Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Kesselsicherungsgruppe
Version: 03.2018.0
ID: 900.000.0470
Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
0038
KSG Magnum
Typ: KSG Magnum G1
Typ: KSG Magnum G1
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
info@afriso.com
www.afriso.com
1
/
4
1
/
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour afriso KSG Magnum Serie

  • Page 1 Betriebsanleitung Kesselsicherungsgruppe KSG Magnum Typ: KSG Magnum G1 Typ: KSG Magnum G1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 0038 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0470...
  • Page 2 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Kesselsicherungsgruppe „KSG Magnum“ (im folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. • Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
  • Page 3 Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestim- mungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
  • Page 4: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Einsatz in geschlossenen Heizungsanlagen (nach EN 12828) mit einer Heizleistung bis 200 kW ) beziehungsweise 350 kW (G1 ). Das Produkt besteht aus einem Membran-Sicherheitsventil, einem Manometer und einem Schnellentlüfter. Das Membran-Sicherheitsventil eignet sich ausschliesslich zum Abblasen folgender Medien aus der Heizungsanlage zur Absicherung gegen Drucküberschreitung:...
  • Page 5 Informationen zur Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendung Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • Betrieb bei abgesperrter Abblaseöffnung • Betrieb mit verklebenden, ätzenden oder entzündlichen Medien • Betrieb mit Medien, welche die Funktion des Produkts beeinträchtigen •...
  • Page 6: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. •...
  • Page 7: Anwendungsbeispiele

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Übersicht A. Isolation B. Manometer C. Schnellentlüfter D. Bauteilgeprüftes Membran- Sicherheitsventil E. Abblaseöffnung F. Überwurfmutter für Anschlusslei- tung am Wärmeerzeuger G. Montageventil H. Armaturenträger mit werkseitig montierten Armaturen Anwendungsbeispiel(e) A. Armaturenträger B. Manometer C. Schnellentlüfter D. Sicherheitsventil KSG Magnum...
  • Page 8 Produktbeschreibung Funktion Ein Sicherheitsventil, ein Manometer und ein Schnellentlüfter gehören zur sicherheitstechnischen Ausrüstung von Heizungsanlagen. Das Produkt löst dieses Problem montagevereinfachend und kostengünstig. Die drei Kompo- nenten sind in einem Armaturenträger vormontiert. Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • Druckgeräte-Richtlinie (97/23/EG) Das Membran-Sicherheitsventil mit größerem Ventilausgang als Ventilein- gang besitzt zusätzlich das Bauteilkennzeichen: •...
  • Page 9: Technische Daten

    Produktbeschreibung Technische Daten Parameter G1¼ G1½ Allgemeine Daten Abmessungen mit 230 x 175 x 100 mm 230 x 200 x 100 mm Isolation (B x H x T) Gewicht 1,6 kg 1,8 kg Anlagendruck 3 bar Prüfdruck Zwischen 2,5 bar und 3 bar Temperatureinsatzbereich Medium Max.
  • Page 10: Montage Vorbereiten

    Montage Montage Montage vorbereiten  Stellen Sie sicher, dass während der Beheizung Flüssigkeit aus der Abblaseleitung des Sicherheitsventils austreten kann.  Stellen Sie sicher, dass das Produkt unabsperrbar montiert ist.  Stellen Sie sicher, dass keine Absperrung, Schmutzfänger oder ähnliches eingebaut ist.
  • Page 11 Montage 1. Montieren Sie das Produkt, so dass die Armaturen senkrecht steht. 2. Montieren Sie das Produkt so, dass die Flüssigkeit durch die Abblaseöff- nung des Sicherheitsventils ungehindert abfließen kann. 3. Montieren Sie das Produkt am höchsten Punkt des Wärmeerzeugers oder in seiner unmittelbaren Nähe an der Vorlaufleitung.
  • Page 12 Montage 1. Die Abblaseöffnung ist durch einen Pfeil auf dem Ventilkörper gekennzeichnet. Abbildung 1: Einbau ohne Abblaseleitung (Abbildung links) Abbildung 2: Einbau mit Abblaseleitung (Abbildung rechts) KSG Magnum...
  • Page 13 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Produkt in Betrieb nehmen 1. Bringen Sie in der Nähe der Abblaseleitung oder am Sicherheitsventil sichtbar ein Hinweisschild mit folgender Aufschrift an: “Während der Beheizung muss aus Sicherheitsgründen Wasser aus der Abblaseleitung austreten können. Nicht verschließen!“ 2. Überprüfen Sie, ob alle Wasseranschlüsse wasserdicht sind. 3.
  • Page 14 Überprüfen Sie die kurz nach Befüllen der Anlage Anlage auf Undichtig- Anlage wieder unterhalb keiten des grünen Bereichs Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline 1. Nach der Störung ist eine Funktionsprüfung durchzuführen (siehe Kapi- tel"Funktionsprüfung"). KSG Magnum...
  • Page 15: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Ersatzteile und Zubehör Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Anhang Anhang 14.1 EG-Konformitätserklärung KSG Magnum...
  • Page 17 Operating instructions Boiler safety group assembly KSG Magnum Type: KSG Magnum G1 Type: KSG Magnum G1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon+49 7135 102-0 0038 Service+49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0 www.afriso.com...
  • Page 18 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the boiler safety group assembly "KSG Magnum" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Page 19 Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
  • Page 20: Information On Safety

    Information on safety Intended use This product may only be used for automatic venting of sealed heating sys- tems (as per EN 12828) with a heating capacity of up to 200 kW (G1 ) or with a heating capacity of up to 350 kW (G1 ).
  • Page 21 Information on safety Predictable incorrect application The product must never be used in the following cases and for the following purposes: • Operation when the discharge opening is shut off • Use with adherent, corrosive or flammable fluids • Operation with media that have an adverse effect on the proper operation of the product •...
  • Page 22: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE DAMAGE TO THE PRODUCT • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product.
  • Page 23: Application Examples

    Product description Product description Overview A. Insulation B. Pressure gauge C. Quick air vent D. Diaphragm safety valve with type approval E. Discharge opening F. Union nut for connection line at heat generator G. Mounting valve H. Carrier with factory-installed com- ponents Application example(s) A.
  • Page 24: Product Description

    Product description Function Safety valve, pressure gauge and quick air vent are part of the safety equip- ment of heating systems. The product comprises these three components in a single unit that is easy to install and cost-effective. The three components are pre-assembled on a carrier.
  • Page 25: Technical Specifications

    Product description Technical specifications Parameter G1¼ G1½ General specifications Dimensions with 230 x 175 x 100 mm 230 x 200 x 100 mm insulation (W x H x D) Weight 1.6 kg 1.8 kg System pressure 3 bar Test pressure Between 2.5 bar and 3 bar Operating temperature range Medium...
  • Page 26: Mounting The Product

    Mounting Mounting Preparing mounting  Verify that liquid can escape via the discharge line of the safety valve dur- ing heating up.  Verify that the product cannot be shut off.  Verify that no shut-off elements, filters or similar equipment is installed. ...
  • Page 27 Mounting charge opening of the safety valve without obstructions. 3. Mount the product at the highest point of the heat generator or in its imme- diate vicinity at the flow line. - A connection line with a maximum length of 1 m and the size of the inlet cross section may be installed between the product and the heat gen- erator.
  • Page 28 Mounting 3. The discharge opening is desig- nated by an arrow on the valve body. Abbildung 1: Installation without discharge line (left) Abbildung 2: Installation with discharge line (right) KSG Magnum...
  • Page 29 Commissioning Commissioning Commissioning the product 1. Attach a label in the vicinity of the discharge line or to the safety valve with the following text: "For safety reasons, water must be able to escape via the discharge line during heating. Do not shut off!" 2.
  • Page 30 Leak in system Check the system for gauge again below leaks green range after filling of the system Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline 1. After a malfunction, you must perform a function test (see chapter "Function test"). KSG Magnum...
  • Page 31: Returning The Device

    2. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. Spare parts and accessories Product Product designation Part no.
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    Appendix Appendix 14.1 EC Declaration of Conformity KSG Magnum...
  • Page 33: Groupe De Sécurité Chaudière

    Notice technique Groupe de sécurité chaudière KSG Magnum Type : KSG Magnum G1 Type : KSG Magnum G1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 0038 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 03.2018.0...
  • Page 34 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du groupe de sécurité chau- dière "KSG Magnum" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Page 35 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Consignes de sécurité et classes de risques Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité...
  • Page 36: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Utilisation conforme Le produit est destinée exclusivement à l'utilisation dans des installations de chauffage fermées (selon EN 12828) avec une puissance de chauffage jusqu'à 200 kW (G1 ) ou jusqu'à 350 kW (G1 ). Le produit est composé d'une soupape de sécurité...
  • Page 37 Informations sur la sécurité Utilisation non conforme prévisible Le produit ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants : • fonctionnement quand l'orifice de purge est bloqué • Fonctionnement avec des fluides collants, corrosifs ou inflammables • Fonctionnement avec des fluides susceptibles de nuire au fonctionne- ment du produit •...
  • Page 38: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit. AVIS DOMMAGE DU PRODUIT • Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pen- dant le transport et le stockage. • Utilisez l'emballage d'origine pour le transport.
  • Page 39: Exemples D'application

    Description du produit Description du produit Aperçu A. Isolation thermique B. Manomètre C. Purgeur d'air rapide D. Soupape de sécurité à membrane homologuée E. Orifice de purge F. Écrou-raccord pour la conduite sur le génerateur de chaleur G. Soupape de montage H.
  • Page 40: Description Du Produit

    Description du produit Fonctionnement Une soupape de sécurité, un manomètre et un purgeur d'air rapide font partie de l'équipement de sécurité des installations de chauffage. Le produit avec ces trois composants constitue une unité facile à monter et avantageuse. Les trois composants sont prémontés sur un support.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Description du produit Caractéristiques techniques Paramètre G1¼ G1½ Caractéristiques générales Dimensions avec 230 x 175 x 100 mm 230 x 200 x 100 mm isolation (L x H x P) Poids 1,6 kg 1,8 kg Pression de l'installation 3 bar Pression d'essai Entre 2,5 bar et 3 bar Plage de température...
  • Page 42: Montage Du Produit

    Montage Montage Préparation du montage  Vérifiez qu'au cours du chauffage le liquide puisse s'échapper par la conduite de purge de la soupape de sécurité.  Assurez-vous que le produit est monté de sorte qu'il ne soit pas verrouil- lable. ...
  • Page 43: Montage De La Conduite De Purge

    Montage 1. Montez le produit de sorte que les composants se trouvent à la verticale. 2. Montez le produit de sorte que le liquide puisse s'écouler facilement par l'orifice de purge de la soupape de sécurité. 3. Montez le produit au point le plus élevé du générateur de chaleur ou à proximité...
  • Page 44 Montage 3. L'orifice de purge est marqué d'une flèche sur le corps de la soupape. Abbildung 1: Montage sans conduite de purge (figure à gauche) Abbildung 2: Montage avec conduite de purge (figure à droite) KSG Magnum...
  • Page 45: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Mise en service 1. À proximité de la conduite de purge ou sur la soupape de sécurité, appo- sez un panneau de signalisation bien visible portant l'inscription suivante : " Pendant le chauffage il faut que le liquide puisse s’écouler de la conduite de purge pour des raisons de sécurité.
  • Page 46: Suppression Des Dérangements

    étanche après le remplissage de l'installation. Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line 1. Supprimez le dérangement et effectuez un test de fonctionnement (voir chapitre "Test de fonctionnement"). KSG Magnum...
  • Page 47: Mise Hors Service Et Élimination

    Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans le contrat de vente. Pièces détachées et accessoires Produit Article Référence...
  • Page 48: Déclaration De Conformité Ce

    Annexe Annexe 14.1 Déclaration de conformité CE KSG Magnum...
  • Page 49: Instrukcja Eksploatacji

    Instrukcja eksploatacji Grupa bezpieczeństwa kotła KSG Magnum Typ: KSG Magnum G1 Typ: KSG Magnum G1 Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone. Lindenstraße 20 74363 Güglingen telefon +49 7135-102-0 0038 serwis +49 7135-102-211 telefaks +49 7135-102-147 info@afriso.com Wersja: 03.2018.0 www.afriso.com...
  • Page 50: Objaśnienia Do Niniejszej Instrukcji Eksploatacji

    Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera opis grupy bezpieczeństwa kotła „KSG Magnum“ (poniżej zwanej także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zrozumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Page 51 Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera wskazówki ostrzegawcze zwraca- jące uwagę na potencjalne zagrożenia oraz ryzyka. Poza zaleceniami zawar- tymi w niniejszej instrukcji eksploatacji trzeba przestrzegać wszystkich warunków, norm oraz przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w miej- scu użytkowania produktu.
  • Page 52: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Informacje na temat bezpieczeństwa Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do stosowania w zamknię- tych instalacjach grzewczych (według normy EN 12828) o mocy cieplnej do 200 kW (G1 ) lub 350 kW (G1 ). Produkt składa się z membranowego zaworu bezpieczeństwa, manometru oraz odpowietrznika automatycznego.
  • Page 53 Informacje na temat bezpieczeństwa Przewidywalne błędne stosowanie Produktu nie wolno stosować w szczególności w następujących przypad- kach i do następujących celów: • z odciętym otworem wyrzutowym, • z mediami lepkimi, żrącymi lub zapalnymi, • z mediami zakłócającymi prawidłowe działanie produktu, •...
  • Page 54: Transport I Składowanie

    Transport i składowanie Transport i składowanie Niewłaściwy transport i składowanie mogą spowodować uszkodzenie pro- duktu. WSKAZÓWKA USZKODZENIE PRODUKTU • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produktu dotrzy- mywane są warunki otoczenia wyszczególnione w specyfikacji. • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. •...
  • Page 55: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu Przegląd A. izolacja B. manometr C. odpowietrznik automatyczny D. membranowy zawór bezpieczeń- stwa z atestowanymi elementami konstrukcji E. otwór wyrzutowy F. nakrętka złączkowa do przewodu przyłączeniowego źródła ciepła G. zawór stopowy H. korpus z fabrycznie zainstalo- waną...
  • Page 56: Przykład(Y) Zastosowania

    Opis produktu Przykład(y) zastosowania A. korpus do montażu armatury B. manometr C. odpowietrznik automatyczny D. zawór bepieczeństwa Działanie Zawór bezpieczeństwa, manometr orazodpowietrznik automatyczny należą do technicznego wyposażenia instalacji grzewczych w zakresie wymogów bezpieczeństwa. Niniejszy produkt rozwiązuje problem bezpieczeństwa przez uproszczenie czynności montażu oraz redukcję kosztów. Te trzy ele- menty układu są...
  • Page 57: Dane Techniczne

    Opis produktu Dane techniczne Parametr G1¼ G1½ Dane ogólne wymiary z 230 x 175 x 100 mm 230 x 200 x 100 mm izolacją (szerokość x wysokość x głębokość) waga 1,6 kg 1,8 kg ciśnienie w instalacji 3 bar ciśnienie próbne od 2,5 bar do 3 bar Dopuszczalny zakres temperatur czynnik...
  • Page 58: Przygotowanie Montażu

    Montaż Montaż Przygotowanie montażu  Należy upewnić się, że podczas ogrzewania możliwy jest swobodny wypływ cieczy z przewodu wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa.  Należy upewnić się, że produkt jest zamontowany bez możliwości odcię- cia.  Należy upewnić się, że nie zamontowano urządzeń odcinających, osad- ników zanieczyszczeń...
  • Page 59 Montaż Zawór stopowy odpowietrznika automatycznego oraz zawór bezpieczeń- stwa są zamontowane przy pomocy elastycznego systemu uszczelniania. Można je obracać do 180°, nie powodując powstania nieszczelności na przyłączu. 1. Produkt należy zamontować w taki sposób, aby armatury były ustawione pionowo. 2. Produkt należy zamontować w taki sposób, aby ciecz mogła swobodnie wypływać...
  • Page 60 Uruchomienie 2. Końcówkę przewodu wyrzutowego wprowadzić do kratki ściekowej lub zbiornika zdolnego pomieścić całą ciecz z instalacji. 1. Otwór wyrzutowy jest oznako- wany strzałką na korpusie zaworu. Abbildung 1: Montaż bez przewodu wyrzutowego (ilustracja lewa) Abbildung 2: Montaż z przewodem wyrzutowym (ilustracja prawa) Uruchomienie Uruchamianie produktu 1.
  • Page 61 Eksploatacja Kontrola działania 1. Przygotować odpowiedni zbiornik do odbioru cieczy z zaworu bezpie- czeństwa. 2. Zabezpieczyć osoby znajdujące się w otoczeniu instalacji przed wydo- stającą się cieczą. 3. Otworzyć produkt przez obrócenie pokrętła. - Ciecz wypływa. - Po puszczeniu pokrętła woda nie może wypływać z zaworu bezpie- czeństwa.
  • Page 62: Usuwanie Usterek

    AFRISO 1. Po usunięciu zakłócenia należy przeprowadzić kontrolę działania (patrz rozdział"Kontrola działania"). KSG Magnum...
  • Page 63: Wyłączenie Z Eksploatacji I Utylizacja

    2. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warun- kach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Produkt Nazwa artykułu Numer artykułu...
  • Page 64: Deklaracja Zgodności Ce

    Aneks Aneks 14.1 Deklaracja zgodności CE KSG Magnum...

Ce manuel est également adapté pour:

Ksg magnum g1 1/4Ksg magnum g1 1/2

Table des Matières