Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Bedienungsanleitung Allesschneider
DE
Operating Instructions Food Slicer
EN
Mode d'emploi Trancheuse universelle
FR
Gebruiksaanwijzing Allessnijder
NL
Istruzioni Tagliatutto
IT
Manual de instrucciones de la
ES
cortadora universal de alimentos
Руководство по эксплуатации
PYC
универсальной резкиtos
MASTER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graef MASTER

  • Page 1 Bedienungsanleitung Allesschneider Operating Instructions Food Slicer Mode d‘emploi Trancheuse universelle Gebruiksaanwijzing Allessnijder Istruzioni Tagliatutto Manual de instrucciones de la cortadora universal de alimentos Руководство по эксплуатации универсальной резкиtos MASTER...
  • Page 2 Zubehör - erhältlich im GRAEF Online Shop haushalt.graef.de/shop Messerschärfer Gezahntes Vollstahlmesser Vaselinetütchen ca. 5 g Ø 17 cm Artikel-Nr. 1731008 Artikel-Nr. D 1000 Artikel-Nr. 141842 Bitte beachten Sie, die Abbildungen können vom Original abweichen.
  • Page 3 Food holder Messerabdeckplatte Blade cover plate Schwenkhebel (nur Master M 90 / M 188) Tilting lever (only Master M 90 / M 188) Kabelfach Cable compartment Verriegelungsknopf (nur Master M 90 / M 188) Lock button (only Master M 90 / M 188)
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............5 Auspacken ................. 7 Anforderungen an den Aufstellort ......... 7 Gefahrenquellen ..............7 Einschaltschutz ..............7 Schneidgut ................. 7 Schneiden mit Momentschalter ..........7 Schneiden mit Dauerschalter ..........8 Restehalter .................. 8 30° kippen (nur kippbares Gerät) ........9 Reinigung..................
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    ● Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit ● dose ziehen, nicht am Anschlusskabel. darf nur vom Graef-Kundendienst vorgenommen wer- Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die den, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein ● Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Ty-...
  • Page 6 Form des Schneidgutes lassen den Ge- Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine ● brauch des Restehalters nicht zu. neue Anschlussleitung durch den Graef-Kundendienst oder einer autorisierten Fachkraft installieren. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen ●...
  • Page 7: Auspacken

    Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit har- Das sehr scharfe Messer kann Körperteile abschneiden. ● ten Gegenständen ab. Gefährdet sind besonders Ihre Finger. Greifen Sie aus diesem Grund nicht in den Raum zwischen Anschlagplat- Gerät nicht im Wasser abspülen oder ins Wasser tau- ●...
  • Page 8: Schneiden Mit Dauerschalter

    Drehen Sie den Drehknopf stärkeneinstellung auf die gewünschte Schnitt- ● stärkeneinstellung Den Dauerschalter im Uhrzeigersinn bis zum Endan- ● schlag (1/4 Umdrehung) drehen. Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte drücken ● und den Schlitten gleichmäßig gegen das Messer füh- Zum Ausschalten drehen Sie den Dauerschalter wie- ●...
  • Page 9: Kippen (Nur Kippbares Gerät)

    Brot, Hartwürsten und Gemüse. Mit der Kipp- Für eine lang anhaltende Schärfe und den Werterhalt Ih- funktion wird die natürliche Schwerkraft des Schneidgutes res Graef Messers, empfehlen wir Ihnen das Messer re- zur Zuführung genutzt. gelmäßig zu reinigen, besonders nach dem Aufschneiden Um das Gerät zu kippen gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 10: Schlitten

    Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch einmal das Mes- Kundendienst ser ab und reinigen Sie das Gerät von innen. Besonders Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Scha- dann, wenn „saftiges“ Schneidgut (Gemüse, Obst, Bra- den hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder ten etc.) geschnitten wurden.
  • Page 11: Problembehandlung

    Das Messer schneidet nicht mehr Das Messer ist stumpf und muss ge- Bestellen Sie in unserem OnlineShop haushalt.graef.de/shop den Messer- schärft werden schärfer D-1000 oder schicken Sie das Messer zum Schärfen ein. Wenden Sie sich bitte vorher an unseren Kunden-...
  • Page 12 Table of content Safety instructions ............................Unpacking .................................. Requirements on the installation location ............Safety hazards ..............................Securing the machine ........................... Cutting material ..............................Cutting with the quick-action switch ................Cutting with the continuous operation switch .......... Holder for remainders .........................
  • Page 13: Safety Instructions

    A repair of the unit during the guarantee period may ● Always disconnect the connection cable by using plug; be carried out by Graef after-sales service only as ● do not pull the connecting cable. otherwise there is no claim under guarantee in case of subsequent damage.
  • Page 14: Unpacking

    Check whether the stop has been closed (blade ● covered). Before reusing, have the unit fitted with a new connection ● cable by the Graef after-sales service or an authorised Do not use any aggressive or scouring detergent and ● specialist. no solvents.
  • Page 15: Safety Hazards

    The unit has to be placed on a solid, flat, horizontal and By no means cut hard objects, such as frozen food, ● ● non-slipping surface mit a sufficient weight-carrying bones, wood, sheet metal or similar. capacity. Cutting with the quick-action switch Choose the location in such a way that children cannot ●...
  • Page 16: Holder For Remainders

    ties. Proceed as described above in chapter “Cutting”. ● The holder for remainders permit slicing of smaller food, Place the items to be sliced on the carriage. ● such as mushrooms or tomatoes. Set the desired slicing thickness. ● Tilting by 30 deg. Press the items to be sliced slightly against the stop plate ●...
  • Page 17: Preservation Of Value - Blade

    For a long-lasting sharpness and for a preservation of over the motor body. During this action in the initial the value of your Graef blade we recommend that the position, the snap point has to be overcome first of all.
  • Page 18: After-Sales Service

    Moreover, transport damage provided If you Graef unit should be damaged, please get in touch we are not responsible shall be excluded from the claims with your specialist dealer or with a Graef after-sales under guarantee.
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Appliance doesn´t work Safety lock activated Unlock safety lock Slide moves sluggishly. Slide slide is dirty. Clean and grease the slide slide. Blade moves slugglishly. Cogwheels of the blade are not grea- Undo and clean the blade; use pet- sed or are dirty.
  • Page 20 Table des matières Consignes de sécurité ............21 Sortir l'appareil de l'emballage ..........23 Critères à respecter pour l'emplacement ......23 Sources de danger ..............23 Sécurité ..................23 Aliments à trancher ..............23 Coupe avec le bouton de fonctionnement instantané ...23 Coupe avec le bouton de fonctionnement en continu ..24 Pousse-restes ................24 Incliner à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Pendant la durée de validité de la garantie de ● une utilisation similaire, comme par exemple : dans les l'appareil, seul le service après-vente de Graef est en cuisines pour le personnel de magasins et de bureaux, droit de réparer l'appareil, car autrement, le droit de dans des bâtiments agricoles, par des clients dans les...
  • Page 22 ● installer une nouvelle ligne par le service après-vente avant le nettoyage ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Graef ou par un spécialiste autorisé. Vérifiez si la butée est fermée (lame recouverte). ● En aucun cas, n'ouvrez le boîtier de l'appareil. En cas Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou ●...
  • Page 23: Sortir L'appareil De L'emballage

    Sortir l'appareil de l'emballage n'est pas entièrement fermée, c.à.d. placé sur « 0 ». Pour sortir l'appareil de son emballage, veuillez procéder Sécurité comme suit : Pour empêcher toute utilisation intempestive, les modèles Retirez l'appareil du carton. ● sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Pousser le dis- Enlevez toutes les pièces de l'emballage.
  • Page 24: Coupe Avec Le Bouton De Fonctionnement En Continu

    lame. Tournez le bouton de fonctionnement en continu dans ● le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée Appuyez sur le bouton de fonctionnement instantané ● (1/4 de tour). avec le pouce ; cela met le moteur en marche. Pour arrêter, remettez le bouton de fonctionnement en Laissez le pouce sur le bouton de fonctionnement ins- ●...
  • Page 25: Nettoyage

    à trancher pour les amener vers la lame. Pour incliner l'appareil, veuillez procéder comme suit : Afin d'assurer que votre lame Graef reste tranchante aussi longtemps que possible, nous vous recommandons appuyez sur le bouton de verrouillage. L'appareil est ●...
  • Page 26: Démontage De La Lame

    Assistance technique Maintenant vous pouvez détacher le couvre-lame en ● Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez appuyant légèrement dans le sens opposé à la lame. contacter votre revendeur ou le service après-vente Détachez la lame en vissant la vis de la lame dans Graef.
  • Page 27: 10 Ans De Garantie Sur Le Moteur

    selon leur marquage. Avec le recyclage, l‘utilisation des matériaux ou d‘autres formes d‘utilisation de vieux appareils vous contribuez à la protection de notre environnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre municipalité pour connaître le site de collecte compétent. 10 ans de garantie sur le moteur Pour ce produit, nous accordons en plus une garantie sur le moteur de 120 mois à...
  • Page 28 Inhoudsopgave Veiligheidsaanwijzingen ............29 Uitpakken ................. 31 Eisen aan de opstelplaats ............ 31 Gevarenbronnen ..............31 Beveiliging ................31 Snijgoed ................... 31 Snijden met momentschakelaar .......... 31 Snijden met continuschakelaar ........... 32 Resthouder ................32 30° kantelen ................32 Reiniging ...................33 Waardebehoud mes .............33 Mes afnemen ................33 Slede ..................34...
  • Page 29: Veiligheidsaanwijzingen

    Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een den als er geen toezicht is, vóór montage, vóór de- ● vakman of de Graef-klantendienst. Door ondeskundige montage of reiniging. reparatie kunnen aanmerkelijke gevaren ontstaan voor Het apparaat is er niet voor bestemd met een externe ●...
  • Page 30 Laat vóór het verder gebruik van het apparaat een is aangesloten. ● nieuwe netsnoer door de Graef-klantendienst of een Controleer of de aanslag gesloten is (messnede afge- ● geautoriseerde vakkracht installeren. dekt).
  • Page 31: Uitpakken

    Uitpakken Beveiliging Het uitpakken van het apparaat gebeurt zoals volgt: De apparaten hebben een schakelbeveiliging om on- bevoegd gebruik te voorkomen. De onder de skede Neem het apparaat uit de kartonnen doos. ● aangebrachte schakelbeveiliging wordt, zonder op de Verwijder alle verpakkingsdelen. veiligheidsschakelaar te drukken, geactiveerd door hem ●...
  • Page 32: Snijden Met Continuschakelaar

    Druk met de duim tegen de momentschakelaar, daar- Voor het uitschakelen draait u de continuschakelaar ● ● mee schakelt u de motor in. weer terug. Bij het snijden de duim tegen de momentschakelaar Laat de motor na een continu gebruik van ca. 9,5 mi- ●...
  • Page 33: Reiniging

    Voor een langdurige scherpte en waardebehoud van uw richting naar boven tot deze verticaal boven het motor- Graef mes adviseren wij het mes regelmatig te reinigen, lichaam staat. Hierbij moet eerst het arrêteerpunt in de bijzonder na het snijden van gepekeld vlees resp. ham.
  • Page 34: Slede

    Nu kunt u deze met een zachte druk ertegen van het op te nemen, als uw Graef-apparaat beschadigd is. ● mes weg afnemen. Verwijdering Maak het mes los doordat u met een munt de mes- ● Dit product mag aan het eind van zijn levensduur niet schroef met de wijzers van de klok draait.
  • Page 35 Voor schade welke door een reparatie die niet door ons of door een van onze agenturen werd uitgevoerd is ont- staan is de garantieclaim uitgesloten. Bij een rechtmatige reclamatie zullen wij het gebrekkelijk product naar onze keuze repareren of met een product zonder gebreken vervangen.
  • Page 36 Indice Norme di sicurezza ...............37 Apertura dell'imballo ............39 Indicazioni per l'installazione ..........39 Fonti di pericolo ..............39 Sicurezza ................39 Prodotti da affettare .............. 39 Tagliare con l’interruttore a scatto ........39 Tagliare con l’interruttore continuo ........40 Braccio pressamerce............
  • Page 37: Norme Di Sicurezza

    Hotel, Motel e altri alloggi; in pensioni con Graef; in caso contrario, in caso di guasto, non si ha colazione. più diritto alla garanzia.
  • Page 38 ● provvedere a installare una nuova alimentazione tramite Assicurarsi che prima della pulizia o nei periodi di ● il servizio clienti Graef o uno specialista autorizzato. inutilizzo, l'apparecchio resti spento e non sia collegato alla fonte di corrente elettrica. aprire...
  • Page 39: Apertura Dell'imballo

    Apertura dell'imballo "0". Per estrarre l'apparecchio dall'imballo, seguire le seguenti Sicurezza indicazioni: I modelli sono muniti di un dispositivo di protezione dell- Estrarre l'apparecchio dalla scatola. ● avviamento per evitare l’impiege non autorizzato. Il Rimuovere tutte le parti dell'imballaggio. dispositivo che si trova sotto il carrello viene spinto con ●...
  • Page 40: Tagliare Con L'interruttore Continuo

    Premere con il pollice l’interruttore a scatto per avviare Per lo spegnimento, girare di nuovo indietro l’interruttore ● ● il motore. continuo. Durante il ciclo di taglio, premere il pollice contro Lasciare raffreddare il motore per almeno ca. 9,5 minuti ●...
  • Page 41: Pulizia

    Di tanto in tanto estrarre la lama svitandola e pulire l'interno essere utilizzato un prodotto delicato. dell'apparecchio. Soprattutto dopo il taglio di prodotti "sugosi" (verdura, frutta, arrosto etc.). Maneggiare la Manutenzione della lama lama con molta cura. Per mantenere la lama Graef affiliata e funzionale, con- Asportare il paramano. ●...
  • Page 42: Binario

    Ruotare il coprilama all'impugnatura nera in direzione ● della freccia verso l'alto finché non si trova in posizione In caso di guasto dell'apparecchio Graef, rivolgersi ad perpendicolare rispetto al corpo motore. In posizione un centro specializzato o al servizio clienti Graef.
  • Page 43 coperti da garanzia. I guasti sopraggiunti a seguito di una riparazione che non è stata effettuata né da noi né da nostri delegati, non sono coperti da garanzia. In caso di reclamo effettueremo le dovute riparazioni sul prodotto secondo i nostri criteri o provvederemo alla sua sostituzione.
  • Page 44 El índice Indicaciones de seguridad ..........45 Desembalaje ................47 Requisitos del lugar de instalación ........47 Fuentes de peligros ............... 47 Dispositivo de seguridad ..........47 Material de corte ..............47 Proceso de corte con interruptor instantáneo ....48 Proceso de corte con interruptor permanente ....
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    Todos los trabajos de reparación del aparato duran- ● la supervisión, y antes de montar, desmontar o limpiar te el período de garantía sólo podrán ser llevados a el aparato. cabo por el servicio postventa de Graef, ya que de lo...
  • Page 46 Antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servi- pieza de sujeción de alimentos, a no ser que ● cio postventa de Graef o a un especialista autorizado el tamaño y la forma del material de corte no para que instalen un nuevo cable de alimentación.
  • Page 47: Desembalaje

    sconectado de la red eléctrica. plana, horizontal y antideslizante con suficiente capa- cidad de carga. Compruebe si el tope está cerrado (filo de la cuchilla ● cubierto). Seleccione un lugar de instalación en el que los niños ● no puedan alcanzar la afilada cuchilla del aparato. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ●...
  • Page 48: Proceso De Corte Con Interruptor Instantáneo

    alimentos congelados, huesos, madera, chapas o si- cantidades. milares. Coloque una tabla, un plato o similar bajo el aparato. ● Con el botón giratorio, seleccione el grosor de corte Proceso de corte con interruptor instantáneo ● deseado Coloque una tabla, un plato o similar bajo el aparato. ●...
  • Page 49: Inclinación De 30° (Únicamente Dispositivos Inclinables)

    Para conservar un filo que dure por largo tiempo y preser- Para inclinar el aparato, proceda de la siguiente forma: var la cuchilla de su aparato Graef, se recomienda lim- Pulse el botón de bloqueo El aparato se descla- piar periódicamente la cuchilla, especialmente después...
  • Page 50: Carro

    la limpieza del aparato o de limpiarlo incorrectamente ve de algodón el exceso de aceite o vaselina. (demasiado "húmedo"). Extracción de la cuchilla Por lo tanto, se recomienda limpiar la cuchilla inmediata- De vez en cuando, es recomendable desenroscar la mente después de utilizar el aparato con un paño húm- edo y, en caso necesario, con algo de detergente.
  • Page 51: Servicio Postventa

    La inserción de la cuchilla se lleva a cabo en orden ● inverso. Servicio postventa En caso de que su aparato Graef sufriese daños, pónga- se en contacto con su proveedor o con el servicio post- venta de Graef llamando al teléfono 02932-9703677 o enviando un correo electrónico a service@graef.
  • Page 52: Solución De Problemas

    La cuchilla no corta bien La cuchilla no tiene filo y se debe afilar En nuestra tienda online, haushalt.graef. de/shop, realice el pedido del afila- dor de cuchillas D-1000 o envíe la cuchilla a afilar.
  • Page 53: Eliminación De Residuos

    que no seamos responsables de los mismos. Se excluye Eliminación de residuos el derecho de garantía en aquellos daños cuyo origen Al final de su vida útil, este producto no puede desechar- esté en una reparación no efectuada por nosotros o por se junto con otros residuos domésticos, sino que se debe nuestros representantes.
  • Page 54 Содержание Указания по технике безопасности ......55 Освобождение от упаковки ........... 57 Требования к месту установки ........57 Источники опасности ............57 Защита от включения ..........57 Нарезаемые продукты ............. 58 Резка с мгновенным выключателем ......58 Резка с таймером ............... 58 Держатель...
  • Page 55: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности осуществляться только клиентской службой Graef; в противном случае возможный ущерб не Это устройство соответствует установленным покрывается по гарантии. правилам безопасности. Ненадлежащее использование может вести к возникновению Дефектные части должны заменяться только ● ущерба здоровью и материального ущерба.
  • Page 56 Перед дальнейшим использованием устройства Она является очень острой и может причинять ● заменить кабель подключения в клиентском тяжелые ранения. сервисе Graef или у авторизованного Устройство не может использоваться без салазок специалиста. ● или держателя для остатков продуктов, кроме Не перемещать устройство, держась за кабель...
  • Page 57: Освобождение От Упаковки

    Требования к месту установки сельскохозяйственных владений, посетителей гостиниц, мотелей и прочих жилищно-бытовых Для безопасной и надежной эксплуатации объектов, пансионов с включенным завтраком. устройства место установки должно выполнять следующие условия: Убедиться, что устройство перед чисткой или ● неиспользуемое устройство выключено и Устройство...
  • Page 58: Нарезаемые Продукты

    Указание: Электродвигатель отключается Расположенная под салазками защита от включения без нажатия на клавишу блокировки перемещается сразу же после отведения пальца от мгновенного пальца назад нажатием пальца. Включение выключателя устройства возможно только при деблокировке Указание: Мягкие нарезаемые продукты защиты от включения . (напр., сыр...
  • Page 59: Держатель Для Остатков Продуктов

    оставить электродвигатель охлаждаться в течение ок. помидоры. 9,5 мин. Отклонение на 30° (только у откидного Слегка прижимать нарезаемые продукты к ● устройства) упорной пластине и равномерно перемещать Функция откидывания особенно хорошо подходит салазки перед ножом. для нарезки хлеба, сухой колбасы и овощей. С помощью...
  • Page 60: Чистка

    машины. средство. Долговечность ножа Салазки Для долговечной остроты и срока службы Для лучшей чистки салазок их необходимо снять с ножа Graef рекомендуется проводить его устройства. регулярную чистку, особенно, после нарезки Надавить на фиксатор салазок пальцем вверх. ● засоленного мяса или ветчины. В них содержатся...
  • Page 61: Демонтаж Ножа

    и чистить устройство внутри. В особенности, это При повреждении устройства Graef следует необходимо, если нарезались "сочные" продукты обратиться к специализированному продавцу или (овощи, фрукты, жаркое и т.д.). Обращаться с ножом в клиентскую службу Graef по телефону 02932- осторожно. 9703677 либо электронной почте service@graef. Снять салазки. ●...
  • Page 62 дополнительную гарантию на электродвигатель на срок 120 месяцев с даты продажи. Ваши гарантийные притязания в соответствии с § 439 и след. Гражданского кодекса остаются без изменений. Гарантия не распространяется на ущерб, возникший в результате ненадлежащего обращения или использования, а также на дефекты, незначительно...
  • Page 64: Entsorgung

    Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein gungsstelle. Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Re- klamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg www.graef.de...

Table des Matières