347 Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 348 348 ES – Guía rápida de puesta en marcha Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corres- ponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. Los valores nominales de cos Φ...
  • Page 349 ES – Guía rápida de puesta en marcha 349 La primera puesta en marcha ha terminado y el convertidor está listo para su uso. Pulse (Hecho) para ir a la Vista de Inicio. En el panel se muestra la Vista de Inicio con la monitorización de los valores de las señales seleccionadas.
  • Page 350 350 ES – Guía rápida de puesta en marcha 2 – Ajustes adicionales: Marcha, paro y valores de referencia Si no desea usar una macro, defina los ajustes para marcha, paro y referencia: Seleccione Marcha, paro, referencia y pulse (Seleccionar) (o Ajuste los parámetros según sus necesidades.
  • Page 351 ES – Guía rápida de puesta en marcha 351 2 – Ajustes adicionales: Límites Seleccione Límites y pulse (Seleccionar) Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y pulse (Editar). Después de hacer los ajustes, pulse (Atrás) para regresar al menú Ajustes.
  • Page 352 352 ES – Guía rápida de puesta en marcha...
  • Page 353 FI – Pika-aloitusopas 353 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Assistant-ohjauspa- neelin ensimmäisen käynnistyksen assistantin avulla. Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R0…R4) tai luvussa FI – R5: Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoko R5) kuvatulla tavalla.
  • Page 354 354 FI – Pika-aloitusopas Ensimmäisen käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla (OK) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspa- neelin palautuminen kestää...
  • Page 355 Tietoja tekstin muokkaamisesta on oppaassa ACS580 firmware manual (3AXD50000016097, englanninkielinen). Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Page 356 356 FI – Pika-aloitusopas Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perus- teella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. Moottorin nimellinen cosΦ ja nimellismomentti ovat valinnaisia. Jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Tämä...
  • Page 357 FI – Pika-aloitusopas 357 Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuus- muuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta. Paneelissa näkyy aloitusnäyttö, jossa valvotaan valittujen signaalien arvoja. 2 – Lisäasetukset Ensisijaiset asetukset -valikossa Voit määrittää tarvittavat lisäsäädöt, kuten mak- ron, ramppien ja rajojen asetukset aloittamalla päävalikosta.
  • Page 358 358 FI – Pika-aloitusopas 2 – Lisäasetukset: Käynnistys-, pysäytys- ja ohjearvot Jos et halua käyttää makroa, määritä asetukset käynnistystä, pysäytystä ja ohjetta varten: Valitse Käynnistys, pysäytys, ohje ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina parametrin tyypin mukaan joko (Muokkaa)- tai (Valitse) -paini-...
  • Page 359 FI – Pika-aloitusopas 359 2 – Lisäasetukset: Rajat Valitse Rajat ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina (Muokkaa) - painiketta. Kun olet tehnyt haluamasi säädöt, palaa Ensisi- jaiset asetukset -valikkoon painamalla (Takaisin) -painiketta.
  • Page 360 360 FI – Pika-aloitusopas...
  • Page 361 FR – Guide de mise en route 361 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l’aide de l’assistant de démarrage de la micro-console intelligente. Avant de commencer Vérifiez que l’installation du variateur est conforme aux consignes du chapitre FR –...
  • Page 362 362 FR – Guide de mise en route L’assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L’assistant démarre automatiquement. Attendez que la micro-console affiche l’écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, mettez- la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
  • Page 363 Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 364 364 FR – Guide de mise en route Assurez-vous que les données moteur sont cor- rectes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. Les réglages du cosΦ...
  • Page 365 Menu principal : pour y accéder, enfoncez la touche (Menu). Sélectionnez Réglages essentiels et appuyez (Sel) (ou ABB vous recommande d’effectuer au moins ces réglages supplémentaires : • Choisissez un macroprogramme ou réglez séparément les valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence.
  • Page 366 366 FR – Guide de mise en route 2 – Réglages supplémentaires : Valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence Si vous ne voulez pas utiliser un macropro- gramme, effectuez les réglages des valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence : Sélectionnez Marche, arrêt, fréquence et appuyez sur (Sel) (ou...
  • Page 367 FR – Guide de mise en route 367 2 – Réglages supplémentaires : Limites Sélectionnez Limites et appuyez sur (Sel) Réglez les paramètres selon vos besoins. Sélectionnez un paramètre et appuyez sur (Edition). Une fois les ajustements terminés, vous pouvez revenir au menu Réglages essentiels en appuyant sur (Retour).
  • Page 368 368 FR – Guide de mise en route...
  • Page 369 IT – Guida rapida all'avviamento 369 IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la funzione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo Assistant. Prima di iniziare Verificare che il convertitore sia stato installato come descritto nel capitolo IT –...
  • Page 370 370 IT – Guida rapida all'avviamento La funzione di assistenza al primo avviamento guida l'utente durante il primo avviamento. La funzione di assistenza si avvia automaticamente. Attendere finché sul pannello di controllo non compare la schermata della figura a destra. Selezionare la lingua dell'interfaccia: evidenziarla (a meno che non sia già...
  • Page 371 Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 372 372 IT – Guida rapida all'avviamento Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corri- spondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. I valori cosΦ nominale e coppia nominale del motore sono facoltativi.
  • Page 373 IT – Guida rapida all'avviamento 373 A questo punto il primo avviamento è terminato e il convertitore di frequenza è pronto all'uso. Premere (Fatto) per andare alla schermata Home. Sul pannello compare la schermata Home, da cui si esegue il monitoraggio dei segnali selezionati. 2 –...
  • Page 374 374 IT – Guida rapida all'avviamento 2 – Impostazioni supplementari: valori di marcia, arresto e riferimento Se non si desidera utilizzare una macro, è neces- sario definire singolarmente le impostazioni per marcia, arresto e riferimento: Selezionare Marcia, arresto, riferimento e premere (Seleziona) (o Regolare i parametri secondo le proprie esigenze.
  • Page 375 IT – Guida rapida all'avviamento 375 2 – Impostazioni supplementari: limiti Selezionare Limiti e premere (Seleziona) Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e premere (Modifica). Dopo avere effettuato le regolazioni, tornare al menu Impostazioni principali premendo (Indietro).
  • Page 376 376 IT – Guida rapida all'avviamento...
  • Page 377 NL – Beknopte opstartgids 377 NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het assistent-bedieningspaneel. Vóór het starten Controleer dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in hoofdstuk NL – R0…R4 Beknopte installatiegids op pagina (frames R0…R4) of in hoofdstuk NL –...
  • Page 378 378 NL – Beknopte opstartgids De Eerste start assistent leidt u door de eerste keer opstarten. De assistent begint automatisch. Wacht totdat het bedieningspaneel het scherm rechts hiernaast toont. Kies de taal die u wilt gebruiken door deze te markeren (indien deze nog niet gemarkeerd is) en (OK) te drukken.
  • Page 379 Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 380 380 NL – Beknopte opstartgids Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvormergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze overeenkomen met de motor. Begin met het motortype. Nominale cos Φ en nominaal koppel van de motor zijn optioneel.
  • Page 381 NL – Beknopte opstartgids 381 De eerste start is nu voltooid en de omvormer is gereed voor gebruik. Druk op (Gereed) om naar het Home- scherm te gaan. Het Home-scherm, dat de waarden van de geselecteerde signalen monitoort, wordt op het paneel getoond.
  • Page 382 382 NL – Beknopte opstartgids 2 – Aanvullende instellingen: Start, stop en referentiewaarden Indien u geen macro wilt gebruiken, definieer dan de instellingen voor start, stop en referentie: Selecteer Start, stop, referentie en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte.
  • Page 383 NL – Beknopte opstartgids 383 2 – Aanvullende instellingen: Limieten Selecteer Limieten en druk op (Selecteren) Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en druk op (Bewerken). Nadat u de aanpassingen gedaan heeft, gaat u terug naar het menu Primaire instellingen door (Terug) te drukken.
  • Page 384 384 NL – Beknopte opstartgids...
  • Page 385 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 385 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania asystenta. Przed rozpoczęciem Należy sprawdzić, czy przemiennik częstotliwości został zamontowany zgodnie z opisem w rozdziale PL –...
  • Page 386 386 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Asystent pierwszego uruchamiania wspiera użyt- kownika podczas pierwszego uruchomienia. Jest on uruchamiany automatycznie. Zaczekać, aż na panelu sterowania pojawi się widok przed- stawiony po prawej stronie. Wybrać żądany język, podświetlając go (jeśli nie jest już podświetlony), i nacisnąć przycisk (OK).
  • Page 387 (3AXD50000016097 [j. ang.]). Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 388 388 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Sprawdzić, czy dane silnika są prawidłowe. War- tości są predefiniowane na podstawie rozmiaru przemiennika częstotliwości, ale należy spraw- dzić, czy odpowiadają one silnikowi. Rozpocząć od typu silnika. Wartość znamionowego cosΦ i wartość znamio- nowego momentu obrotowego silnika są opcjo- nalne.
  • Page 389 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 389 Po wykonaniu tych czynności pierwsze urucha- mianie zostanie zakończone i przemiennik często- tliwości będzie gotowy do użycia. Nacisnąć przycisk (Gotowe), aby przejść do widoku głównego. Na panelu wyświetlony zostanie widok główny pozwalający na monitorowanie wybranych sygna- łów.
  • Page 390 390 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 2 – Ustawienia dodatkowe: Wartości uruchomienia, zatrzymania i zadawania Jeśli makro nie ma być używane, należy zdefinio- wać wartości uruchomienia, zatrzymania i zada- wania: Wybrać opcję Start, stop, wartość zadana, a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Dostosować...
  • Page 391 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 391 2 – Ustawienia dodatkowe: Limity Wybrać opcję Limity, a następnie nacisnąć przy- cisk (Wybierz) lub Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i nacisnąć przycisk (Edy- tuj). Po wprowadzeniu zmian przejść do menu Usta- wienia główne, naciskając przycisk (Wstecz).
  • Page 392 392 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania...
  • Page 393 PT – Guia de início rápido 393 PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle. Antes de iniciar Certifique-se de que o inversor de frequência foi instalado conforme descrito no capítulo PT –...
  • Page 394 394 PT – Guia de início rápido O assistente de inicialização o ajudará nessa pri- meira etapa. O assistente iniciará automaticamente. Espere até que o painel de controle entre na visualização mostrada à direita. Selecione o idioma que deseja utilizar, desta- cando-o (caso ele ainda não esteja destacado) e pressionando (OK).
  • Page 395 Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como constam na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Page 396 396 PT – Guia de início rápido Verifique se os dados do motor estão corretos. Os valores são predefinidos com base no tamanho do inversor de frequência, mas é necessário veri- ficar se eles correspondem ao motor. Comece com a opção tipo do motor. CosΦ...
  • Page 397 PT – Guia de início rápido 397 A primeira inicialização está concluída e o inver- sor de frequência está pronto para ser usado. Pressione (Feito) para ir para visualização inicial. Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel. 2 –...
  • Page 398 398 PT – Guia de início rápido 2 – Outros ajustes: Valores de partida, parada e referência Caso não queira usar uma macro, defina os ajus- tes de partida, parada e referência: Selecione Partida, parada, referência e pres- sione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas neces- sidades.
  • Page 399 PT – Guia de início rápido 399 2 – Outros ajustes: Limites Selecione Limites e pressione (Selecio- nar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas neces- sidades. Selecione um parâmetro e pressione (Edi- tar). Após fazer os ajustes, retorne ao menu Ajustes primários pressionando (Voltar).
  • Page 400 400 PT – Guia de início rápido...
  • Page 401 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 401 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на интеллектуальной панели управления. Подготовительные операции Убедитесь, что привод смонтирован так, как описано в главе RU –...
  • Page 402 402 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Помощник первого запуска помогает выпол- нить первый запуск. Помощник начинает работать автоматически. Подождите, пока на панели управления не поя- вится изображение, показанное справа. Выберите язык, выделив его (если он еще не выбран), и нажмите (OK).
  • Page 403 Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 404 404 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте правильность данных двигателя. Значения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с типа двигателя. Номинальные значения cosΦ и крутящего момента двигателя являются указываются по желанию.
  • Page 405 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 405 Теперь первый запуск выполнен и привод готов к эксплуатации. Для вызова экрана начального представления нажмите (Выполнено). На панели отображается экран начального представления, на котором можно контролиро- вать значения выбранных сигналов. 2 — Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните...
  • Page 406 406 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 2 — Дополнительные настройки: пуск, останов и значения задания Если не желаете использовать макрос, опреде- лите значения для пуска, останова и задания: Выберите Пуск, останов, задание и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите...
  • Page 407 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 407 2 — Дополнительные настройки: предельные значения Выберите Предельные значения и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и нажмите (Правка). По завершении регулировок вернитесь в меню Основные настройки, для чего нажмите (Назад).
  • Page 408 408 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию...
  • Page 409 SV – Snabbguide för idrifttagning 409 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guidenbeskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med Uppstartsassisten- ten på assistentmanöverpanelen. Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV – R0…R4 Snabbguide för installation på...
  • Page 410 410 SV – Snabbguide för idrifttagning Uppstartsassistenten leder dig genom den första idrifttagningen. Assistenten startar automatiskt. Vänta tills manö- verpanelen går in i vyn som visas till höger. Välj det språk du vill använda genom att markera det (om det inte redan är markerat) och trycka på (OK).
  • Page 411 (3AXD50000016097 [engelska]). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 412 412 SV – Snabbguide för idrifttagning Kontrollera att motordata är korrekta. Värdena är fördefinierade baserat på frekvensomriktarens storlek men du bör verifiera att de motsvarar motorn. Starta med motorns typ. Motorns nominella cosΦ och märkmoment är till- val. Tryck på (Nästa) för att fortsätta.
  • Page 413 SV – Snabbguide för idrifttagning 413 Den första starten är klar och frekvensomriktaren är klar att användas. Tryck på (Klart) för att öppna startvyn. Startvyns övervakning av värdena för valda signa- ler visas på panelen. 2 – Ytterligare inställningar på menyn Primära inställningar Gör ytterligare inställningar, till exempel makro, ramper och gränser från huvudmenyn genom att trycka på...
  • Page 414 414 SV – Snabbguide för idrifttagning 2 – Ytterligare inställningar: Värden för start, stopp och referens Om du inte vill använda ett makro, definiera inställningarna för start, stopp och referens: Välj Start, stopp, referens och tryck på (Välj) (eller Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på...
  • Page 415 SV – Snabbguide för idrifttagning 415 2 – Ytterligare inställningar: Gränser Välj Gränser och tryck på (Välj) (eller Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera). När du är klar med justeringarna går du tillbaka till menyn Primära inställningar genom att trycka på...
  • Page 416 416 SV – Snabbguide för idrifttagning...
  • Page 417 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 417 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Bu kılavuz, asistan kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü devreye almayı açıklar. Başlamadan önce Sürücünün TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu bölümünde 143. sayfada (R0…R4 kasaları) veya TR –...
  • Page 418 418 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu İlk başlatma asistanı ilk devreye alma sırasında sizi yönlendirir. Asistan otomatik olarak başlar. Kontrol panelinde sağda gösterilen ekranı görene kadar bekleyin. Kullanmak istediğiniz dili vurgulayın (vurgulanma- mışsa) ve (OK) tuşuna basarak seçin. Not: Dili seçtikten sonra, kontrol panelinin uyan- ması...
  • Page 419 3AXD50000016097 [İngilizce]). Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Page 420 420 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımla- nır, ama motora karşılık geldiklerini doğrulamalısı- nız. Motor tipiyle başlayın. Motor nominal cosΦ değeri ve nominal moment isteğe bağlıdır. Devam etmek için (İleri) tuşuna basın.
  • Page 421 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 421 İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kulla- nıma hazırdır. Ana ekrana gitmek için (Tamamlandı) tuşuna basın. Seçilen sinyallerin değerlerini izleyen Ana ekran panelde gösterilir. 2 – Temel ayarlar menüsünde ek ayarlar Makro, rampalar ve limitler gibi tüm ek ayarlama- ları, Ana menüden başlayarak yapın - Ana menüye girmek için (Menü) tuşuna basın.
  • Page 422 422 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 2 – Ek ayarlar: Başlatma, durdurma ve referans değerleri Makro kullanmak istemezseniz, başlatma, dur- durma ve referans ayarlarını belirleyin: Başlatma, durdurma, referans öğesini seçin ve (Seç) (veya ) tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve parametrenin tipine bağlı...
  • Page 423 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 423 2 – Ek ayarlar: Limitler Limitler öğesini seçin ve (Seç) (veya tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve (Düzenle) tuşuna basın. Ayarlamaları yaptıktan sonra, Temel ayarlar menüsüne dönmek için (Geri) tuşuna basın.
  • Page 424 424 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu...
  • Page 425 ZH – 快速启动指南 425 ZH – 快速启动指南 本指南介绍如何在辅助控制面板上使用 “ 首次启动助手 ” 启动传动。 启动之前 ZH – R0…R4 快速安装指南 确保按照第 页的 一章 (外形尺寸 R0…R4)或第 ZH – R5 快速安装指南 页的 一章 (外形尺寸 R5)所述安装传动。 在辅助控制面板上用 “ 初次启动助手 ” 启动 安全 确保安装工作已经完成。确保传动的盖板和电缆盒位置就位。 检查确保电机的启动不造成任何危险。如果由于不正确的转动方向可能导致损坏, 请将被驱动的机器断开。 使用辅助控制面板的提示 显示屏底部的两个命令...
  • Page 426 426 ZH – 快速启动指南 选择开始设置并按 (下一步) 。 选择希望使用的单位并按 (下一步) 。 如有必要,修改面板上显示的单位。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 • 用 和 滚动视图。 按 (下一步)进入下一个视图。 要在编辑视图上选择一个值: • 用 和 选择值。 按 (保存)接受新设置,或按 (取消) 来返回原先视图而不做任何修改。 设置日期和时间以及日期时间显示格式。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 • 用 和 滚动视图。 按 (下一步)进入下一个视图。...
  • Page 427 要给传动命名 (显示在顶部) ,按 如果您不想修改默认名称 (ACS580),请按 (下一步)直接进入电机额定值的设置。 ACS580 有关编辑文字的更多信息,请参阅 firmware manual (固件手册) 3AXD50000016097 [ 英语 ])。 电机的下列额定值设置请参考电机铭牌。完全按照电机铭牌所示输入值。 感应 (异步)电机铭牌示例: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55 IA/IN t E/s r/min 690 Y 1475 32.5...
  • Page 428 428 ZH – 快速启动指南 此步骤是可选的,要求转动电机。如果这可能会导 致任何风险或者机械设置不允许此动作,请勿执行 此操作。 要执行方向测试,选择转动电机并按 (下一 个) 。 在面板上按启动键 ,启动传动。 检查电机的转动方向。 如果是正向,选择是的,电机正在正向旋转并按 (下一个)继续。 如果不是正向,选择不,修改方向并按 (下 一个)继续。 如果希望对已经做的设置进行备份,选择备份并按 (下一个) 。 如果不希望制作备份,选择稍后并按 (下一 个) 。 首次启动到此完成,传动已经可以使用了。 按 (完成)进入主页视图。...
  • Page 429 ZH – 快速启动指南 429 主页视图会显示面板上显示的所选信号的值。 2 – 其他设置,初始设置菜单 进行任何其他设置,例如宏、斜坡以及限值, 从主 菜单 开始 – 按 (菜单)进入主菜单。 ( 选择初始设置并按 选择) (或 ) 。 我们建议您至少进行这些附加设置。 • 选择宏或分别设置启动、停止和给定值。 • 斜坡 • 限值 在初始设置菜单,您还可以调节与电机、PID、现 场总线、高级功能、时钟、区域和显示等相关的设 置。此外,此菜单还包含选项可以重置面板的主页 视图。 如需了解初始设置菜单项目的更多信息,请按 打开帮助页面。 2 – 其他设置:启动、停止和给定值 如果您不想使用宏,可以定义启动、停止和参照的 设置: 选择启动、停止、给定值并按 (选择)...
  • Page 430 430 ZH – 快速启动指南 根据需要设置参数。 选择一个参数,根据参数类型,按 (编辑) 或按 (选择) (或 ) 。 当修改设置时,您还可以修改传动中 I/O 信号的使 用。确保实际 I/O 接线和 I/O 在控制程序中的使用 相互匹配。您可以在主菜单下的 I/O 菜单检查当前 I/O 使用情况。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。 2 – 其他设置: 斜坡 (电机的加速和减速时间) 选择斜坡并按 (选择) (或 ) 。 根据需要设置参数。 选择一个参数并按 (编辑) 。 进行调节后,按...
  • Page 431 ZH – 快速启动指南 431 根据需要设置参数。 选择一个参数并按 (编辑) 。 进行调节后,按 (返回)返回初始设置。...
  • Page 432 432 ZH – 快速启动指南...
  • Page 433 Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
  • Page 434 Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AUA0000076332 Rev E (MUL) 2016-02-17 3AUA0000076332E...