Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIEKACZ DO KANAPEK model MOP-35
Sandwich toaster/Тостер для бутербродов/
Sandwich-Toaster/Grille-pain/Tosti-ijzer
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MPM MOP-35

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIEKACZ DO KANAPEK model MOP-35 Sandwich toaster/Тостер для бутербродов/ Sandwich-Toaster/Grille-pain/Tosti-ijzer PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........14 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............20 MODE D’EMPLOI .................. 25 GEBRUIKSAANWIJZING ................30...
  • Page 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Page 4  Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą- dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu.  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się...
  • Page 5  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. UWAGA! Gorąca powierzchnia!   Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.  Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.
  • Page 6: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna czerwona (zasilanie) Zatrzask Lampka kontrolna zielona (termostat) Płyty grzejne Górna pokrywa Uchwyty Płyty grzejne o zwiększonej głębokości pozwalają przygotować kanapki z większą ilością dodat- ków. Dodatkowo płyty zostały pokryte nieprzywierającą powłoką. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu! 1.
  • Page 7 UŻYCIE OPIEKACZA UWAGA! Należy zachować ostrożność z uwagi na parę, wydostającą się przy otwieraniu opiekacza! 1. Posmaruj płyty grzejne ❺ masłem, margaryną lub innym tłuszczem spożywczym. 2. Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego – zaświeci się lampka kontrolna koloru czerwone- go ❶ – zasilanie i zielonego (termostat) ❷. Zamknij górną pokrywę urządzenia ❸. 3.
  • Page 8 DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,8 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 9 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
  • Page 10  Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely.  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!! ...
  • Page 11  This appliance is intended for household use only.  To avoid the risk of fire, do not place the appliance near flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc.  Keep your children safe: do not leave any parts of the pack- aging readily accessible (i.e.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    2. Stand the appliance on a flat, stable and dry surface which is resistant to high temperatures. 3. Before using for the first time, the hot plates must be properly conditioned by running them hot. Place the appliance on a firm, dry, level and smooth surface, plug the power cord to the mains.
  • Page 13 TECHNICAL DATA: The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,8 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 14 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Page 15  Нельзя ставить устройство вблизи электрических и газовых плит, горелок, духовок и т.п.  Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей.  Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала...
  • Page 16  Используйте устройство на гладкой и стабильной по- верхности.  Оборудование не предназначено для работы с примене- нием внешних временных выключателей или отдельной системы регулировки. Внимание! Горячая поверхность!   Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено. ...
  • Page 17: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Сигнализационная красная лампочка Верхняя крышка (электропитание) Защелка Сигнализационная зеленая лампочка Нагревательные плитки (термостат) Ручки Нагревательные плиты большей глубины позволяют приготовить бутерброды с боль- шим количеством добавок. Кроме этого, плиты были покрыты антипригарным покры- тием. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин, убедитесь, что устройство отключено от сети! 1.
  • Page 18 ПРИМЕНЕНИЕ ТОСТЕРА ВНИМАНИЕ! Необходимо соблюдать особую осторожность в связи с паром, выходящим при открывании крышки тостера! 1. Смажьте нагревательные пластины ❺ маслом, маргарином или другим пищевым жи- ром. 2. Включить штепсельную вилку в розетку электросети – засветится сигнализационная красная лампочка ❶ – электропитание и зеленая лампочка ❷ – термостат. Закрыть крыш-ку...
  • Page 19: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,8 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Page 21  Keine heißen Oberflächen am Gerät anfassen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät nur an dem dazu bestimmten Griff öffnen.  Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.  Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt! ...
  • Page 22  Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an seiner Oberfläche erhöhen.  Das Gerät nur im Haushalt verwenden.  Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn- baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten.  Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen.
  • Page 23 Die tieferen Heizplatten ermöglichen herzhafter belegte Brote zu zubereiten. Zusätzlich wurden die Heizplatten mit einer Antihaftbeschichtung versehen. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG! Vor der Reinigung der Heizplatten sichergehen, dass das Gerät von der Versorgungsquelle getrennt ist! 1. Vor erster Anwendung sind die Heizplatten mit einem feuchten Tuch sorgfältig abzuwischen und anschließend trocken zu reiben.
  • Page 24 TECHNISCHE PARAMETER Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,8 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l'appareil !  N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour les- quelles il a été conçu. ...
  • Page 26  Ne touchez pas les surfaces chaudes pendant le grillage. Utilisez uniquement la poignée fournie pour ouvrir l'appareil.  Débranchez le four mixte de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.  Lorsque vous ouvrez l'appareil pendant le grillage, faites attention aux fumées chaudes qui s'échappent sur les côtés des plaques de cuisson ! ...
  • Page 27 ATTENTION ! Surface chaude !   La température des surfaces de contact peut être plus élevée quand l’appareil est en fonctionnement.  Ne placez pas l'appareil à proximité de matériaux inflam- mables tels que des rideaux, des nappes, etc. car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Page 28 Témoin lumineux rouge (alimentation) Loquet Témoin lumineux vert (thermostat) Plaques de cuisson Couvercle supérieur Poignées Les plaques de cuisson extra-profondes vous permettent de préparer des sandwichs avec plus de garnitures. De plus, les plaques ont été traitées avec un revêtement antiadhésif. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ATTENTION ! Avant de nettoyer les plaques de cuisson, assurez-vous que l'appareil est débranché...
  • Page 29 Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 0,8 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d'apporter des modifications techniques! MISE AU REBUT (déchets d’équipements électriques et électroniques) Pologne Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Page 30: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.  Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! ...
  • Page 31  Raak tijdens het bakken de hete oppervlakken van het ap- paraat niet aan. Gebruik voor het openen alleen de daarvoor bestemde handgreep.  Haal de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen voordat u het schoonmaakt.  Let op bij het openen van het apparaat tijdens het bakken op hete dampen die uit de zijkanten van de bakplaten ontsnappen! ...
  • Page 32 WAARSCHUWING! Heet oppervlak!   Als de apparatuur in werking is, kan de temperatuur hoger van de toegankelijke oppervlakken zijn.  Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlambare ma- terialen zoals gordijnen, tafelkleden, enz., dit brand kan veroorzaken. ...
  • Page 33 Rood controlelampje (netspanning) Vergrendeling Groen controlelampje (thermostaat) Bakplaten Bovenklep Handgrepen Dank bakplaten met grotere diepte kunt u sandwiches met meer toppings bereiden. Daarnaast werden de platen bedekt met antiaanbaklaag. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Voordat u de kookplaten reinigt, zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de stroombron! 1.
  • Page 34 De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,8 m OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (elektrische en elektronische afvalapparatuur)
  • Page 36 We wensen u veel plezier met het gebruik van ons product en nodigen u uit om gebruik te maken van het brede commerciële aanbod van het bedrijf. MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...