INSTALLAZIONE:
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 4 - inserire il kit di fissaggio come indicato in figura. Collegare l'elettrovalvola mediante il raccordo girevole già installato
sull'elettrovalvola stessa.
Fig. 5a/5b - Collegare i flessibili di alimentazione al raccordo a "T" posto sotto l'elettrovalvola, interponendo la guarnizione di te-
nuta. Collegare l'altra estremità dei flessibili di alimentazione ai rubinetti sotto-lavabo (venduti separatamente e di cui si consiglia
l'uso per una corretta miscelazione del rubinetto) come indicato in figura.
Fig. 6 - Nel caso non si desideri avere acqua miscelata, togliere il raccordo a "T" e installare direttamente il flessibile all'elettroval-
vola e al rubinetto d'arresto, interponendo le guarnizioni di tenuta.
INSTALLATION:
Fig. 4 – Introduce the fixing kit as shown in the figure. Connect the solenoid valve by means of the revolving joint already installed
on the solenoid valve.
Fig. 5a/5b – Connect the flexible feeding hoses to the "T" joint under the solenoid valve, interposing the tightness seal. Connect
the other end of the flexible feeding hoses to the stop cocks (sold separately and their use is recommended for a correct mixing
of the tap) as shown in the figure.
Fig. 6 – If you don't want mixed water remove the "T" joint and install directly the flexible hose to the solenoid valve and to the stop
cock, interposing the tightness seals.
INSTALLATION:
Fig. 4 - insérer le kit de fixage comme il est indiqué dans la figure. Relier la soupape électrique au moyen du raccord tournant
déjà installé sur la soupape électrique.
Fig. 5a/5b - Relier les flexibles d'alimentation au raccord à "T" posé sous la soupape électrique, en interposant le joint d'étanchéi-
té. Relier l'autre extrémité des flexibles d'alimentation aux robinets sous l'évier (qui sont vendus séparément et nous conseillons
l'emploi pour un mélange correct du robinet) comme il est indiqué dans la figure.
Fig. 6 – Si l'on désire de ne pas avoir de l'eau mélangée, il faut enlever le raccord à "T" et installer directement le flexible à la
soupape électrique et au robinet d'arrêt, en interposant les joints d'étanchéité.
INSTALLATION:
Abb. 4 - Den Befestigungssatz entsprechend der Angaben auf der Abbildung einsetzen. Das Elektroventil mittels des drehbaren
Anschlussstückes, welches schon am Elektroventil selbst installiert ist, am Röhrchen anschließen.
Abb. 5a/5b – Die Versorgungsschläuche an dem "T"-Anschlussstück, das sich unterhalb des Elektroventils befindet anschließen,
wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Die anderen Enden der Versorgungsschläuche an den Armaturen entsprechend
der Angaben auf der Abbildung unterhalb des Waschtisches anschließen (diese werden getrennt verkauft, wobei deren Einsatz
zwecks korrekter Mischleistung der Armatur empfohlen wird).
Abb. 6a/6b – In dem Falle, in dem man keine Abgabe von vorgemischtem Wasser wünscht, entfernt man das "T"-Anschlussstück
und installiert den Schlauch direkt am Elektroventil und an der Absperrarmatur, wobei man die Dichtungen dazwischen einlegt.
INSTALACIÓN:
Fig. 4 - Introduzcan el juego de fijación como indicado en la figura. Conecten la electroválvula utilizando el empalme giratorio
instalado ya sobre la misma válvula.
Fig. 5a/5b - Conecten los flexibles de alimentación al empalme en forma de "T" alojado por debajo de la electroválvula, interpo-
niendo la junta de cierre. Conecten la otra extremidad de los flexibles de alimentación a las válvulas de cierre (vendidas separa-
damente y cuyo empleo se Les aconseja para asegurar una correcta mezcla) como indicado en la figura.
Fig. 6 - En el caso de que no se desee obtener agua mezclada, quiten el empalme en forma de "T" e instalen directamente el
flexible a la electroválvula y a la válvula de cierre, interponiendo las juntas de cierre.