Page 3
390 W 2600 1000 4 kg 58 db kg/min persons < 18mm 120 mm 130 mm < 18 mm...
Page 4
Установка уплотнителя Резиновая прокладка Блокировка...
Page 6
. Kammervolumen 1000 ml 3. MONTAGE DER MONTAGEEINHEIT VON Schaltknopf Pneumatisch MASTER ECO Überlastungs- und ACHTUNG!: Um des entsorgers zu installieren, sollte Schutzsystem Blockierschutz die Dicke der Spüle im Bereich des Abflusslochs nicht mehr als 18 mm betragen.
Page 7
Dichtungsmittel ab . Entfernen Sie den Sicherungsring . WERDEN . DIE PRÜFUNG DER ERDVERBINDUNG MUSS Im Voraus ist es besser VON EINEM ERFAHRENEN ELEKTRIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN . WENN DER STECKER TRITT IN DIE STECKDOSE das Einsetzen der Dichtung NICHT, VERSUCHEN SIE IHN NICHT ZU ÄNDERN . DIE BENÖTIGTE STECKDOSE MUSS VON EINEM Position zu üben .
Page 8
Geschwindigkeit an und ist einsatzbereit . 6. SCHALTEN SIE DAS GERÄT EIN / AUS Jetzt kann man Lebensmittelabfälle entsorgen: Krümel, Schalen, Enthäutung, Körner, Obstsamen, Luftschalter kleine Knochen, Kaffeesatz . Um die Verarbeitung Die Disposer sind mit einem luftschalter und einem Ver- zu beschleunigen, kann man Krusten und Stücke bindungsrohr ausgestattet .
Page 9
• If the wedging in the disposer is eliminated, turn off the destens 15 laufen s, um die Abflussleitung zu spülen . appliance and disconnect it from the electrical network . SOLLTE... • Use a wrench for self-removal of jammed waste accord- •...
Page 10
langen Handgriffen . Geben zum Motor des Produkts 3 bis Mischen Sie 60 ml Backpulver mit Wasser . Schalten Sie 5 Minuten abkühlen lassen und den roten Reset-Knopf an das Produkt ein und ziehen Sie den Stecker aus der Spüle . der Unterseite des Entsorgers drücken (Abb .
Page 11
- Electric switch; ENGLISH - Extension pipe . INSTALLATION INSTRUCTIONS, MAINTENANCE 1. DESCRIPTION OF THE PRODUCT (Fig.2) AND USING THE DISPOSER 1 . Stopper; 2 . Removable mudguard; Before installing the product, read everything 3 . Drain flange; carefully . Installation, maintenance and use man- 4 .
drain flange and rubber gasket . Connect the drain pipe to the disposer (see Fig . 10), connect the disposer to the drain and then attach the Rubber gasket is used instead of sealant on stainless lower part of the elbow by tightening the sliding nut steel sinks .
Page 13
6. TURN ON/OFF DEVICE Use a wrench for self-removal of jammed waste according Depending on the models BORT disposer are equipped to description in the section “Elimination of jamming with two types of control: a wireless (wall) switch or a disposer “...
mixtures and liquid near the disposer . Over time, fat/ food particles can accumulate in the grinding chamber and protective reflector, causing an Do not allow the following camera products: paints, unpleasant smell . For cleaning grinding chamber and solvents, household cleaning agents and chemicals, reflector: automotive liquids, plastic packaging .
Page 15
shredder, as they can corrode the metal parts of the shredder . In addition, the warranty is lost . Mineral deposits from water lead to plaque formation on the surfaces of rotating parts of the grinder made of stainless steel . THIS SHOULD NOT CAUSE ANXIETY, since rust cannot form here .
Débit 3,2 kg/min 3. MONTAGE DU GROUPE DE FIXATION DE Volume de la cuve 1000 ml MASTER ECO Bouton de marche ATTENTION!: Pour installer le broyeur à déchets, Pneumatique l’épaisseur de l’évier dans la zone du trou de vidange Protection contre ne doit pas dépasser 18 mm.
Page 17
position correcte . Voir la section «Caractéristiques de la garniture d’étanchéité» . 2. Le broyeur de déchets doit être mis à la terre . En cas de dysfonctionnement ou d’échec, la mise à la terre Dévissez l’anneau de support de la bride crée une ligne avec une résistance minimale au courant d’écoulement et retirez le joint en carton .
Page 18
vous inquiétez pas du ralentissement du broyeur lors enfoncée pendant 2-3 secondes . du broyage . C’est normal . Avant d’éteindre le broyeur, laissez couler l’eau et 7. INSTALLATION OF AIR SWITCH laissez l’appareil fonctionner pendant 5 secondes après le broyage terminé . Cela garantit un rinçage complet et Drill a hole with a diameter of 33 mm in suitable top or top the panel of a sink .
Page 19
metal objects (bottle caps, cans, or kitchen appliances), broyage) . hot fat or other hot liquids . • N’éteignez pas l’eau ou le produit tant que le meulage n’est pas terminé, il y a un bruit de moteur en marche et •...
Le moteur électrique a une graisse inchangeable . Le broyeur de déchets est capable de nettoyer de manière RECOMMANDATIONS POUR L’AMÉLIORATION autonome ses pièces internes à chaque utilisation . DU TRAVAIL NE VERSEZ JAMAIS d’alcalis ou d’autres agents de nettoyage dans le broyeur, car ils peuvent corroder Avant d’utiliser le lave-vaisselle connecté, assurez- les parties métalliques de l’appareil .
Page 21
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig.2) ITALIANO 1 . Tappo; 2 . Parafango rimovibile; ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, 3 . Flangia di scarico; MANUTENZIONE ED UTILIZZAO DEL 4 . Spessore di gomma (o materiale sigillante); DISPOSITIVO 5 . guarnizione in fibra di legno; 6 .
rimuovere il cuscinetto di cartone . Ora puoi rimuovere crea una linea con il minimo resistenza per corrente la flangia di scarico e la guarnizione in gomma . elettrica, che riduce il rischio di scossa elettrica . Questo dispositivo di smaltimento è dotato di a filo avente un Al posto del sigillante sull’acciaio inossidabile conduttore di terra e una messa a terra spina .
Page 23
6. ACCENDERE / SPEGNERE IL DISPOSITIVO • Se il cuneo nel dissipatore viene eliminato, spegnere A seconda dei modelli BORT, sono disponibili dispositivi l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica . Utilizzare di smaltimento con due tipi di controllo: uno switch una chiave per l’auto-rimozione dei rifiuti inceppati...
particelle fuori dal dissipatore, è vietato l’uso senza • Macinare agrumi, meloni, verdure e chicchi di caffè . l’utilizzo dello schermo di protezione dal rumore (Fig . • Al termine della macinatura, lasciare scorrere l’acqua 2) . almeno 15 secondi per lavare la tubazione di scarico . Non consentire ai seguenti articoli di cadere nello •...
CURA E MANUTENZIONE È possibile reinserire il tappo di sicurezza nel foro di scarico del lavandino per evitare che oggetti cadano !!! NON TENTARE DI LUBRIFICARE IL DISPOSITIVO !!! accidentalmente dentro . Il motore elettrico ha un grasso non sostituibile . Il Il dissipatore ha un design robusto, progettato per chopper è...
Page 26
Напряжение / Частота тока 220 В / 50 Гц бенности уплотнителя» . Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34...
нии . Это нормально . Измельчитель должен быть заземлён . При непра- Перед выключением измельчителя оставьте воду Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34...
дящем месте столешницы или верхней панели мой- брызговика (Рис . 2) . ки . Некоторые мойки уже могут иметь подходящее Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 125222, г...
• Измельчать твердые вещества, такие как небольшие 1. Перед началом работы подключённой посудо- кости и остатки фруктов, для очистки камеры измель- Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 125222, г...
Page 30
перезапуска на дне измельчителя (Рис . 26) (если дви- в прилагаемом к изделию гарантийном талоне . гатель не запускается, проверьте распределительный Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F ., SPA Centre, Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 53-55 Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG 125222, г...
Page 31
Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Termini di garanzia Условия гарантии...
Page 32
Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutzmäntel, Büh- nen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heizspiralen, Scheiben, 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u .ä .), auf Teile (Zahnräder, Wellen, Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum . Für das Gerät, das Lager, Stöcke, Rollen u .ä...
Page 33
. Replaced • Damage to the instrument, caused by the use of low-quality ma- tools and parts become the property of the Service Centre of BORT terials GLOBAL LIMITED . •...
Page 34
1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi de suite), les marchandises à compter de la date de vente . La garantie n’est pas pièces (roues endentées, arbres, paliers, tiges, tourets et ainsi...
Page 35
Parti e materiali consumati (spazzole di carbone, cinghie, guar- nizioni di gomma, guarnizioni, protezioni, piattaforme, sbarre 1. BORT GLOBAL LIMITED offre per tutti i suoi prodotti una garanzia collettrici, ingranaggi, cuscinetti, mozzi, riscaldatori a spirale, della durata di 2 anni a partire dalla data di vendita . Strumenti pro- pulegge, rulli, aste, pulsanti di blocco, ecc .), componenti (ingra-...
Page 36
т .п .), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики и т .п .) подвергшиеся износу по причине выработки смазки, а 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою также на сменные принадлежности (сверлильные патроны, продукцию, считая от даты продажи . На инструмент использу- SDS патроны, платформы, цанги, шины, гибкие...
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Вероятная причина Действия по устранению Поломка пневматической кнопки Замените кнопку управления целиком Диспозер не включается Нажмите кнопку перезагрузки прибора, расположенную Сработала защита утилизатора от перегрузки на дне измельчителя Выбивание автомата свидетельствует Сальник теряет герметичность и начинает пропускать При...
указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля) . Просьба сохранять та- лон и кассовый чек в течение гарантийного срока . «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки .
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на терри- тории Республики Беларусь . При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона . Непол- ное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств . Исправления...
Stamp dealer • Briefmarkenhändler • Timbre marchand • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the Model • Modell • Modèle • Модель extended warranty online at www.bort-global.com Master Eco Allgemeine Geschaftsbedingungen der verlangerten Serial Number • Fabrikationsnummer • Garantie online unter Num.
Page 41
Coupon Master Eco Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Master Eco Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon Master Eco Model: Serial Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
Page 43
Список авторизованных сервисных центров в России bort-global.com находится на сайте...
Page 44
Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED ROOM 1501, 15/F., SPA CENTRE, 53-55 LOCK- HART ROAD WAN CHAI HONG KONG Made in China...