Masquer les pouces Voir aussi pour MASTER ECO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MASTER ECO
91275752
TITAN 4000
91275769
TITAN 4000 Plus
91275776
TITAN 4000 Control
93410242
TITAN 5000
91275783
TITAN MAX Power
91275790
TITAN 5000 Control
93410259
TITAN MAX FullControl
93410266
DE. Hausmüll zerkleinerer . . . . . . . . . 5
EN. Waste disposer . . . . . . . . . . . . . . . .9
FR. Déchiqueteuse de déchets . . . .13
IT.
Smaltitore di rifiuti . . . . . . . . . . . 17
RU. Измельчитель отходов . . . . . . 21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bort MASTER ECO

  • Page 1 MASTER ECO 91275752 TITAN 4000 91275769 TITAN 4000 Plus 91275776 TITAN 4000 Control 93410242 TITAN 5000 91275783 TITAN MAX Power 91275790 TITAN 5000 Control 93410259 TITAN MAX FullControl 93410266 DE. Hausmüll zerkleinerer ..5 EN.
  • Page 2 MASTER ECO 360 мм 160 мм 130 мм 120 мм 130 мм TITAN 4000 357 мм 170 мм 68 мм 160 мм 127 мм TITAN 4000 357 мм 170 мм 68 мм 160 мм 127 мм Plus TITAN 4000 357 мм...
  • Page 5 Deutsch Lösen Sie die Mutter (3) an der Unterseite des Wa- schflansches. Schieben Sie den Waschflansch nach oben durch Ablaufloch der Spüle und entfernen Sie es (Abb. 3.2). INSTALLATIONSANLEITUNG, REINIGEN SIE DEN WASCHFAN-VERPACKUNGS- INSTANDHALTUNG UND VERWENDUNG DES ENTSORGERS Aus dem Dichtstoff oder dem Müll. Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie alles HINWEIS: Es kann notwendig sein, die Ablaufboh- sorgfältig durch.
  • Page 6 Niederschlag im horizontalen Teil der Entwässe- Stellen Sie sicher, dass alle drei Befestigungsschlau- rung Rohre, bewegt sich mit Seite des Siphons in fen verriegelt sind. Disponent ist installiert. Richtung der Hauptleitung Rohr. 4. Lassen Sie Wasser in die Spüle laufen und prüfen WENN DER GESCHIRRSPÜLER NICHT SEIN WIRD AN Sie die Anschlüsse auf Undichtigkeiten.
  • Page 7 bis Sie die installiert haben Buchsen mit ter, Remove the plug and check the connections on ordnungsgemäßer Erdung. the a water leakage. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es im 10. ATTENTION! IMPORTANT INSTRUCTIONS Kundendienst ausgetauscht werden. HINWEIS: Der Zugang zu einer geerdeten Steck- SAFETY dose ist erforderlich.
  • Page 8: Bedienung

    • Halten Sie Hände und Finger außerhalb der tischocken, etc., um ein mögliches Verstopfen des Reichweite von Entsorgungskammer. Rohres zu vermeiden. BRANDGEFAHR: • Nur Lebensmittel mahlen. Um die Möglichkeit zu minimieren Nicht in der • Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Schleifen Nähe von Feuerlöschern lagern Gegenstände wie von harten Materialien wie Glas und Glas Metall.
  • Page 9 oder reparieren Sie das Produkt, wenden Sie sich an English einen autorisierten Händler Service Center oder zu Ihrem Händler. INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAINTENANCE Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: AND USING THE DISPOSER - wenn das Produkt mit Beeinträchtigungen ver- Before installing the product, read everything care- wendet wurde Anforderungen dieses Handbuchs fully.
  • Page 10 NOTE: It may be necessary to expand the drain in the end of the branch pipe. hole for installation flange fastening disposer. 2. With several blows of the hammer, knock out the Equipment for extending the drainage hole is septum in the branch pipe (Fig. 7.1). purchased separately.
  • Page 11 • Children should be supervised adults and should Depending on the models BORT disposer are not play with a disposer. To reduce the risk of injury equipped with two types of control: a wireless (wall) It is necessary to keep a watchful eye on children switch or a pneumatic switch.
  • Page 12 no longer able to prevent waste or water. such as glass and metal. • If the disposer is switched off, use a stopper to • Never pour fat, oil or fat in shell, as this will lead to prevent foreign objects in the grinding camera. clogging drainage and sewerage systems.
  • Page 13 NETTOYER LE LIEU D’ENVELOPPEMENT DU Français VENTILATEUR DE LAVAGE DU SCELLANT OU DES ORDURES. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, ENTRETIEN ET NOTE: Il peut être nécessaire d’élargir le trou de UTILISANT LE DISPOSITIF DE DISTRIBUTION drainage pour bride d’installation broyeur de Avant d’installer le produit, lisez tout attentivement. fixation.
  • Page 14: Raccordement Du Lave-Vaisselle Machines Et Raccordement De Transfert

    Allumer/ éteindre l’appareil 5. Insérer l’écran absorbant le bruit dans le drain Selon les modèles, les broyeurs BORT sont équipés trou plat côté vers le haut. (Fig. 8.3) de deux types de commandes: un commutateur sans fil (mural) et un commutateur pneumatique.
  • Page 15 L’interrupteur doit être placé dans un endroit It is necessary to keep a watchful eye on children pratique (sûr pour les enfants) au-dessus du dessus use of the product. de la table. • If the wedging in the disposer is eliminated, Pour installer l’interrupteur au mur, utilisez du turn off the appliance and disconnect it from the ruban adhésif double face.
  • Page 16: Elimination Du Jumming Disposer

    et laisser l’eau couler pendant au moins 15 s pour 4. Mélanger 60 ml de bicarbonate de soude avec de vider la ligne de vidange. l’eau. Allumez le produit et retirez la fiche de l’évier. lavage de particules étrangères. DEVRAIT ELIMINATION DU JUMMING DISPOSER •...
  • Page 17 Smaltitore di Allentare il dado (2) sulla parte superiore dell’estensione tubo. Rimuovere la prolunga. Allentare il dado (3) nella parte inferiore della rifiuti flangia di lavaggio. Spingere la flangia di lavaggio verso l’alto attraverso il foro dello scarico del ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE lavandino e rimuoverlo (Fig.
  • Page 18 5. Stringere le tre viti di fissaggio (6) in modo che 3. Sollevare il dispositivo di smaltimento, inserire siano uniformemente premute sul lavandino. l’estremità superiore (installazione guarnizione) nel supporto e ruotare la ghiera di regolazione a destra 5. PULIZIA DEL TUBO DI SCARICO (con una chiave inglese o una pinza regolabile) Se non si pulisce il tubo di scarico, può...
  • Page 19 A seconda dei modelli, sono disponibili i dispositivi di sostanze diverse dal cibo può causare lesioni e/ o di smaltimento BORT dotati di due tipi di controllo: danni al prodotto. Per ridurre il rischio, non utilizzare un interruttore wireless (a parete) o un interruttore una lavatrice con un dispositivo di smaltimento pneumatico.
  • Page 20: Manuale Utente

    dalla camera di macinazione, assicurarsi che il • Non riempire la camera di smaltimento con una dispositivo sia staccato dalla corrente. grande quantità di scarti di verdure. Invece, accendi prima l’acqua e lo smaltisci gradualmente i residui. • Tenere mani e dita fuori dalla camera di smaltimento.
  • Page 21 Ослабьте гайку (2) на верхней части удлинитель- нию к основной трубе. ной трубы. Снимите удлинительную трубу. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCKHART RD WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Page 22 отверстие плоской стороной вверх. (Рис.8.3) ной розетке. Установку всех дополнительных розеток должен выполнять квалифицированный Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCKHART RD WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Page 23: Опасность Возгорания

    Для снижения риска получения травмы необхо- мельчителя. димо бдительно следить за детьми при исполь- Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCKHART RD WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Page 24 очистки измельчительной камеры и отражателя: 1. Выключите ИЗДЕЛИЕ и отключите его от сети. 2. Через сливное отверстие, используя губку для Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCKHART RD WAN CHAI HONG KONG 125222, г.
  • Page 25 Да Напряжение/ Частота тока, В/ Гц 220/ 50 Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCKHART RD WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Page 26 Den natürlichen Verschleiß des Gerätes oder seiner Teile (Qualität der Ressourcen, starke innere oder äußere Verschmutzung, Quali- 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette tät des Schmiermittels); Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit •...
  • Page 27 Ignoring this condition when using If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED as the tools is a violation of the good operating practice (this provision a warranty case, then it can be removed according to our own choice does not apply to pumps, generators, chargers and similar equip- by repair or replacement of the defective tool.
  • Page 28 Chers clients, pour telles actions; 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses • L’outillage avec le numéro de fabrication éliminé, effacé ou chan- marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas gé...
  • Page 29 Termini di garanzia, rotazione irregolare, perdita di potenza). Non utilizzare gli utensili 1. BORT GLOBAL LIMITED offre per tutti i suoi prodotti una garanzia elettrici se sono presenti danni meccanici al cavo di alimentazione della durata di 2 anni a partire dalla data di vendita. Strumenti pro- (crepe, scheggiature, strappi, legature), Spina CA o custodia dello fessionali e commerciali non sono coperti da garanzia.
  • Page 30 не соответствуют данным на гарантийном талоне; • На профилактическое обслуживание электроинструмента, 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою например; чистку, промывку, смазку. продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- емый в профессиональных, коммерческих целях гарантия не...
  • Page 31: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на террито- рии Республики Беларусь. При продаже должны за- полняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Ис- правления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Page 32: Условия Гарантии

    талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
  • Page 33: Guarantee Certificate

    С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED FLAT/RM A 20/F KIU FU COMMERCIAL BLDG., 300 LOCKHART ROAD, WAN CHAI, HONG KONG Made in China...
  • Page 34 Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...

Table des Matières