· Se debe atornillar el tornillo de manera que la cabeza esté a ras de la lista para montaje en pared. El tornillo no debe atornillarse más adentro en la lista, ya que esto
reduciría considerablemente su resistencia.
· Todos los agujeros de la lista de montaje en pared deben llevar tornillos y todos deben tener resistencia de fijación total en la pared.
Italiano (it) - Informazioni importanti per il fissaggio alla parete dell'armadietto per le scarpe
Durante il montaggio questo armadietto per le scarpe andrà fissato alla parete. Se il montaggio non viene eseguito in maniera corretta, l'armadietto per le scarpe potrebbe
cadere per terra provocando gravi danni materiali e/o infortuni alle persone.Tvilum non potrà essere ritenuto responsabile dei danni a persone o cose dovuti ad un montaggio
non corretto.
AVVERTENZE:
· Fissare tutte le viti ed i supporti in conformità a quanto indicato nelle istruzioni di montaggio, e stringerli senza eccedere.
· Il montaggio deve essere eseguito da persona esperta nel fissaggio a parete dei mobili.
· La parete deve essere in grado di sopportare carichi orizzontali. I mobili non dovranno quindi essere montati su pareti realizzate in cartongesso, blocchi leggeri di piastrelle,
calcestruzzo cellulare, materiali isolanti intonacati, arenaria, o altri materiali leggeri, porosi o comunque deboli, senza prima assicurarsi che la parete offra la resistenza
necessaria, eventualmente con l'ausilio di rinforzi di sostegno.
· Le viti per il fissaggio a parete non sono in dotazione. Rivolgersi al locale negoziante specializzato per essere sicuri che le viti corrispondano al materiale della parete.
· Le viti per il fissaggio a parete devono avere un corpo con un diametro di almeno ø5 mm/
· Avvitare le viti in maniera che la testa della vite sia a livello con il listello di montaggio. La vite non deve penetrare a maggiore profondità nel listello di montaggio, in quanto
ne ridurrebbe significativamente la resistenza.
· Assicurarsi che il listello di montaggio sia avvitato saldamente alla parete utilizzando tutti i fori predisposti.
日本語 (ja) - シューキャビネット(靴箱)の壁面取付け工事に関する重要な情報
このシューキャビネットの組み立てをするときは壁にキャビネットをしっかりと固定し取り付けてください。 誤った取り付け方をすると、シューキャビネットが落下し、
物や人体に損害を与える恐れがあります。
誤った取り付け方により生じた人的、または製品に対する損害については、Tvilum社では責任を負いかねます。
警告:
· ネジ及び固定金具はすべて組立説明書に従って固定し、締め過ぎないようにしてください。
· 取り付け工事は、家具の壁面取付け工事の専門家が行ってください。
· 壁面は水平荷重に耐えられなければなりません。 従って、事前に壁面の強度、補強の必要性を検討せずに、石膏ボード、軽量タイルブロック、エアクリート、石膏絶縁
材、砂岩、または他の軽量で多孔質、脆弱材質に家具を取り付けることは絶対に避けてください。
· 壁面取付用のネジは付属していません。 適切な壁面取付用ネジのご購入に関しては各店舗の専門家にお問い合わせください。
· 壁面取付用ネジの直径は最低ø5mm/
· ネジは、ネジ頭が取付ストリップとぴったり重なるように締めつけてください。 ネジは、取付ストリップに締め込み過ぎないようにしてください。強度が大きく低下し
ます。
· 取付ストリップは、すべての穴を使用し、壁にしっかり固定されるよう締めつけてください。
Português (pt) - Informação importante relativa à montagem da sapateira na parede
Durante a montagem desta sapateira, deve fixar a estrutura à parede. A montagem incorrecta pode provocar a queda da sapateira, causando graves danos materiais e/ou
ferimentos a pessoas. A Tvilum não se responsabiliza por ferimentos pessoais ou danos materiais como resultado da montagem incorrecta.
AVISOS:
· Todos os parafusos e peças de união devem ser colocados de acordo com as instruções de montagem e devem ser apertados sem ser em excesso.
· A montagem deve ser executada por uma pessoa especializada na montagem de móveis com fixação à parede.
· A parede deve poder suportar cargas horizontais. Desse modo, não deve montar o móvel em paredes de placa de reboco, blocos de tijolos leves, cimento ventilado,
materiais de isolamento em gesso ou outros materiais leves, porosos ou fracos, sem primeiro garantir que a parede tem a força necessária, possivelmente com o apoio de
reforços.
· Os parafusos necessários para fixar o móvel à parede não estão incluídos. Por favor, contacte o seu especialista local para garantir a escolha correcta de parafusos em
relação ao material.
· Os parafusos para fixar o móvel à parede deverão ter o diâmetro de, no mínimo ø5 mm/
· Os parafusos devem ser aparafusados de modo a que a cabeça dos parafusos fique plana com a faixa de montagem. O parafuso não deve ser aparafusado além da faixa
de montagem, pois isso irá reduzir significativamente a sua força.
· Certifique-se de que a faixa de montagem está aparafusada de forma segura à parede, ao utilizar todos os furos.
Català (Ca) – Informació important sobre el muntatge a paret del sabater.
Durant el muntatge el sabater s'haurà de fixar a la paret. Un muntatge incorrecte por provocar la caiguda del sabater causant greus danys materials i/o personals, Tvilum no
es fa responsable dels danys personals o materials ocasionats per una subjecció a paret incorrecte.
ADVERTENCIA :
· Tots els cargols i ferratges han de ser muntats seguint les instruccions de muntatge, i han d'estar collats, però no en excés.
· El muntatge te que ser efectuat per una persona qualificada per al muntat de mobles a paret.
· La paret ha de tenir alta resistència de fixació tant per carga vertical com horitzontal. Per això no es pot fer el muntatge en parets de guix, totxana lleugera, blocs, materials
aïllants, totxanes amb perforacions verticals , formigó porós, pedra sorrenca o d'altres materials lleugers, porosos i/o dèbils, sense assegurar-se primer que la paret disposi
de la resistència necessària o hagi estat reforçada convenientment.
· Els cargols per a el muntatge a paret no estan inclosos. Contacti amb la seva ferreteria on l'assessoraran del millor sistema de fixament per a cada tipus de paret.
· El cargol per al muntatge a paret ha d'ésser al menys de 5 mm. de diàmetre i un cap embotit d'un mínim de 10 mm. de diàmetre.
· S'ha de collar el cargol de manera que quedi arran del suport de muntatge, no cal embotir-lo més enllà ja que això reduiria considerablement la seva resistència.
· Tots els forats del suport de muntatge han de portar cargols i tots han de tenir la màxima resistència de fixació a paret.
Latviski (lv) ‒ Svarīga informācija par apavu plaukta montāžu pie sienas
Apavu plaukta montāžas laikā tas ir jāpiestiprina pie sienas. Nepareizas montāžas rezultātā apavu plaukts var apgāzties un izraisīt nopietnus materiālos zaudējumus un/vai
traumēt cilvēkus. „Tvilum" nevar tikt saukts pie atbildības par traumu gūšanu vai materiāliem zaudējumiem, ja tie radušies nepareizas montāžas rezultātā.
BRĪDINĀJUMI:
· Visas skrūves un stiprinājuma elementi ir jāuzstāda saskaņā ar montāžas instrukciju, tie ir jāpievelk, taču ne pārāk cieši.
· Montāža jāveic personai, kura ir kvalificēta pie sienas montējamo mēbeļu uzstādīšanas jomā.
· Sienai ir jāspēj izturēt gan vertikālās, gan horizontālās slodzes. Tāpēc, bez iepriekšējas sienas nepieciešamās izturības pārbaudes un, iespējams, nostiprināšanas, mēbeles
nedrīkst montēt pie sienām, kas izgatavotas no ģipškartona, viegliem blokiem, gāzbetona, apmestiem izolācijas materiāliem, smilšakmens vai citiem viegliem, porainiem vai
neizturīgiem materiāliem.
· Skrūves, kas ir nepieciešamas montāžai pie sienas, nav iekļautas komplektā. Sazinieties ar vietējo speciālistu, lai izvēlētos pareizās skrūves, kas atbilst sienas materiālam.
· Montāžai pie sienas jāizmanto skrūves, kuru diametrs ir vismaz ø5 mm/1/5" un plakanās galvas diametrs ir vismaz ø10 mm/3/8".
· Skrūves ir jāieskrūvē tā, lai skrūves galva būtu vienā līmenī ar montāžas līsti. Skrūvi nedrīkst ieskrūvēt dziļāk montāžas līstē, jo, šādi rīkojoties, tiek būtiski samazināta tās
izturība.
· Pārliecinieties, ka montāžas līste ir cieši pieskrūvēta pie sienas, izmantojot visas atveres.
"、平ネジ頭の直径は最低ø10 mm/
/
1
5
/
" ed una testa piatta di almeno ø10 mm/
1
5
/
"が必要です。
3
8
/
" e uma cabeça plana com pelo menos ø10 mm/
1
5
/
" di diametro.
3
8
/
" de diâmetro.
3
8