Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

INSTRUKCJA OBSŁUGI
KRAJALNICA MKR-03
Allesschneider/Kráječ/Slicer/Macchina
affettatrice/Trancheuse/Rebanadora/
Ломтерезка/Kuchnský krájač
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MPM MKR-03

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAJALNICA MKR-03 Allesschneider/Kráječ/Slicer/Macchina affettatrice/Trancheuse/Rebanadora/ Ломтерезка/Kuchnský krájač PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............3 NÁVOD K OBSLUZE ................7 USER MANUAL ................... 11 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........14 NOTICE D’UTILISATION ................18 ISTRUZIONI PER L’USO ................22 INSTRUKCJA OBSŁUGI .................26 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........30 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ..............34...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Nur mit trockenen Händen bedienen.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

     Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.  Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden.  Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. ...
  • Page 5: Einsatz Des Gerätes

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton, entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Aufkleber, Folienaschen, Füllmaterial und Transportsicherungen. 2. Reinigen Sie das Gerät gemäß Hinweisen im Kapitel „PFLEGE UND WARTUNG“. 3. Prüfen Sie, ob die Parameter des bei Ihnen vorhandenen Versorgungsnetzes mit denen auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    Lärmpegel: L = 85 dB Maximale Arbeitszeit: KB Max = 3 Min. Länge des Netzkabels: 1,0 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 7 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte zástrčku z elek- trické...
  • Page 8: Popis Zařízení

     S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).  Zařízení nesmí používat děti. Zařízení i kabel uchovávejte mimo dosah dětí.  Pokud hodláte zařízení ponechat bez dozoru, před montáží, demontáží nebo čištěním je nutné...
  • Page 9: Použití Zařízení

    POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ 1. Kráječ řádně připravený k použití umístěte na pevný, suchý, stabilní a rovný povrch. Pro volnost pohybu si kolem kráječe zajistěte dostatečný volný prostor. 2. Regulačním kolečkem (9) nastavte tloušťku krájení. Nastavená tloušťka je uvedena v milime- trech na stupnici, která se nachází na horní straně kráječe. 3.
  • Page 10: Technické Parametry

    = 85 dB Maximální doba nepřetržitého provozu: KB Max = 3 min. Délka napájecího kabelu: 1,0 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Polsko Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být vý- robek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Page 11: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS  Before operating this appliance, please read the Manual carefully.  Do not immerse this appliance, its cord or plug in water or any other liquids!  Use special caution when operating near children!  Always unplug the appliance from the power outlet when not in use and before cleaning.
  • Page 12: Appliance Description

     Do not cut any food which is extremely hard such as frozen or bony meat.  WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/ asphyxiation hazard! APPLIANCE DESCRIPTION Slicer housing Slicer platform Cutter disc with corrugated blade Cutter blade installation knob Food slider...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    = 85 dB Maximum continuous operating time: KB MAX = 3 minutes Power cord length: 1.0 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
  • Page 14 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO:  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo.  No sumerjas el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos!  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. ...
  • Page 15: Peligro De Asfixia

     El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños. Mantén el dispositivo y el cable fuera del alcance de los niños.  Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación si lo dejas desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. ...
  • Page 16: Uso Del Dispositivo

    la rebanadora (2); esto asegurará el libre movimiento del carro en la base. Instala el prensa- dor de productos (6) en el carro. USO DEL DISPOSITIVO 1. Coloque la rebanadora debidamente preparada para su uso sobre una superficie dura, seca, estable, uniforme y horizontal.
  • Page 17 Tiempo máximo de trabajo continuo: KB MAX = 3 min Longitud del cable de red: M 1,0 ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO (aparatos eléctricos y electrónicos usados) Polonia La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ :  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Ne pas immerger l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides !  Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil ! ...
  • Page 19: Description De L'appareil

     L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants.  Débranchez l’appareil si vous le laissez sans surveillance et avant tout montage, démontage ou nettoyage.  AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plas- tique.
  • Page 20: Utilisation De L'appareil

    4. Montez le socle de la trancheuse (2) et placez le chariot (5) dessus. Veillez à ce que les quatre languettes situées au bas du chariot (5) prennent leur place dans le socle de la trancheuse (2) - cela permettra au chariot de se déplacer librement le long de l’appareil. Montez le levier de pression (6) sur le chariot.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Durée maximale de fonctionnement continu : KB MAX = 3 min Longueur du câble secteur : 1,0 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. MISE AU REBUT (déchets d’équipements électriques et électroniques) Pologne Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Page 22 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO:  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto.  Non immergere il dispositivo, il cavo e la spina in acqua o in altri liquidi!  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo! ...
  • Page 23: Descrizione Del Dispositivo

     Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio e pulizia.  AVVERTENZA! Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola. Pericolo di soffocamento!  ATTENZIONE! Il disco da taglio è molto affilato, evitare il contatto fisico durante la pulizia della macchina - pericolo di gravi lesioni.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    USO DEL DISPOSITIVO 1. Posizionare l’affettatrice correttamente pronta per l’uso su una superficie dura, asciutta, sta- bile, piana e orizzontale. Per la libertà di movimento, assicurarsi uno spazio libero sufficiente intorno all’apparecchio. 2. Impostare lo spessore di affettatura desiderato con la manopola di regolazione dello spesso- re di affettatura (9).
  • Page 25: Dati Tecnici

    Durata massima di funzionamento continuo: KB MAX = 3 min Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,0 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Italia Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
  • Page 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA:  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach!  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, gdy nie używasz urządzenia oraz przed rozpoczęciem czyszczenia.
  • Page 27: Opis Urządzenia

     Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).  Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i prze- wód poza zasięgiem dzieci.  Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz je bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
  • Page 28: Użycie Urządzenia

    rantuje to swobodne przesuwanie wózka w podstawie. Na wózku zamontuj dociskacz pro- duktów (6). UŻYCIE URZĄDZENIA 1. Prawidłowo przygotowaną do użycia krajalnicę ustaw na twardej, suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Dla swobody ruchów zapewnij sobie dostateczną ilość wolnej prze- strzeni wokół...
  • Page 29: Dane Techniczne

    Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej produktu. Poziom hałasu: L = 85 dB Maksymalny czas pracy ciągłej: KB MAX = 3 min Długość przewodu sieciowego: 1,0 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU...
  • Page 30 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:  Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплу- атации.  Не погружайте устройство, кабель и штепсель в воду или другие жидкости!  Будьте особо осторожны, если поблизости устройства находятся дети!  Всегда вынимайте штепсель из розетки, если Вы не используете устройство или...
  • Page 31: Описание Устройства

     Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).  Не режьте черезчур твёрдые продукты питания, такие как мороженое мясо или мясо с костями. ...
  • Page 32: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 1. Правильно подготовленную к работе ломтерезку установите на твердой, сухой, устой- чивой, ровной и горизонтальной поверхности. Для удобства работы обеспечьте себе достаточно свободного пространства вокруг прибора. 2. С помощью регулятора (9) настройте требуемую толщину нарезки. Заданную толщину, выраженную в миллиметрах, показывает шкала, расположенная в верхней части лом- терезки.
  • Page 33: Техническая Характеристика

    = 85 дБ Максимальное время непрерывной работы: KB МАКС = 3 мин Длина провода: 1,0 м ВНИМАНИЕ! Фирма «MPM agd S. A.» может вводить технические изменения! ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности...
  • Page 34 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA:  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti!  Ak zariadenie nepoužívate, alebo pred jeho čistením, zástrčku vyberte vždy zo zásuvky.
  • Page 35: Popis Zariadenia

     Zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie spolu s napájacím káblom uchová- vajte mimo dosahu detí.  Ak zariadenie nechávate bez dohľadu, pred jeho montážou, demontážou alebo pred čistením, odpojte ho z elektrickej siete.  VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali obalmi. Hrozí nebezpečen- stvo zadusenia! ...
  • Page 36: Používanie Zariadenia

    POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1. Správne pripravený krájač na použitie postavte na tvrdý, suchý, stabilný a rovný povrch. V okolí krájača si spravte kvôli slobodnému pohybu dostatok miesta. 2. Kolieskom na nastavenie hrúbky krájania (9) nastavte požadovanú hrúbku krájania. Nasta- venú hrúbku v milimetroch, sa môžete overiť na stupnici, ktorá sa nachádza v hornej časti krájača.
  • Page 37: Technické Parametre

    = 85 dB Maximálny čas nepretržitej práce: KB MAX = 3 min Dĺžka napájacieho kábla: 1,0 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo uvádzať zmeny technického charakteru. SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Poľsko Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Page 40 Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Table des Matières