12. Brancher un raccord cannelé de 1/8 de pouce NPT dans
l'orifice «PRESSURE TAP» côté sortie de la soupape à gaz
mixte. Brancher un tube souple sur le côté bas d'un
manomètre différentiel ou d'un manomètre à tube incliné.
Cet instrument permettra de mesurer la basse pression
(sortie), qui exige un degré élevé de résolution.
13. À l'aide d'une clé hexagonale coudée de 3/16 de pouce,
déposer le bouchon qui se trouve au-dessus de l'arrivée de la
soupape à gaz mixte. Poser un raccord cannelé de 1/8 de
pouce MPT dans cet orifice. Brancher un tube souple sur le
côté haut du manomètre haute pression. Ce manomètre
permettra de mesurer la pression de l'arrivée (admission).
S'assurer que la plage du manomètre est adéquate pour
indiquer une pression d'au moins 14 po à la colonne d'eau,
ce qui est la pression maximum pour ce chauffe-piscine/spa.
14. Ouvrir le robinet d'arrivée du gaz.
15. Avant de faire fonctionner le chauffe-piscine/spa, s'assurer, à
l'aide d'une solution savonneuse, qu'aucun des raccords de
gaz ne fuit.
Risque d'incendie ou d'explosion. Ne
jamais utiliser une flamme nue pour procéder au contrôle
des fuites.
Le chauffe-piscine/spa et sa soupape à gaz mixte doivent être
débranchés de l'arrivée de gaz pendant que l'on procède à
un contrôle de la pression de l'arrivée du gaz si les pressions
de contrôle sont supérieures à 1/2 lb/po
Le chauffe-piscine/spa doit être isolé de l'arrivée de gaz en
fermant ses robinets pendant que l'on procède à un contrôle
de la pression de l'arrivée du gaz si les pressions de contrôle
sont égales ou inférieures à 1/2 lb/po
16. Rétablir le courant alimentant le chauffe-piscine/spa et
démarrer la pompe.
17. Mettre le chauffe-piscine/spa en marche.
NOTA : Si l'on utilise un manomètre à tube incliné, fermer le
robinet de l'instrument pour que le liquide ne soit pas aspiré
lorsque la soufflante démarrera.
18. Après que le brûleur se soit allumé, confirmer que la
pression d'arrivée de gaz se situe entre 4 et 14 pouces à la
colonne d'eau. Si la pression d'arrivée de gaz chute sous
cette plage lorsque le brûleur s'allume, le débit de la
conduite de gaz est peut-être inadéquat et son diamètre
devra peut-être être augmenté.
19. Pendant que le brûleur est toujours allumé, débrancher le
tube en plastique branché entre l'orifice «VENT» de la
soupape à gaz mixte et l'arrivée du mélangeur de la
soufflante. Le manomètre doit alors indiquer 0,2 pouce (±0,1
pouce) à la colonne d'eau. (Étant donné que la prise de
pression est branchée sur le côté bas du manomètre, la pres-
sion est en fait négative.) Si la pression ne correspond pas à
la plage indiquée, appeler l'usine en composant le 1 800
752-0183. Ne pas essayer de régler soi-même la pression.
20. Arrêter le chauffe-piscine/spa, puis rebrancher le tube en
plastique entre l'orifice «VENT» et l'arrivée du mélangeur
de la soufflante. Déposer les raccords cannelés de prise de
pression et reposer les bouchons dans l'orifice «PRESSURE
TAP» et le côté arrivée de la soupape à gaz mixte en
appliquant, sur les filets, de la pâte d'étanchéité pour
raccords filetés approuvée pour le gaz naturel et le propane.
À l'aide d'une solution d'eau savonneuse, vérifier les rac-
cords à la recherche de fuites.
21. Reposer les couvercles sur l'enceinte du chauffe-piscine/spa
et serrer les boulons.
22. Allumer le chauffe-piscine/spa. S'assurer que l'allumage se
fait en douceur et que la combustion est normale sans bruit
ni pulsation inhabituels.
23. Faire fonctionner le chauffe-piscine/spa pendant au moins 10
minutes. Après au moins 10 minutes de fonctionnement
continu, introduire la sonde d'un analyseur de combustion
dans les gaz brûlés et mesurer le CO
recommandées de CO
2
naturel sont indiquées ci-dessous. De préférence, ces valeurs
devraient se situer entre les deux extrêmes.
(3,5 kPa).
2
2
(3,5 kPa).
ou le O
. Les plages
2
2
et d'O
pour la combustion du gaz
2
Tableau 3 : Plages de CO
CO
recommandé
2
Combustible
(Base sèche)
Propane
De 8,0 % à 9,0 %
24. Si la combustion est satisfaisante et que les résultats de
l'analyse des gaz brûlés se situent dans la plage indiquée,
terminer la conversion en collant l'étiquette et la plaque de
conversion (ci-dessous).
25. IMPORTANT : Utiliser un marqueur indélébile à pointe fine,
indiquer, sur l'étiquette de conversion, la date de conversion,
de même que le nom et l'adresse des responsables ayant
effectué la conversion. Coller l'étiquette de conversion dans
l'emplacement réservé à cet effet, sur l'étiquette existante de
l'appareil. À l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool, nettoyer
la surface avant de coller l'étiquette. Enlever le protecteur de
l'adhésif et coller l'étiquette en exerçant une pression uni-
forme sur toute sa surface. Voir la Figure 5.
See rating plate for minimum'
NATURAL GAS
Reportez-vous a la plaque signaletique
and maximum inlet gas
pour connaitre les pressions minimale
pressure, manifold presure
et maximale d'arrivee du gaz, la
and input rating.
GAZ NATUREL
pression dans la rampe d'admission et
la puissance calorifique.
This pool heater was converted on (day-month-year)
Ce chauffe-piscine a ete converti le (anee-mois-jour)
.480 (12.19mm)
to natural gas with Kit No.
77707-1311
pour funtionner sau gaz naturel a l'aide de la trousse
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
Place this label in the space provided on the rating plate located on the control box cover.
Collez cette etiquette dans l'espace prevu a cet effet sur le couvercle de la boite de commande.
I T H
E W
S
W A
N C
E R
L I A
0 1
E A T
M P
- 2 0
L H
C O
4 . 7
O O
O R
S A
I S P
D F
1 C
I F I E
2 0 0
T H
5 6 -
. .
R T
2 1 .
C E
S I Z
A N
E D
E D
I F I
I F I
RT
RT
CE
CE
C )
( 1 0
5 0 F
o w
b e l
e s
y ( C
t u r
o n l
e r a
.
m p
i n g
i o n
o o r
l l a t
r t e
e f l
s t a
1 5 2
a t e
t i b l
r i n
e t (
t w
b u s
d o o
d a
e f e
c o m
o u t
e r m
a t e
t f i v
p e r
o r
r p
o n
e a s
t h e
e o
i o n
) . F
n l y
a t l
r o
o t b
l l a t
l l o
T O
A o
b e
l l n
s t a
w a
s h a
r i n
( U S
a n d
c e ,
A C
n i t
d f o
i o n
a s e
f e n
l l a t
i s u
i f i e
e l b
o l i d
T I V
e r t
s t a
T h
l e v
a s
s , 6
i s c
r i n
a n d
b y
i d e
A T E
e r
d o o
e a t
o u t
r m
e d
m s
o t h
a f i
r a t
i s h
o r
e p a
f r o
) f r
6 "
T h
o o r
o n
s s
m m
W A
l l e d
t e d
9 1 4
i n d
l e s
s t a
r u c
e t (
F O
e r
l u n
)
b s t
R R
e i t h
e i n
D A
3 f e
p o o
u n o
s .
F o r
s t b
N A
R C
A N
f a
C A
p -
a n
i d e
m u
l l o
s t h
3 s
O R
e r
A &
: t o
R
e a t
w a
r i a l
l e s
o n
U S
T Y
U S
i d e
a t e
n d
p e n
o m
i s h
i n s
N (
r h a
" f r
T h
e m
e o
k , 6
T O
h e
T I O
o v e
c e s
m t
t i b l
s t b
b a c
i e r .
L L A
b u s
a n
u r f a
M E
f r o
a r r
m u
T A
e r
o m
e s
i d b
I N S
o m
u n d
n g
" f r
t i b l
m c
r h a
R S
s o l
c e
s , 6
b u s
O R
f r o
o v e
f r o
l i a n
i d e
c o m
D O
c e s
t h e
m s
t e d
U T
a p p
r u c
E R
r a n
e r
f r o
r t o
R O
l e a
t h i s
u n d
b s t
C A
)
6 "
c t o
1 - 8
V I C
F O
m c
a l l
n l y
r i a l
n n e
u n o
n s t
r e a
A o
L L
i m u
e a
a t e
t c o
m )
o t i
U S
0 0 -
E
M i n
T h
e m
v e n
5 7 m
o n
c e .
N (
k . D
t i b l
" ( 4
l i a n
T I O
b u s
o m
7 5 2
b a c
L L A
s f r
t 1 8
( 5 0
a p p
P O
o m
n c e
e a s
0 C
T A
m c
a t l
- 0 1
h e
N S
a r a
‡ 1
o f t
R I
f r o
U R
c l e
a r e
r e
O O
c e s
r i e u
8 3
u m
i n g
N D
r a n
v i c
i n f È
V A L
i n i m
R I
l e a
s e r
e s t
m c
. M
F O
e n t
f o r
e a u
i m u
I D E
m v
c e s
e l í
M i n
f r o
r a n
e d
A P
6 "
l e a
t u r
R V
a n d
d c
È r a
P E
n d e
m p
e .
t i b l
O T
m e
a t e
L E R
s i l
b u s
c o m
k .
) .
s 5
R E
b a c
i s e
e n t
R e
c o m
o i n
a n d
u t i l
l e m
O U
s o l
u m
L E
t r e
s e u
c l Ù
G A
t o p
s È
u n
‡ a
u r
n i s
u n e
P O
t p a
a n e
S E
R A
È s
t s - U
t p l
a r
d o i
t a l l
È p
E t a
e e
U R
n e
i n s
p a r
R V
N T
r e i l
e (
r m
r e
e u r
a ) .
e f e
t s È
p p a
r Í t
s o i
I C E
I E
p o u
È r i
n a d
f a c
L ' a
e x t
u ' i l
( C a
s u r
t i f i È
s q
u ‡
e n t
u n e
C O
A L
c e r
r o
o i n
t .
e s t
l e m
s u r
n e n
5 2 m
r i e u
‡ m
s e u
m a
e , 1
M u
M P
A C
C e
i n t È
l l È
i n e
p e r
‡ l '
r e
s t a
i s c
g a g
p l o
r ie t
r i e u
e i n
e r
l a p
i v e
d È
s u r
O S
L I E
t a l l
x t È
t Í t r
a s s
s o u
t a ,
1 - 8
d e
s u s
u n
I n s
‡ e
d o i
e m
a n t
R eg
C A
r e
d e s
o u s
E Z
N T
e r
p a
r i u e
r i e r
o u v
. N o.
0 0 -
t a l l
e / s
e s ,
e s
2, 18
n t È
b a r
t i b l
c i n
e t r
U n
I n s
c i n
1, 37
7 5 2
L E
E L E
o i i
r e
b u s
- p i s
i e s
1
io n
- p i s
p a r
a u t
U R
u f f e
a r t
u f f e
u t e
R I E
c o m
a p
C it
e l a
c h a
- 0 1
c h a
u t o
r e s
e . L
y , T
) d
T ...
c e
7 m
L e
m m
r o
' E X
t i Ë
c i n
( 4 5
m u
m a
p a s
N
8 3
5 2 4
¿ L
- p i s
c e s
u n
t e s
e z
( 1
I O N
t a l l
u f f e
p o u
D e
v e ,
t o u
s s i
L A T
' i n s
c h a
1 8
la v
v e c
m a
A L
e . N
d u
i n s
s .
a n ,
m a
È e
S T
i Ë r
s u s
m o
i m u
a r r
d e s
g a g
W I
L ' I N
‡ l '
s .
a u
m i n
Ù t È
t d '
d È
U R
d u
e n t
m m
3 c
s o n
Í t r e
M is
P O
m m
e m
1 5 2
l e s
t i e n
a n t
s is
g a g
9 1 4
t e ,
s u r
t r e
d e v
d e
l ' e n
s a u
D È
c Ù
r t e
t i e s
q u e
i n s
u v e
o u r
m o
p a r
g a ,
c h a
e o
s p
n t ‡
c e s
t Í t r
n d È
O n
u v a
d o i
r e ,
m a
t .
t r o
r i Ë
m b
c o m
l ' a r
p l o
s r e
e t ‡
s u r
e n t
s u s
e m
d e s
g a g
a u -
d È
t È ,
L e s
c Ù
q u e
c h a
Figure 5: Coller l'étiquette de conversion comme il est
illustré
Installation en haute altitude
Pour les installations à plus de 2 000 pieds (610 mètres), prévoir
un rendement calorifique inférieur du chauffe-piscine/spa de 4 %
tous les 1 000 pieds (305 mètres) d'élévation au-dessus du
niveau de la mer. Par exemple, à 3000 pieds (914 m) d'élévation,
détarez le chauffe-piscine de 12 %; à 5000 pieds (1524 m) d'élé-
vation, détarez le chauffe-piscine de 20 %.
4
et d'O
des gaz brûlés
2
2
O
recommandé
2
(Base sèche)
De 5,3 % à 7,0 %
See rating plate for minimum'
NATURAL GAS
Reportez-vous a la plaque signaletique
and maximum inlet gas
pour connaitre les pressions minimale
pressure, manifold presure
et maximale d'arrivee du gaz, la
and input rating.
GAZ NATUREL
pression dans la rampe d'admission et
la puissance calorifique.
This pool heater was converted on (day-month-year)
Ce chauffe-piscine a ete converti le (anee-mois-jour)
.480 (12.19mm)
to natural gas with Kit No.
77707-1311
pour funtionner sau gaz naturel a l'aide de la trousse
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
(Name and address of organization making this conversion, who accepts responsibility for the correctness of this conversion)
Place this label in the space provided on the rating plate located on the control box cover.
Collez cette etiquette dans l'espace prevu a cet effet sur le couvercle de la boite de commande.
S T
A - R
2 9 3
I T E
W R
I N D
D E
IG H
L A V
U S
T S
A N
T R
T R
, W
E E
I E S
I 5 3
T
I N C
1 1 5
.
P O
O L
H E
A T
E R
/ C
N 'e
M O
P O
N D
D E
H A
n tr
E M
L N
U R
O D
O .
U F
e p o
V O
S E
E L
F E
d 'a
s e z
N
R IA
T R
D E
L N
-P IS
u tr
p a s
D E
S E
O .
e s
E S
B IT
IN P
R IE
C IN
e t n
C A
U T
M O
‡ P
li q u
R E
LO
R AT
'u ti
R IF
D E
E
R O
id e
T ...
IN G
X IM
s o
li s e
IQ
U E
L
S E
IT ...
u v
z p
TY
G A
a s
D IA
P E
S TY
R IA
a p e
M E
D E
L
d e
d e
TR
O R
G A
P E
to u
u rs
E D
X X
c e
g a x
E L'
IF IC
Z
te a
c h a
in fl
E S
X X
a m
n i
O R
IZ E
X X
u tr
u ff -p
IF IC
e a
m a
E
P R
X X
p p a
is c
b le
O P
in e
s
M a
re il
A N
o u
x im
.
X X
E
d e
X X
u m
X X
in le
X X
M in
t g a
D o
im u
s p
n o t
F O
m in
re s
s to
R Y
M a
le t
s u re
re
fl a m
O U
n if o
g a s
o r
/ P
m a
u s e
R S
.
ld p
p re
V IC
d a )
re s
b le
a n y
A F
re s
s s u
s io
IN IT
E T
a n a
v a p
s u re
re
n m
o rs
g a s
Y
/ P
Y o
/ P
a x .
f th
o li n
re s
a n d
re s
s io
d u
is o
e o
m )
g a x
li q u
r o
s io
n m
r a
4 m
M in
n d
id s
th e
in .
d 'e
n y
r
n t
'a d
n tr
o th
in th
a n e
im u
m is
d u
g a z
È e
e r
e
M a
m th
s io
a p p
:
x . o
e rm
n :
d 'e
1 4 "
li a n
n tr
u tl e
w c
c e .
M a
a l e
È e
:
(3 .4
x im
t te
ff ic ie
8 k
u m
m p
-0 .2
4 "
e ra
n c y
w c
P a
" w
)
V o lt
w o rk
tu re
/ R e
(0 .9
o m
c (-
a g e
0 ,4
9 k
" f r
in g
/ T e
n d e
: 1 2
9 8
P a
p
p re
m p
m e
)
e t o
0 A C
k P a
s s u
È ra
n t th
)
H e r
re /
tu re
e rm
P re
tz :
d e
iq u
6 0
s s io
s o r
e m
P h a
n d
ti e
in :
s e :
e fo
m a
7 8
N e
l i n g
1 A
n c ti
x :
p e rc
g a ti
c e i
m p
o n n
1 3 5
v e
e n t
p re
e re
e m
F (5
/ p o
, 6 "
.
s s u
s : le
e n t
a t -0
7 ,2
re
s s th
u rc
D o
.2 "
m a
C )
re g
e n ta
s ,
n o t
w c
u la
a n
x 5
i d e
0 P
g e
s u b
re q
to r
1 2
m s
u ir e
S I (3
s ti tu
s e t
/ in
d .
g a s
te a
fÈ ri
4 5
c o n
n y
e u rs
k P a
tr o
o th
e r
‡ 1
)
l.
2
F )
L e
rÈ g
u la
te u
r d
e d
È p
N e
re s
re m
‡ -0
s io
n d
p la
,0 4
o it
c e z
9 8
k P a
Ít re
p a s
c o m
.
rÈ g
to u
F O
lÈ
d s
m a
te a
p i e
R U
n d e
u tr
N IT
d e
e
t u r
e
S C
g a z
.
O N
V E
P L
R T
A C
E D
D A
E C
F R
N S
O N
O M
L E
e
V E
N A
m d
C A
R S
T U
s e
S D
IO N
R A
m b
E S
L G
P L
s l e
C H
A T
A S
A U
E D
T O
C O
F F
E C
P R
L L E
E - P
A L
O P
IS C
H E
Z L
A N
d e
A P
IN E
R E
E G
m )
S C
A S
L A
Q U
O N
E D
V E
E C
R T
IS
O N
D U
V E
R S
G N
IO N
A U
IC I
P R
O P
A N
E