Télécharger Imprimer la page

Gessi 30651 Mode D'emploi

Programme du mitigeur pour la salle de bain
Masquer les pouces Voir aussi pour 30651:

Publicité

Liens rapides

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 30651
Art. 30651
GESSI SpA
Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia
(Vercelli) ITALY
Tel. +39 0163 454111
Fax +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi 30651

  • Page 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 30651 Art. 30651 GESSI SpA Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) ITALY Tel. +39 0163 454111 Fax +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES ART. 30651...
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: Contenido de la caja: A - Finish plate A - Placa de acabado B - Fastening plate B-Placadefijación C - Plate fastening screws C-Tornillosdefijaciónplancha D - Solenoid valve D - Electroválvula E - Cover plate E - Placa de cobertura F - Battery holder case F-Cajaporta-batería...
  • Page 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 13/16” [21 mm] 3/4” [19 mm] 11/16” [18 mm] 1/4” 1/16” [6 mm] [2 mm] 1/8” 1/8” [2,5 mm] [3 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 10 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 1/8” [3 mm] 1/4” Fig. 3 Fig. 4 [6 mm] 3/4” [19 mm]...
  • Page 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 5 Fig. 6 1/8” [2,5 mm] Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 1/16” [2 mm]...
  • Page 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 10 Fig. 11 13/16” 3/4” [21 mm] [19 mm] Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 13 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 1/8” [2,5 mm]...
  • Page 14 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO STANDARD SETTING Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 COLD TEMPERATURE 3/16” REGULATION [4 mm]...
  • Page 15 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO DETECTION RANGE ADJUSTAMENT Fig. 23 Fig. 25 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 27...
  • Page 16 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO For a customized detection distance: 1.Disconnectthesupply(batteryorfeeder). 2.Waitforsomesecondsandreconnectthesupply. 3. Position the hand at less than 5 cm opposite to the sensor, while the led light is blinking. 4.Withsteadylight,movethehandtothedesiredpositionwithinthedetectionrange. 5.Beforeremovingthehand,waitforthelightswitchingoff.Atthispoint,thenewdistanceisstored. Pour une distance de détection personnalisée: 1.Débrancherl’alimentation(pileoualimentation) 2.Attendrequelquessecondesetrebrancherl’alimentation.
  • Page 17 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MAINTENANCE • Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailerorvisitWWW.GESSI.COM • Product maintenance should be made only by qualified staff ENTRETIEN • S’il est nécessaire de remplacer un ou plusieurs composants, contacter un centre autoriséouvisiterlesiteWWW.GESSI.COM...
  • Page 18 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN REPLACING THE BATTERIES - REMPLACEMENT DES PILES - SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS Fig. 1 Fig. 2 1/8” [2,5 mm] Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 1,5VtipoAAbattery(6pcs)
  • Page 19 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN ELECTROVALVE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE L’ÉLECTROVALVE - SUSTITUCIÓN DE LA ELECTROVÁLVULA Fig. 2 CLOSE 1/4” 1/8” Fig. 1 [6 mm] [2,5 mm] Fig. 3 Fig. 4 13/16” [21 mm]...
  • Page 20 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN CARTRIDGE REPLACEMENT - SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE - SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO Fig. 2 CLOSE 1/4” 1/8” Fig. 1 [6 mm] [2,5 mm] Fig. 3 Fig. 4 1/8” [2,5 mm] 1-1/8” [28 mm] 12÷13 N/m...
  • Page 21 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN CLEANING / REPLACEMENT OF FILTERS - NETTOYAGE / REMPLACEMENT DES FILTRES LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS Fig. 2 CLOSE 1/8” Fig. 1 [2,5 mm] Fig. 3 Fig. 4 3/4” [19 mm]...
  • Page 22 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN PHOTOCELL REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE PHOTOCELLULE - SUSTITUCIÓN DE LA FOTOCÉLULA Fig. 2 CLOSE 1/4” 1/8” Fig. 1 [6 mm] [2,5 mm] Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 1/16” [2 mm]...
  • Page 23 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN PHOTOCELL REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE PHOTOCELLULE - SUSTITUCIÓN DE LA FOTOCÉLULA Fig. 6 Fig. 7 1/8” [2,5 mm] Fig. 8...
  • Page 24 GIS010810-R1...