Télécharger Imprimer la page

TVILUM 94047 H Notice De Montage page 6

Publicité

защото това значително ще намали нейната здравина.
· Уверете се, че монтажната летва е закрепена здраво към стената, като са използвани всички дупки.
Ελληνικά (el) - Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την επίτοιχη τοποθέτηση της παπουτσοθήκης
Κατά τη συναρμολόγηση αυτής της παπουτσοθήκης, πρέπει να στερεώσετε το έπιπλο στον τοίχο. Η εσφαλμένη τοποθέτηση μπορεί να οδηγήσει σε πτώση της
παπουτσοθήκης, προκαλώντας σοβαρές υλικές ζημιές και/ή τραυματισμούς ατόμων. Η εταιρεία Tvilum δεν ευθύνεται για προσωπικές ή υλικές βλάβες που προκύπτουν από
εσφαλμένη στήριξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
· Όλες οι βίδες και τα εξαρτήματα στήριξης πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τις οδηγίες συναρμολόγησης και να σφιχτούν αλλά όχι υπερβολικά.
· Η στήριξη πρέπει να διενεργηθεί από άτομο ειδικό στις τοποθετήσεις επίπλων σε τοίχο.
· Ο τοίχος πρέπει να αντέχει σε οριζόντια φορτία.Κατά συνέπεια, δεν πρέπει να στηρίζετε έπιπλα σε τοίχους από γυψοσανίδα, μπλοκ ελαφρών πλακιδίων, αεριοσκυρόδεμα,
γύψινα μονωτικά υλικά, ψαμμίτη ή άλλα ελαφριά, πορώδη ή ασθενή υλικά, χωρίς να διασφαλίσετε πρώτα ότι ο τοίχος διαθέτει την απαιτούμενη αντοχή, πιθανώς με τη
βοήθεια ενισχύσεων.
· Οι βίδες που απαιτούνται για τη στήριξη δεν περιλαμβάνονται. Επικοινωνήστε με κάποιον ειδικό για τη σωστή επιλογή των βιδών σε σχέση με το υλικό του τοίχου.
· Οι βίδες για τη στήριξη στον τοίχο θα πρέπει να έχουν διάμετρο σώματος τουλάχιστον ø5mm/
· Οι βίδες πρέπει να βιδώνονται έτσι ώστε η κεφαλή τους να έρχεται 'πρόσωπο' με τη λωρίδα στήριξης. Μην βιδώνετε τη βίδα πιο μέσα από τη λωρίδα στήριξης, καθώς αυτό
θα μειώσει σημαντικά την αντοχή της.
· Βεβαιωθείτε ότι βιδώσατε σταθερά τη λωρίδα στήριξης πάνω στον τοίχο, χρησιμοποιώντας όλες τις οπές.
Türkçe (tr) - Ayakkabılığın duvara monte edilmesi ile ilgili önemli bilgiler
Bu ayakkabılığın kurulumu esnasında mobilyayı duvara sabitlemeniz gerekir. Yanlış montaj, ayakkabılığın devrilmesine yol açarak ciddi maddi zararlara ve/veya kişisel
yaralanmalara sebep olabilir. Tvilum yanlış montajdan kaynaklanan kişisel veya maddi zararlardan sorumlu tutulamaz.
UYARILAR:
· Bütün vidalar ve bağlantı elemanları kurulum talimatlarına göre takılmalı, ancak aşırı sıkmamaya özen gösterilmelidir.
· Montaj işlemi, duvara monteli mobilyalar konusunda uzman bir kişi tarafından yapılabilir.
· Duvar, yatay yükleri taşıyabilecek durumda olmalıdır. Bu nedenle mobilyayı alçıpan, hafif döşeme blokları, gazbeton, sıvalı yalıtım malzemeleri, kumtaşı ya da diğer hafif,
delikli ve zayıf malzemelerden yapılmış duvarlara monte etmemelisiniz. Bu tip duvarları ilk olarak destekler yardımıyla yeterince güçlü hale getirmelisiniz.
· Duvara montaj işlemi için gerekli olan vidalar ürünle birlikte verilmemektedir. Duvar malzemesiyle ilgili doğru vida seçimi için lütfen yerel uzmanınızla iletişim kurun.
· Duvara montaj işlemi için kullanılacak vidaların gövde bölümü en az ø5 mm/
· Vidalar, baş kısımları montaj çıtasıyla aynı hizada olacak şekilde vidalanmalıdır. Vida, montaj çıtasının içine doğru daha fazla vidalanmamalıdır, aksi halde gücü büyük
ölçüde azalacaktır.
· Bütün delikleri kullanarak montaj çıtasının duvara sağlam şekilde monte edildiğinden emin olun.
中文 (zh) - 鞋柜安装须知
安装此鞋柜时,您必须确保其固紧在墙上。 安装不正确可能会导致鞋柜坠落,严重损坏物品和/或伤人之虞。 Tvilum对因错误安装而造成伤人或物品损坏一概不负责任。
警告:
· 所有螺丝和配件均必须按组装说明进行安装,必须紧固,但不能拧得过紧。
· 安装应由专业从事壁挂式家具安装的人员进行。
· 墙壁必须能支承鞋柜施加的水平荷载。 因此,在确保墙体具有必要的强度(可能需要进行加固)之前,您不能将鞋柜安装在用石膏板、轻质瓷砖、Aircrete水泥、刷涂了灰泥
的保温材料、沙石或其他轻质、有孔隙或脆弱的材料制成的墙上。
· 未提供在墙上安装所需要的螺丝。 请联系您当地的专业人士来确保正确选择适用于您的墙体材料的螺丝。
· 用于安装壁挂式鞋柜的螺丝柱的直径必须至少为ø5毫米//
· 拧紧螺丝时必须确保螺丝头嵌入安装条。 与安装条平头后,不得进一步拧紧螺丝,因为这将严重降低其抓力。
· 确保用螺丝使用所有安装孔将安装条安全地固定在墙上。
English (en) - Important information concerning wall mounting of shoe cabinet
During assembly of this shoe cabinet you must fix the furniture to the wall. Incorrect mounting may result in the shoe cabinet falling over, causing serious material damage
and/or personal injury. Tvilum cannot be held liable for personal or material injury as a result of incorrect mounting.
WARNINGS:
· All screws and fittings must be fitted according to the assembly instructions and must be tightened without being over-tightened.
· Mounting should be undertaken by a person who is an expert at fitting wall-mounted furniture.
· The wall must be able to bear horizontal loads. Therefore, you must not mount furniture on walls made from plasterboard, lightweight tile blocks, aircrete, plastered
insulation materials, sandstone, or other light, porous or weak materials, without first ensuring that the wall has the necessary strength, possibly with the help of
reinforcements.
· Screws needed for wall mounting are not included. Please contact your local specialist to ensure the correct choice of screws in relation to the wall material.
· Screws for wall mounting must have a body diameter of at least ø5 mm/
· The screws must be screwed in such a way that the head of the screw is flush with the mounting strip. The screw must not be screwed further into the mounting strip, as this
would significantly reduce its strength.
· Make sure that the mounting strip is securely screwed to the wall, using all the holes.
Deutsch (de) - Wichtige Information betr. Wandbefestigung des Schuhschranks
Beim Zusammenbau dieses Schuhschranks müssen Sie das Möbelstück an der Wand befestigen. Bei unsachgemäßem Zusammenbau kann der Schuhschrank umkippen,
was zu ernsten Sach- und/oder Personenschäden führen kann. Tvilum haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die auf eine unsachgemäße Wandmontage
zurückgeführt werden können.
WARNUNGEN :
· Sämtliche Schrauben und Beschlagteile müssen mit Hilfe der Aufbauanleitung montiert und festgezogen werden, ohne dass die Teile überzogen werden.
· Die Montage muss von einer Person ausgeführt werden, die für die Wandmontage von Möbeln qualifiziert ist.
· Die Wand muss eine hohe Befestigungsstärke aufweisen – das gilt speziell für horizontale Kräfte. Aus diesem Grund darf die Montage nur dann an Wänden aus Gips,
Leichtklinker-Blöcken, verputzter Isolierung, Lochziegel, Porenbeton, Sandstein oder anderen leichten, porösen und/oder schwachen Materialien vorgenommen werden,
wenn vorher sichergestellt wurde, dass die Wand die geforderte Befestigungsstärke – eventuell mit Hilfe von Verstärkungen – aufweist.
· Schrauben für die Wandmontage gehören nicht zum Lieferumfang. Für die korrekte Wahl eines für das jeweilige Wandmaterial geeigneten Schraubensystems wenden Sie
sich bitte an den Fachhandel vor Ort.
· Die Schrauben für die Wandmontage müssen einen Durchmesser von mindestens ø5 mm/
· Die Schraube muss so eingeschraubt werden, dass der Schraubenkopf plan ist, d.h. mit der Wandbefestigungsleiste abschließt. Die Schraube darf nicht tiefer in die Leiste
geschraubt werden, da dies die Stärke deutlich herabsetzen würde.
· Sämtliche Löcher der Wandbefestigungsleisten müssen mit Schrauben montiert werden, die eine vollständige Befestigungsstärke in der Wand aufweisen müssen.
Español (es) - Información importante concerniente al montaje en pared del zapatero
Durante su ensamblaje, el zapatero deberá fijarse a la pared. Un montaje incorrecto puede provocar la caída del zapatero causando graves daños materiales y/o personales.
Tvilum no se hace responsable de daños personales o materiales ocasionados por un montaje de pared incorrecto.
ADVERTENCIA:
· Todos los tornillos y herrajes deben montarse siguiendo las instrucciones de montaje y deben estar tensados pero no sobretensados.
· El montaje debe llevarse a cabo por una persona cualificada para montar muebles en pared.
· La pared debe poder soportar cargas horizontales.Por eso, no se debe realizar el montaje en paredes de yeso, ladrillos ligeros, bloques, aislación revocada, ladrillos con
perforaciones verticales, hormigón poroso, piedra arenisca u otros materiales ligeros, porosos y/o débiles, sin primero asegurarse de que la pared tenga la resistencia
necesaria o haya sido reforzada adecuadamente.
· No están incluidos los tornillos para montaje en pared. Póngase en contacto con su ferretero local que le asesorá en la elección del sistema de tornillos correcto para el
tipo de material de la pared.
· El tornillo para montaje en pared debe tener al menos un diámetro de ø5 mm/
/
" ve yassı baş kısımları en az ø10 mm/
1
5
英寸,平头螺丝头直径至少为ø10毫米/
/
1
5
/
" and a flat head diameter of at least ø10 mm/
1
5
/
" y una cabeza embutida de al menos ø10 mm/
1
5
/
" και διάμετρο επίπεδης κεφαλής τουλάχιστον ø10 mm/
1
5
/
" çapında olmalıdır.
3
8
英寸。
/
3
8
/
".
3
8
/
" und einen abgesenkten Kopf von mindestens ø10 mm/
1
5
/
".
3
8
/
" aufweisen.
3
8
/
".
3
8

Publicité

loading