ANOVA souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation.
Remarque avant de commencer à utiliser Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation. L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs de contrôle des émissions et du système ne doivent être effectués que par des établissements agréés. ¡AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit peut entraîner une déficience auditive permanente.
• Activez et désactivez le bouton. • LED d'alimentation. Niveau de puissance acoustique garanti inférieur à 94 dB. Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Ne pas exposer à la pluie. Éloignez les téléspectateurs. Ce produit est conforme aux directives CE applicables. Cette marque indique que ce produit ne doit pas être jeté...
Portez toujours des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est requis. Contrôle visuel. Retirez la batterie. ¡IMPORTANT! Retirez toujours la batterie pour éviter que la machine ne démarre accidentellement. 2. IDENTIFICATION DES PARTIES 1. Tête de coupe 9. Serrage rapide 10.
3. DONNÉES TECHNIQUES Tension Vitesse sans charge 7000 rpm Diamètre du fil de coupe 2.0 mm Largeur de coupe 300 mm Poids sans batterie 3.6 kg Poids avec batterie 2Ah 2.5Ah: 4.8kg 4Ah 5Ah: 5.3kg Autonomie de la batterie 2Ah 30min 2.5Ah 40min 4Ah 60min 5Ah 70min...
Page 8
Prácticas operativas seguras Formation • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas ces instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. •...
¡AVERTISSEMENT! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, ou nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant d'utiliser cette machine.
Cette section décrit la sécurité de la batterie et du chargeur de batterie de votre machine. Utilisez uniquement des batteries Anova E + d'origine pour les produits Anova et chargez- les uniquement avec un chargeur de batterie Anova E + d'origine. Les batteries contiennent des logiciels cryptés et ne vous serviront pas sur d'autres appareils non autorisés.
Page 11
Sécurité du chargeur Utilisez uniquement des chargeurs Anova E + pour charger les batteries de remplacement de la gamme de machines Anova E +. ¡AVERTISSEMENT! Minimisez le risque de choc électrique ou de court- circuit comme suit: N'insérez jamais d'objet dans les fentes de refroidissement du chargeur.
Page 12
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Cette section décrit l'équipement de sécurité de la machine, son objectif et la manière dont les inspections et la maintenance doivent être effectuées pour garantir son bon fonctionnement. Consultez la section «Identification des pièces» pour localiser leur emplacement sur votre machine. La durée de vie ou la durée de fonctionnement de la machine peut être réduite et le risque d'accident peut augmenter si l'entretien de la machine n'est pas effectué...
• Vérifiez que la gâchette électrique et le verrou de la gâchette électrique se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement. Voir les instructions dans sa section des recommandations d'utilisation. Démarrez la machine et appliquez toute la puissance. Relâchez la gâchette d'alimentation et vérifiez que l'accessoire de coupe s'arrête et reste immobile.
¡IMPORTANT! Assurez-vous toujours que le fil du coupe-fil est enroulé et serré uniformément autour du tambour, sinon la machine génère des vibrations nocives. • Utilisez uniquement les têtes de coupe et les lignes de coupe recommandées. Ceux-ci ont été testés par le fabricant pour s'adapter à une taille de moteur particulière. Ceci est particulièrement important lors de l'utilisation d'une tête de coupe entièrement automatique.
UNION DES DEUX EXTRÊMES Connectez la section d'alimentation à la partie de support de travail. ENSEMBLE PROTECTEUR Fixez la protection de coupe appropriée à la tête de coupe et fixez-la avec deux vis. RÉGLAGE DU HARNAIS ¡AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez une tondeuse, elle doit toujours être fermement attachée au harnais.
Page 16
Connexion de la batterie à la machine Assurez-vous d'utiliser des batteries complètement chargées. Utilisez uniquement une batterie Anova E + d'origine dans votre appareil. • Insérez la batterie dans la machine. La batterie doit glisser facilement dans le support de batterie de la machine.
¡IMPORTANT! Retirez toujours la batterie pour éviter que la machine ne démarre accidentellement. 7. RECOMMANDATIONS D'UTILISATION ¡IMPORTANT! Cette section prend les précautions de sécurité de base pour travailler avec une tondeuse à gazon. Si vous êtes dans une situation où vous ne savez pas comment procéder, vous devriez consulter un expert.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AU TRAVAIL • Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer et vous tenir debout en toute sécurité. Vérifiez la zone autour de vous pour d'éventuels obstacles (racines, rochers, branches, fossés, etc.) au cas où vous deviez vous déplacer brusquement. Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur un terrain en pente.
Page 19
¡AVERTISSEMENT! Parfois, des branches ou de l'herbe se coincent entre la protection et l'accessoire de coupe. Retirez toujours la batterie avant de nettoyer. Garniture d'herbe • Tenez la tête de coupe juste au-dessus du sol à un angle. C'est la fin de la ligne qui fait le travail. Laissez la ligne fonctionner à...
8. ENTRETIEN Guide de dépannage. La résolution des problèmes peut être effectuée à partir du clavier. Clavier Statut du panneau Problème possible Action requise Clignotant LED vert Charge de batterie faible Charger la batterie La tête est verrouillée et coincée Clignotant LED vert Surcharge de travail intermittent et éteint...
Chargeur de batterie État État de la batterie État chargeur Action requise LED vert rouge Aucune jusqu'à ce que Chargement Flash rapide Chargement Éteint Charge normale la batterie soit (1Hz) complètement chargée Aucun jusqu'à ce que Charge en Flash lent Équilibrage Éteint le mode de charge...
- Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d'entretien. - Les défauts causés par une mauvaise utilisation, les dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou l'utilisation de pièces de rechange non originales. 10.ENVIRONNEMENT Protégez l'environnement.
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ENTREPRISE DE DISTRIBUTION MILLASUR, S.L. RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO 15688 OROSO - A CORUÑA ESPAÑA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales de santé...