Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

URBAN MULTI AIR CONDITIONER
U-5MX4
U-8MX4
U-10MX4
U-12MX4
U-14MX4
U-16MX4
U-18MX4
U-8ME4 M
U-10ME4 M
U-12ME4 M
U-14ME4 M
U-16ME4 M
U-8ME4
U-10ME4
U-12ME4
U-14ME4
U-16ME4
U-4ML5
U-5ML5
U-6ML5
OPERATION MANUAL
Operation manual
Urban Multi air conditioner
Bedienungsanleitung
Urban Multi Klimaanlage
Manuel d'utilisation
Unités extérieures Urban Multi
Gebruiksaanwijzing
Urban Multi airconditioner
Manual de operación
Acondicionador de aire Urban Multi
Manuale d'uso
Climatizzatore Urban Multi
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Urban Multi
Manual de operações
Ar condicionado Urban Multi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EÏÏËÓÈο
Portugues

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic U-8ME4 M Série

  • Page 1 OPERATION MANUAL URBAN MULTI AIR CONDITIONER U-5MX4 U-8MX4 U-10MX4 Operation manual U-12MX4 English Urban Multi air conditioner U-14MX4 U-16MX4 Bedienungsanleitung U-18MX4 Deutsch Urban Multi Klimaanlage Manuel d'utilisation U-8ME4 M Français Unités extérieures Urban Multi U-10ME4 M U-12ME4 M Gebruiksaanwijzing U-14ME4 M Nederlands Urban Multi airconditioner U-16ME4 M...
  • Page 2 (= ME4✽M + ME4✽M) UNIT NO. (= ME4✽M + ME4✽M)
  • Page 3: Table Des Matières

    fire or other damage to the equipment. Be sure to use only accessories made by Panasonic which are specifically designed for use with the equipment and have them installed by a professional. Ask your dealer to move and reinstall the air conditioner.
  • Page 4: Important Information Regarding The Refrigerant Used

    Do not operate the air conditioner when using a room fumigation Cautions - type insecticide. Failure to observe could cause the chemicals to become Do not use the air conditioner for other purposes. deposited in the unit, which could endanger the health of those In order to avoid any quality deterioration, do not use the unit for who are hypersensitive to chemicals.
  • Page 5: Remote Controller

    EMOTE CONTROLLER For systems without cool/heat changeover remote control switch (See figure 3) Refer to the operation manual of the remote controller. Press the operation mode selector button several times and select the operation mode of your choice. HANGEOVER SWITCH AME AND FUNCTION OF EACH SWITCH (See figure 2)
  • Page 6: Program Dry Operation

    Explanation of heating operation For systems with cool/heat changeover remote control switch (See figure 6) It may take longer to reach the set temperature for general heating operation than for cooling operation. Select cooling operation mode with the cool/heat changeover remote control switch.
  • Page 7: Setting The Master Remote Controller

    7.4. Setting the master remote controller NERGY SAVING AND OPTIMUM OPERATION When the system is installed as shown in figure 9 (MX4 + ML5 – the outdoor unit is connected to several indoor units) and figure 10 Observe the following precautions to ensure the system operates (ME4 –...
  • Page 8: Maintenance Before A Long Stop Period

    9.2. Maintenance before a long stop period Symptom 6: White mist comes out of a unit (e.g. at the end of the season) Symptom 6.1: Indoor unit Let the indoor units run in fan only operation for about half a day When humidity is high during cooling operation in order to dry the interior of the units.
  • Page 9: Troubleshooting

    " Symptom 12: The display shows " If the system goes into fan only operation, but as soon as it goes into heating or cooling operation, the system stops This is the case immediately after the main power supply switch is turned on and means that the remote controller is in normal Check if air inlet or outlet of outdoor or indoor unit is not blocked condition.
  • Page 10: Shortening Of "Maintenance Cycle" And "Replacement Cycle" Needs To Be Considered In Following Situations

    Recommended replacement cycle of wear parts WARNING Table 2: "Replacement Cycle" list Do not modify, disassemble, remove, reinstall or repair the unit yourself as incorrect dismantling or Maintenance cycle (replacements and/ installation may cause an electric shock or fire. Component Inspection cycle or repairs) Contact your dealer.
  • Page 11: Sicherheitswarnhinweise

    Beauftragen Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker mit mäßigen Gebrauch des Geräts. diesen Arbeiten. Wenden Sie sich an Ihren Panasonic-Händler um zu erfahren, Befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitswarnhinweise. wie das Austreten von Kältemittel verhindert wird. Halten Sie diese Warnhinweisblätter in Reichweite, so dass Sie Wird das System in einem kleinen Raum installiert und darauf zurückgreifen können, falls erforderlich.
  • Page 12: Wichtige Informationen Hinsichtlich Des Verwendeten Kältemittels

    Wenn sie die Einheit unvorsichtigerweise berühren, können Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder anderen Schäden führen. Verletzungen entstehen. Achten Sie darauf, nur von Panasonic hergestellte Zubehörteile Stellen Sie keine Blumenvase oder etwas anderes, das Wasser zu verwenden, die spezifisch für den Gebrauch mit der enthält, auf die Einheit.
  • Page 13: Vor Der Inbetriebnahme

    OR DER NBETRIEBNAHME ETRIEBSBEREICH Diese Bedienungsanweisung wurde für die folgenden Systeme mit Betriebsbereich Standardregelung erarbeitet. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Hier erfahren Sie Näheres Betreiben Sie das System innerhalb der folgenden Temperatur- und zum Betrieb der Ausführung und der Modelle Ihres Systems.
  • Page 14: Trockenprogramm-Betrieb

    Warmstart Bei Systemen ohne Kühlen-/Heizen-Umschaltung mit dem Um zu verhindern, dass beim Beginn des Heizbetriebes kalte Fernbedienungsschalter (Siehe Abbildung 3) Luft aus einem Innengerät ausgeblasen wird, schaltet sich der Innenventilator automatisch ab. Die Anzeige der Fernbedienung Drücken Sie den Schalter zur Auswahl der Betriebsart mehrere zeigt Male, und wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus: Es kann einige Zeit dauern, bis der Ventilator startet.
  • Page 15: Einstellen Der Luftausblasrichtung

    7.4. Einstellung der Führungs-Fernbedienung Bei Systemen mit Kühlen-/Heizen-Umschaltung mit dem Fernbedienungsschalter (Siehe Abbildung 6) Wenn das System so installiert ist, wie es gezeigt ist in Abbildung 9 (MX4 + ML5 – das Außengerät ist mit mehreren Innengeräten Wählen Sie die Betriebsart Kühlen mit dem Kühlen-/Heizen- verbunden) und in Abbildung 10 ME4 –...
  • Page 16: Energieeinsparung Und Optimaler Betrieb

    9.2. Wartung vor einer langen Ausschaltzeit (z.B. am NERGIEEINSPARUNG UND OPTIMALER Ende der Jahreszeit) ETRIEB Lassen Sie die Inneneinheiten nur ungefähr einen halben Tag im Treffen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb der Einheit die Ventilatorbetrieb laufen, um die Einheiten innen zu trocknen. folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
  • Page 17: Fehlerbeseitigung

    Symptom 5: Die Ventilatorrichtung entspricht nicht der Einstellung. Symptom 9: Staub kommt aus der Einheit heraus. Die Ventilatorrichtung entspricht nicht der Anzeige der Wenn die Einheit zum ersten Mal längere Zeit benutzt wird. Fernbedienung. Die Ventilatorrichtung bewegt sich nicht hin und Der Grund dafür ist, weil Staub in die Einheit eingedrungen ist.
  • Page 18: Kundendienst Und Garantie

    12. K Wenn das System nicht korrekt arbeitet und keine der oben UNDENDIENST UND ARANTIE genannten Störungen vorliegt, überprüfen Sie das System anhand der folgenden Verfahren. Garantiezeit Das System arbeitet gar nicht. Dieses Produkt beinhaltet eine Garantiekarte, die vom Händler zum Zeitpunkt der Installation ausgefüllt wurde.
  • Page 19: Die Verkürzung Der "Wartungs- Und Austauschperioden" Muss In Folgenden Situationen Berücksichtigt Werden

    Tabelle 1 geht von folgenden Gebrauchsbedingungen aus: Umsetzen und Ausrangieren der Einheit Normaler Gebrauch ohne häufiges Starten und Stoppen der Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf in Bezug auf Einheit. Wir empfehlen das Starten und Stoppen der Maschine Entfernen und Wiedereinbauen der gesamten Einheit. Das nicht häufiger als 6 Mal/Stunde, abhängig vom Modell.
  • Page 20: Mises En Garde De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur N'utilisez jamais un spray inflammable comme une bombe de Panasonic. Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation laque, une bombe de peinture à proximité de l'unité. avant d'utiliser le climatiseur. Il vous enseignera à utiliser Cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 21: Information Importante Relative Au Réfrigérant Utilisé

    Veiller à utiliser uniquement des accessoires fabriqués par N'exposez pas le dispositif de régulation directement au soleil. Panasonic spécifiquement conçus en vue d'une utilisation avec L'écran LCD peut se décolorer et ne plus afficher les l'équipement et à les faire installer par un professionnel.
  • Page 22: Dispositif De Régulation À Distance

    Unités extérieures (Voir figure 1) ROCÉDURE D UTILISATION Commutateur La procédure d'utilisation varie en fonction de la combinaison de commande à distance d'unité extérieure et de dispositif de régulation à distance. Lire le refroidissement/ Modes de chapitre "3. Que faire avant l'utilisation" à la page 2. chauffage fonctionnement Afin de protéger l'unité, mettre sur marche l'interrupteur principal...
  • Page 23: Explication Du Mode Chauffage

    7.2. Programme de déshumidification Réglage Pour la programmation de la température, de la vitesse du ventilateur La fonction de ce programme consiste à réduire l'humidité dans et de la direction d'écoulement de l'air, reportez-vous au manuel votre pièce avec une baisse minimale de la température d'utilisation du dispositif de régulation à...
  • Page 24: Réglage De La Direction D'écoulement De L'air

    7.3. Réglage de la direction d'écoulement de l'air Comment désigner le dispositif de régulation à distance principal Reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif de régulation. Appuyer pendant 4 secondes sur le sélecteur de mode de fonctionnement du dispositif de régulation à distance principal Mouvement du volet d'écoulement de l'air (Voir figure 8) actuel.
  • Page 25: Economie D'énergie Et Fonctionnement Optimal

    CONOMIE D ÉNERGIE ET AINTENANCE FONCTIONNEMENT OPTIMAL Attention au ventilateur. Respecter les précautions suivantes pour assurer un fonctionnement correct du système. Il est dangereux d’inspecter l’unité quand le ventilateur tourne. Veiller à désactiver l’interrupteur principal et à Régler correctement la sortie d'air et éviter un écoulement direct enlever les fusibles du circuit de commande situé...
  • Page 26 Problème 2: La commutation refroidissement/chauffage est impossible Problème 8: Bruit des climatiseurs Lorsque l'affichage indique " " (commutation sous contrôle Problème 8.1: Unité intérieure centralisé), ce qui indique qu'il s'agit un dispositif de régulation à Un bruit "zeen" est entendu immédiatement après la mise sous distance esclave.
  • Page 27: Dépannage

    11. D Vérifier si des portes ou des fenêtres sont ouvertes. Les fermer ÉPANNAGE pour empêcher le vent de pénétrer. Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les Vérifier qu'il n'y a pas trop d'occupants dans la pièce pendant mesures ci-dessous et contactez votre fournisseur.
  • Page 28: Un Raccourcissement Du "Cycle De Maintenance" Et Du "Cycle De Remplacement" Doit Être Envisagé Dans Les Cas Suivants

    Cycle d'inspection et de maintenance recommandés Cycle de remplacement recommandé pour les pièces d'usure A noter que les cycles de maintenance et de remplacement Tableau 2: Liste "Cycle de remplacement" mentionnés ne concernent pas la période de garantie des Cycle de maintenance composants.
  • Page 29 Waarschuwingen brand of andere schade aan de apparatuur veroorzaken. Gebruik alleen accessoires van Panasonic die specifiek voor dit Langdurige blootstelling van uw lichaam aan de luchtstroming is toestel zijn ontworpen en laat ze installeren door een niet gezond.
  • Page 30: Belangrijke Informatie Over Het Gebruikte Koelmiddel

    Raak de inwendige delen van de controller nooit aan. Voorzichtig Verwijder het voorpaneel niet. Aanraking van sommige onderd- elen in het toestel is gevaarlijk en kan tot beschadiging leiden. Gebruik de airconditioner voor geen andere doeleinden. Neem contact op met uw verdeler voor controle en afstelling van Gebruik de unit niet voor het koelen van precisie-instrumenten, de inwendige delen.
  • Page 31: Afstandsbediening

    FSTANDSBEDIENING Voor systemen zonder omschakelaar voor koelen/verwarmen op de afstandsbediening (Zie figuur 3) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening. Druk meerdere keren de keuzetoets voor werking in en selecteer de gewenste werking. MSCHAKELAAR ENAMING EN FUNCTIE Koelen VAN ELKE SCHAKELAAR (Zie figuur 2) Verwarmen KEUZESCHAKELAAR...
  • Page 32: Ontvochtigen

    Warme start Druk op de insteltoets voor luchtrichting. (Alleen voor Dubbel- stroom, Multistroom, Hoek, Plafondmontage en Wandmontage.) Om te voorkomen dat er koude lucht uit een binnenunit blaast bij Raadpleeg voor meer details het hoofdstuk "7.3. Instellen van opstarten verwarmen valt binnenventilator de luchtrichting"...
  • Page 33: Voorzorgsmaatregelen Bij Groepsbesturing Of Besturing Met Twee Afstandsbedieningen

    Aanduiden van de hoofdafstandsbediening verschijnt op het scherm (reinigingstijd van het luchtfilter) dient u een bekwaam servicetechnicus te raadplegen Druk gedurende 4 seconden de keuzetoets voor werking in van om de luchtfilters te reinigen. (Raadpleeg het hoofdstuk de hoofdafstandsbediening. "Onderhoud" in de handleiding van de binnenunit.) Het scherm (omschakeling onder centrale besturing) van De binnenunit en afstandsbediening moeten minstens 1 meter...
  • Page 34 Als "Centrale besturing" op de afstandsbediening verschijnt en Symptoom 8: De airconditioners maken lawaai bij het indrukken van de werkingstoets het scherm gedurende Symptoom 8.1: Binnenunit enkele seconden knippert. Een zoevend geluid is meteen hoorbaar nadat de voeding is Dit is de indicatie dat het centrale apparaat de unit bestuurt. ingeschakeld.
  • Page 35: Airconditioner

    11. S Controleer of de warmtebron in de kamer niet te groot is. TORINGSOPSPORING Controleer of er geen rechtstreeks zonlicht in de kamer schijnt. Als zich één van de volgende problemen voordoet, neem dan onder- Gebruik gordijnen of jaloezieën. staande maatregelen en neem contact op met uw verdeler. Controleer of de luchtuitblaashoek goed is.
  • Page 36: De Volgende Omstandigheden Kunnen Aanleiding Geven Tot Kortere "Onderhoudscycli" En "Vervangingscycli

    Aanbevolen inspectie- en onderhoudscycli Aanbevolen vervangingscyclus voor slijtageonderdelen De vermelde onderhouds- en vervangingscycli staan los van de Tabel 2: Lijst "Vervangingscyclus" garantieperiode van de onderdelen. Onderhoudscyclus Tabel 1: Lijst "Inspectiecyclus" en "Onderhoudscyclus" (vervangingen en/of Onderdeel Inspectiecyclus reparaties) Onderhoudscyclus Luchtfilter 5 jaar (vervangingen en/of Filter met hoge Onderdeel...
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad

    Puede causar una descarga eléctrica o incendio. Nunca utilice sprays inflamables como laca para el pelo, barniz Gracias por adquirir este acondicionador de aire o pintura cerca de la unidad. Panasonic. cuidadosamente este manual Puede provocar un incendio. funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire.
  • Page 38: Medidas De Precaución

    Si los niños tocaran la unidad sin precaución podrían sufrir otros daños al equipo. Asegúrese de utilizar únicamente lesiones. accesorios fabricados por Panasonic, que están diseñados No coloque jarrones ni recipientes llenos de agua sobre la específicamente para su uso con el equipo y haga que los unidad.
  • Page 39: Pasos A Seguir Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de poner en funcionamiento el aparato, Utilice el sistema dentro de los siguientes intervalos de temperatura póngase en contacto con su distribuidor Panasonic para informarse y humedad para que el funcionamiento sea seguro y eficaz. sobre el funcionamiento que corresponde a su tipo y marca de U-5~18MX4 sistema.
  • Page 40: Funcionamiento En Modo Deshumidificador

    Arranque caliente Para sistemas sin interruptor de control remoto de cambio Para evitar la emisión de aire frío de una unidad interior al frío/calor (Ver figura 3) comienzo del funcionamiento de calefacción, el ventilador interior se detiene automáticamente. En la pantalla del control Pulse el botón selector del modo de funcionamiento varias remoto aparece veces y seleccione el modo de funcionamiento que prefiera:...
  • Page 41: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    7.4. Configuración del control remoto maestro En sistemas con interruptor de control remoto de cambio frío/ calor (Ver figura 6) Cuando se instala el sistema como se muestra en la la figura 9 (MX4 + ML5 – la unidad exterior está conectada a varias unidades Seleccione el modo de funcionamiento de refrigeración con el interiores) y la figura 10 (ME4 –...
  • Page 42: Ahorro Energético Y Funcionamiento Óptimo

    HORRO ENERGÉTICO Y FUNCIONAMIENTO ANTENIMIENTO ÓPTIMO Preste atención al ventilador. Siga las precauciones siguientes para asegurar que el sistema funciona correctamente. Es peligroso revisar la unidad durante el funcionamiento del ventilador. Asegúrese de apagar el interruptor principal Ajuste la salida de aire correctamente y evite el flujo de aire y retirar los fusibles del circuito de control situados en la directo hacia los ocupantes de la habitación.
  • Page 43 Síntoma 2: No puede cambiarse de modo de refrigeración a modo de Síntoma 8: Ruido de los acondicionadores de aire calefacción, o viceversa Síntoma 8.1: Unidad interior Cuando la pantalla muestra (cambio bajo control Inmediatamente después de encender la alimentación eléctrica centralizado), indica que es un control remoto esclavo.
  • Page 44: Solución De Problemas

    11. S El sistema funciona pero la refrigeración o calefacción que OLUCIÓN DE PROBLEMAS proporciona es insuficiente Si se produce alguno de los fallos siguientes, tome las medidas que Compruebe si la entrada o salida de aire de la unidad exterior o se detallan a continuación y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 45: Situaciones En Las Que Se Debe Considerar La Reducción Del "Ciclo De Mantenimiento" Y Del "Ciclo De Recambio

    12.2. Situaciones en las que se debe considerar la ADVERTENCIA reducción del "ciclo de mantenimiento" y del "ciclo de recambio" No modifique, desmonte, extraiga, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya que si desmonta o instala La unidad se utiliza en lugares en los que: la unidad de forma incorrecta pueden producirse descargas eléctricas o incendio.
  • Page 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    In caso contrario si potrebbero verificare incendi. Grazie aver acquistato questo climatizzatore Panasonic. Vogliate leggere con cura le istruzioni Non toccare il deflettore mobile di mandata mentre è in contenute questo manuale prima utilizzare movimento.
  • Page 47: Informazioni Importanti Sul Refrigerante Utilizzato

    Utilizzare L'acqua potrebbe entrare nell'unità e provocare scosse soltanto accessori prodotti da Panasonic che sono stati elettriche o incendi. progettati per essere utilizzati con l'unità e devono essere installati da professionisti. Non esporre l'unità di commando alla luce del sole.
  • Page 48: Prima Della Messa In Marcia

    RIMA DELLA MESSA IN MARCIA AMPO DI FUNZIONAMENTO Questo manuale è riferito agli apparecchi sotto indicati e dotati di Ambito operativo sistema di controllo standard. Prima di attivare gli apparecchi vogliate contattare l'installatore che ha posato l'impianto per avere conferma Affinché...
  • Page 49: Funzionamento In Deumidificazione

    Avviamento in riscaldamento Sistemi privi di interruttore remoto di commutazione Per evitare che durante gli avviamenti in riscaldamento dall'unità raffreddamento/riscaldamento (Vedere la figura 3) interna possa uscire aria fredda, la ventola interna si arresta automaticamente, Sul display a cristalli liquidi del telecomando Premere ripetutamente il pulsante di scelta della modalità...
  • Page 50: Impostazione Della Direzione Del Flusso Dell'aria

    7.4. Impostare il telecomando master Sistemi dotati di interruttore remoto di commutazione raffreddamento/riscaldamento (Vedere la figura 6) Se il sistema è installato come mostrato in figura 9 (MX4 + ML5 – l’unità esterna è collegata a diverse unità interne) e figura 10 (ME4 – Scegliere modalità...
  • Page 51: Funzionamento Ottimale

    UNZIONAMENTO OTTIMALE ANUTENZIONE Osservare le seguenti precauzioni per assicurarsi che il sistema Fare attenzione alla ventola. funzioni correttamente. Impostare la direzione di mandata e evitare che il flusso dell'aria È pericoloso ispezionare l’unità quando la ventola è in sia rivolto direttamente alle persone. funzione.
  • Page 52 Sintomo 2: E' impossibile eseguire la commutazione raffreddamento/ Sintomo 8: Rumori dall'apparecchio riscaldamento Sintomo 8.1: Unità interna Quando sul display di un comando a distanza appare Immediatamente dopo aver acceso l'interruttore principale si l'indicazione (commutazione sotto controllo), significa avverte un ronzio. che esso funge da asservito e quindi che tramite esso è...
  • Page 53: Diagnosi Delle Anomalie

    Se l'interruzione dell'alimentazione si è manutenzione. verificata durante il funzionamento del sistema, il funzionamento I rivenditori Panasonic hanno libero accesso ai magazzini stesso riprende automaticamente al ripristino dell'alimentazione. permanenti delle parti di ricambio essenziali al fine di garantire il funzionamento del climatizzatore il più...
  • Page 54: È Necessario Considerare Una Riduzione Del "Ciclo Di Manutenzione" E Del "Ciclo Di Sostituzione" Nelle Situazioni Indicate Di Seguito

    12.2. È necessario considerare una riduzione del AVVERTENZA "ciclo di manutenzione" e del "ciclo di sostituzione" nelle situazioni indicate di seguito Non modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o effettuare riparazioni da soli, poiché eventuali errori L'unità viene utilizzata in ambienti in cui: durante lo smontaggio o l'installazione potrebbero causare scosse elettriche o incendi.
  • Page 55 ÙËÓ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‡ÊÏÂÎÙ· ÛÚ¤È fiˆ˜ Ï·Î ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘ Panasonic. ¢È·‚¿ÛÙ ̷ÏÏÈÒÓ, ‚ÂÚÓ›ÎÈ ‹ ÌÔÁÈ¿ ÎÔÓÙ¿ ÛÙË ÌÔÓ¿‰·. ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ MÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˘ÚηÁÈ¿. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡. £· Û·˜ ηıÔ‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó ÛÙÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙË...
  • Page 56 ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÁÚ·Û›· ÛÙÔ ÎÙ›ÚÈÔ, ÙËÓ Â›ψÛË ‚Ï¿‚Ë ÛÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÎÙÏ. ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù· ÔÔ›· ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ Panasonic Ù· ÔÔ›· Â›Ó·È ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ӷ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì·˙› Ì ÙÔÓ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó ¿Óˆ Î·È Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ...
  • Page 57: Ëì·óùè Ïëúôêôú›Â˜ Ô˘ ·Êôúô‡Ó Ùô „˘Îùèîfi ˘Áúfi Ô˘ ¯ÚëûèìôÔèâ›Ù·è

    ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜: ŸÓÔÌ· Î·È ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· οı ‰È·ÎfiÙË (‚Ϥ ۯ‹Ì· 2) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¢π∞∫√¶∆∏™ ∂¶π§√°∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ª√¡√/∫§πª∞∆π™ª√À ∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÊıÔÚÈÔ‡¯· ·¤ÚÈ· ıÂÚÌÔÎË›Ô˘ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌfiÓÔ Ô˘ ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚˆÙfiÎÔÏÏÔ ÙÔ˘ ∫ÈfiÙÔ. ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·...
  • Page 58: Ùfiì·ùë Ïâèùô˘úá

    ŒÓ·ÚÍË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ °È· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· $¯ˆÚ›˜ ‰È·ÎfiÙË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ °È· Ó· ÌËÓ ‚Á·›ÓÂÈ ÎÚ‡Ô˜ ·¤Ú·˜ ·fi Ì›· ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (‚Ϥ ۯ‹Ì· 3) ÛÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, Ô ÂÛˆÙÂÚÈÎfi˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ¤· ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘...
  • Page 59: Ƒ‡Iìèûë Ùë˜ ‰Èâ‡I˘óûë˜ Úô‹˜ Ùô˘ ·¤Ú

    7.4. ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÚÈÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ °È· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Ì ‰È·ÎfiÙË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (‚Ϥ ۯ‹Ì· 6) ŸÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓÔ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· 9 (MX4 + ML5 – Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘ Ì ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÌÂ...
  • Page 60: Íôèîôófiìëûë Âó¤Úáâè·˜ ηè '¤Ïùèûùë Ïâèùô˘úá

    ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È ‚¤ÏÙÈÛÙË ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·. ∆ËÚ›Ù ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿. ∂›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· fiÙ·Ó Ô ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛˆÛÙ¿ Î·È ·ÔʇÁÂÙ ӷ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹Û·ÙÂ...
  • Page 61 ™‡Ìو̷ 2: ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÓ·ÏÏ·Á‹ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ™‡Ìو̷ 8: £fiÚ˘‚Ô˜ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ŸÙ·Ó Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ " " (ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ˘fi ¤ÏÂÁ¯Ô) ™‡Ìو̷ 8.1: ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ¤Ó· ‰Â˘ÙÂÚ‡ÔÓ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ∂Ó·˜ ‹¯Ô˜ "˙ÈÈÓ" ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ Û˘Ó‰Âı› ÙÔ ŸÙ·Ó...
  • Page 62: 11. ∞ÓùèìâùòÈûë ¶Úô'ïëì¿Ùˆó

    ™‡Ìو̷ 15: ªÔÚ› Ó· ·ÈÛı·Óı›Ù ˙ÂÛÙfi ·¤Ú· ÂÓÒ Ë ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ „‡ÍË Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛË: ∞ÚÎÂÙ¤˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙÔ ∂ϤÁÍÙ ̋ˆ˜ Â›Ó·È ÊÚ·Á̤ÓË Ë Â›ÛÔ‰Ô˜ ‹ Ë ¤ÍÔ‰Ô˜ ·¤Ú· ›‰ÈÔ...
  • Page 63: Ùè˜ ·Îfiïô˘ı☠ÂúèÙòûâè˜ Â›Ó·è ··Ú·›Ùëùë Ë Û˘¯ófiùâúë Û˘óù‹Úëûë Î·è ·Óùèî·ù¿Ûù·ûë

    12.2. ™ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ Û˘¯ÓfiÙÂÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ªËÓ ÙÚÔÔÔÈ›ÙÂ, ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ, ∏ ÌÔÓ¿‰· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘: ÌÂÙ·ÎÈÓ›ÙÂ, Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ›Ù ‹ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÌfiÓÔÈ Û·˜ ηıÒ˜ ÂÛÊ·Ï̤ÓË Ë ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È Ë ˘ÁÚ·Û›· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ·fi ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË...
  • Page 64: Manual De Operações

    Agradecemos-lhe por ter comprado este aparelho de ar Pode causar um incêndio. condicionado Panasonic. Leia atentamente este manual de operação antes de utilizar o aparelho de ar Nunca toque na saída do ar ou nas lâminas horizontais condicionado.
  • Page 65: Informações Importantes Acerca Do Refrigerante Utilizado

    Não coloque em cima da unidade vasos de plantas, nem outros fugas, incêndio ou outros danos no equipamento. Assegure-se recipientes com água. de que utiliza apenas acessórios fabricados pela Panasonic, A água pode introduzir-se na unidade, originando choques especificamente concebidos para serem utilizados com o eléctricos ou um incêndio.
  • Page 66: Antes Da Utilização

    Â NTES DA UTILIZAÇÃO MBITO DE FUNCIONAMENTO Este manual de operação destina-se aos seguintes sistemas com Âmbito de funcionamento controlo padrão. Antes de iniciar a utilização, contacte o revendedor relativamente ao funcionamento do sistema. Utilize o sistema nos seguintes níveis de temperatura e de humidade Se a instalação tiver um sistema de controlo personalizado, contacte para uma operação mais eficaz e segura.
  • Page 67: Funcionamento Do Programa De Desumidificação

    7.2. Funcionamento do programa de Nos sistemas com interruptor de comutação entre desumidificação arrefecimento e aquecimento no controlo remoto A função deste programa é reduzir a humidade do ambiente Seleccione da seguinte forma o modo de funcionamento, com o com o mínimo de decréscimo de temperatura (arrefecimento interruptor de comutação entre arrefecimento/aquecimento do mínimo do ambiente).
  • Page 68: Ajuste Da Direcção Do Fluxo De Ar

    7.3. Ajuste da direcção do fluxo de ar 7.5. Precauções relativamente ao sistema de controlo de grupo ou de dois controlos remotos Consulte o manual de operação do controlo remoto. Este sistema fornece dois outros sistemas de controlo além do Movimento da válvula de saída do ar (Ver figura 8) sistema de controlo individual (um controlo remoto/uma unidade interior).
  • Page 69: Manutenção

    Sintoma 2: Não é possível comutar entre arrefecimento e aquecimento ANUTENÇÃO Quando o visor apresenta " " (comutação sob controlo central), tal significa que estamos perante um controlo remoto secundário. Preste atenção à ventoinha. Quando existe um botão no controlo remoto para comutação É...
  • Page 70: Resolução De Problemas

    11. R Sintoma 8: Ruído no aparelho de ar condicionado ESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma 8.1: Unidade interior Se ocorrer um dos seguintes problemas, tome as medidas indicadas Ouve-se um ruído "zim", imediatamente após a fonte de abaixo e contacte o fornecedor. alimentação ser ligada.
  • Page 71: Garantia E Serviço Pós - Venda

    Verifique se há demasiadas pessoas na sala durante o Ciclos recomendados de inspecção e manutenção funcionamento em arrefecimento. Tenha presente que os ciclos recomendados de manutenção e Verifique se a fonte de calor da sala é excessiva. substituições não estão associados aos períodos de garantia dos componentes.
  • Page 72 12.2. O encurtamento das necessidades do ciclo de OTAS manutenação e dos ciclo de substituições poderá ser ponderado nas seguintes situações Utilização unidade locais seguintes características: flutuações invulgares de calor e de humidade flutuações elevadas da alimentação (tensão, frequência, distorções do formato de onda, etc.) (A unidade não pode ser utilizada, se as flutuações energéticas excederem a gama admissível de funcionamento.) pancadas e vibrações frequentes...
  • Page 73 NOTES...
  • Page 74 NOTES...
  • Page 75 NOTES...
  • Page 76 4PW40727-1A...

Table des Matières