Télécharger Imprimer la page

Faro Barcelona Lantau Instructions D'installation page 16

Masquer les pouces Voir aussi pour Lantau:

Publicité

NEDERLANDS
Warm weer. omlaagstand. (Voorwaarts) De ventilator
draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende
luchtcirculatie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals
wordt aangegeven op afbeelding. Zo kan de airconditio-
ning ingesteld worden op een hogere temperatuur, zonder
dat. hierbij moet inboeten aan comfort.
Koud weer. omhoogstand. (Voorwaarts) De ventilator
draait met de wijzers van de klok mee. Door de stijgende
luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt van het
plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding.
Zo kan de verwarming ingesteld worden op een lagere
temperatuur, zonder dat. hierbij moet inboeten aan comfort.
OPMERKING: Schakel de ventilator uit en wacht tot de bladen tot stilstand zijn gekomen alvo-
rens de stand van de chuifschakelaar te veranderen
ONDERHOUD
1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen kunnen losko-
men. De verbindingen van de drager, de dragers en de bevestigingen van de bladen tweemaal
per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig bevestigd zijn.
2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet. Geen water ge-
bruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, en dit kan waarschijn-
lijk ook een elektroshock veroorzaken.
3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking. Het
chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk te vermijden.
4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente gesmeerde
lagers.
HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN
De ventilator start niet
1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.
2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de installatie.
OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken is.
3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar beneden staat.
De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft staat.
4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.
5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien bij. Niet probe-
ren om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder dat. over de nodige ervaring
beschikt om dat te doen.
De ventilator maakt lawaai
1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor bevestigen vast
zitten.
3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven die de glazen
bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloeilamp mooi stevig zit in de bak en
dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien de trilling voortduurt, het schermpje uithalen
en een strook rubber van ¼" aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat het zou
dienen als isolator. Het scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de rubberen
strook.
4. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur. De meeste geluiden die een nieuwe ventilator
maakt verdwijnen na deze termijn.
De ventilator schommelt heen en weer
Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het natuurlijk gewicht
varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schommelen, niettegenstaande het feit dat de
bladen een paar vormen per gewicht. De volgende stappen moeten in de meeste gevallen het
schommelen kunnen vermijden. Controleer de schommeling na elke pas.
1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.
2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de motor.
3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig bevestigd zijn aan de
balk van het plafond.
4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator hebben te maken
met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau controleren op één punt van het
plafond boven het punt van één van de twee bladen. Deze afstand meten zoals wordt aange-
toond in figuur 1. en de verhouding moet kleiner dan 1/8" zijn, de ventilator draaien zodat het
volgende blad in de juiste positie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit procédé met elk
blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op de volgende manier worden aange-
past. Om het punt van het ene blad naar het andere naar beneden af te stellen voegt. best een
sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroef die zich het
dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar boven toe af te stellen, voegt. best
een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het
verst verwijderd zijn van de motor.
Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt. best twee aangrenzende bladen om het
gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking.
A luz não acendeu
1. Verifique se as conexões do terminal estão apertadas.
2. Se. luz ainda não estiver funcionando entre em contato com um eletricista.
DEUSTCH
Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige
Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen
Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der
Decke, der Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc.
abhängig. Mit dem Schiebeschalter können Sie die
Laufrichtung des Ventilators, d.h. den Vorwärts- oder
Rückwärtsbetrieb bestimmen.
Warmes Klima. Schiebeschalter in der unteren Stellung
(nach vorn). Der Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die
nach unten gerichtete Luftbewegung bewirkt wie auf der
Abbildung. dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann
die Klimaanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort
in Kauf zu nehmen.
Kaltes Klima. Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht gegen
den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewegt die warme Luft im Decken-
bereich wie auf der Abbildung. dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage
auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu
nehmen.
HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschalters umkehren,
warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind
INSTANDHALTUNG
1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, dass sich einige
Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich die Anschlüsse der Halterun-
gen, die Halterungen und die Befestigungen der Flügel. Vergewissern Sie sich, dass sie fest
16 - lantau
angeschraubt sind.
2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu verleihen. Für
die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem Holz des
Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.
3. Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des Ventilator
verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt, damit sie nicht farb- und
glanzlos wird.
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über permanent
geölte Wälzlager.
ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG
Der Ventilator setzt sich nicht in Gang
1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen.
2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die Installation,
überprüfen.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung ausgeschaltet ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position "Oben" oder auch
auf der Position "Unten" steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn sich der Schalter in der
Mitte befindet.
4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenommen worden sind.
5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizierter Elektriker
gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen Anschlüsse zu reparieren,
wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich besitzt.
Der Ventilator verursacht Geräusche
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen sind.
2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor befestigen, festge-
zogen sind.
3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, muss man sich
vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, von Hand angezogen
worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie
die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin bestehen
bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und ein Gummiband von ¼" am
Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wieder
einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen.
4. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, die ein
neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst.
Der Ventilator schaukelt hin und her
Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von unterschiedli-
cher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators verursachen,
obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach angeglichen wurden. Folgende Anweisungen
werden die am meisten vorkommenden Schaukelbewegungen beheben. Überprüfen Sie nach
jeder durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin besteht.
1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.
2. Prüfen. ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.
3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest mit den Dec-
kenbalken verankert sind.
4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator durch eine ungleiche Nivellierung
der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nivellierung an dem Punkt an der
Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel befindet. Messen Sie nun die Entfernung
wie es auf der Abbildung. zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 1/8"
halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der Position befindet, in der die
Messung vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wiederho-
len. Sollten die Abmessungen unterschiedlich ausfallen, können diese auf die folgende Weise
justiert werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren, muss eine Unterlegschei-
be (nicht mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und
der Halterung des Flügels, in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines
Flügels nach oben zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden
Schrauben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels am
weitesten entfernt von dem Motor sind.
Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei angren-
zende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch mögli-
cherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.
Das Licht entzündet sich nicht
1. Überprüfen Sie, ob die Anschlussklemmen fest sind.
2. Wenn das Licht noch nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
EΛΛΗΝΙΚΗ
Κάνει ζέστη. θέση προς τα κάτω. (Προς τα εμπρός).
ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα. Μια
κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα
αποτέλεσμα ψύξης. Αυτό επιτρέπει το να ρυθμίζεται το
κλιματιστικό σε μια πιο υψηλή θερμοκρασία, δίχως να
επηρεάζεται. άνεσή σας.
Κάνει κρύο. θέση προς τα άνω. (Προς τα εμπρός).
ανεμιστήρας περιστρέφεται δεξιόστροφα. Μια κυκλοφορία
του αέρα προς τα άνω, κινεί τον ζεστό αέρα του χώρου της
οροφής. Αυτό επιτρέπει το να ρυθμίζεται. θέρμανση σε μια
πιο χαμηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται. άνεσή
σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να έχουν σταματήσει,
πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να αποσυνδεθούν.
Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και τις στερεώσεις όλων των
πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο. Βεβαιωθείτε ότι να είναι σταθερά.
2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν καινούργιος για πολλά
χρόνια. Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, μπορεί να κάνει βλάβη στο μοτέρ,. στο ξύλο,.
ακόμα και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
3. Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι, για να μην χαράξετε το φινίρισμα.. επιχρωμίωση είναι
λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι, για να ελαχιστοποιηθεί. αποχρωματισμός. το
μαύρισμα.
4. Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα. Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν μόνιμη
λίπανση.
ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ
Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος
1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες. τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων κυκλωμάτων.
2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην εγκατάσταση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.
3. Βεβαιωθείτε πως. ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω. κάτω. Δεν
λειτουργεί. ανεμιστήρας όταν. διακόπτης είναι στην μέση.
4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ.
5. Αν. ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. Μην

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3346333505