Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

20V cordless impact drill
20V Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse à percussion sans fil 20V
Avvitatore a impatto senza fili 20V
Taladro de impacto a batería 20V
Berbequim de impacto sem fios 20V
20V accu-klopboormachine
20V kabelfri slagboremaskine
20V johdoton iskuporakone
20V trådløs slagbor
20V sladdlös slagborrmaskin
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka 20V
20V безжична ударна дрелка
20V vezeték nélküli ütvefúró
Mașină de găurit cu percuţie cu acumulatori de 20V
20V akumulátorová příklepová vrtačka
20V akumulátorová vŕtačka s príklepom
Akumulatorski udarni vrtalnik 20V
WX352 WX352.X
P07
EN
P14
D
P21
F
P29
I
P34
ES
P44
PT
P51
NL
P59
DK
P66
FIN
P73
NOR
P80
SV
P87
PL
P95
BG
P103
HU
P111
RO
P118
CZ
p125
SK
p133
SL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WX352

  • Page 1 Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka 20V 20V безжична ударна дрелка P103 20V vezeték nélküli ütvefúró P111 Mașină de găurit cu percuţie cu acumulatori de 20V P118 20V akumulátorová příklepová vrtačka p125 20V akumulátorová vŕtačka s príklepom p133 Akumulatorski udarni vrtalnik 20V WX352 WX352.X...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Оригинална инструкция Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 4 100%...
  • Page 7 carrying, pulling or unplugging the power TABLE OF CONTENT tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled 1. SAFETY INSTRUCTIONS cords increase the risk of electric shock. 2. COMPONENT LIST e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 8: Drill Safety Warnings

    not turn it on and off. Any power tool that cannot resulting in fire, explosion or risk of injury. be controlled with the switch is dangerous and f) Do not expose a battery pack or tool to fire must be repaired. or excessive temperature.
  • Page 9 Recharge only with the charger specified ecosystem. Do not dispose of waste bat- by Worx. Do not use any charger other than teries as unsorted municipal waste. that specifically provided for use with the equipment.
  • Page 10: Technical Data

    BIT CLIP Hammer drilling BATTERY CAPACITY INDICATOR * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Screwdriving 3.TECHNICAL DATA Type WX352 WX352.X (3 - designation of Drilling machinery, representative of Drill) WX352 WX352.X** Charger voltage 100-240V~50/60Hz...
  • Page 11: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Category Model Capacity 20V Battery WA3551 2.0 Ah Vibration total values (triax vector sum) determined WA3760 0.4 A according to EN 62841: WA3772 2.0A Vibration emission value = 2.151m/s2 Drilling into metal WA3860 2.0A 20V Charger Uncertainty K = 1.5 m/s2 WA3869 2.0 A Vibration emission value...
  • Page 12: Problem Solution

    LED light indicator (See Fig. G) CHUCK ADJUSTMENT Before operation, the LED light will be activated when Warning: Always lock off trigger switch and the On/Off switch is slightly depressed, and will disconnect tool from power source when automatically turn off 20 seconds after the On/Off switch changing accessories.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    Declare that the product, working conditions. Do not re-charge your Battery Description Battery-powered Drill Pack below 0 C and above 40 C as this will affect Type WX352 WX352.X (3-designation of machin- performance. ery, representative of Drill) Function Drilling 7.MAINTENANCE...
  • Page 14 passende Steckdosen verringern das Risiko eines INHALTSVERZEICHNIS elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. SICHERHEITSHINWEISE Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 2. KOMPONENTEN Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 3. TECHNISCHE DATEN erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 4.
  • Page 15 Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht oder Schlüssel, der sich in einem drehenden gewarteten Elektrowerkzeugen. Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Sorgen Sie für einen sicheren Stand und mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 16 Drehung ohne Kontakt mit dem Werkstück zulässig ist, kann es verbogen werden, was zu n) Nur mit dem von Worx bezeichneten Verletzungen führen kann. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in direkter verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Page 17 r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Gerät nehmen. normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, s) Ordnungsgemäß entsorgen. sondern sollten nach Möglichkeit zu t) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener einer Recyclingstelle gebracht werden. Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen Ihre zuständigen Behörden oder Ihr innerhalb eines Geräts.
  • Page 18: Technische Daten

    Lieferumfang. Unsicherheit K = 1.5 m/s2 Vibrationsemissionswert 3.TECHNISCHE DATEN = 10.712 m/s2 Schlagbohren in h,ID Typ WX352 WX352.X (3 - Bezeichnung Beton der Maschine, Repräsentant des Akku- Unsicherheit K = 1.5 m/s2 Bohrschrauber) Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der WX352 WX352.X**...
  • Page 19: Montage Und Bedienung

    wird. 5.HINWEISE ZUM BETRIEB Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Wird dieses Werkzeug nicht angemessen durch. gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- MONTAGE UND BEDIENUNG Vibrationssyndrom erzeugen.
  • Page 20: Umweltschutz

    3. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN DAS Bedienen des Ein-/Aus-Schalters LADEGERÄT EINSETZEN Warnung: Nicht über Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät längere Zeiträume bei eingesetzt werden. Drehen Sie den Akku, bis er in die niedriger Geschwindigkeit SIEHE G Aussparung im Ladegerät hineinpasst;...
  • Page 21: Table Des Matières

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2. LISTE DES COMPOSANTS 3. DONNÉES TECHNIQUES erklären hiermit, dass unser Produkt 4. UTILISATION PRÉVUE Beschreibung Akku- Bohrschrauber WX352 WX352.X (3- Bezeichnung der 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschrauber) Funktion Bohren 6. RESOLUTION DES PROBLEMES 7.
  • Page 22: Perceuse À Percussion Sans Fil 20V

    de terre. Des fiches non modifiées et des socles f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter adaptés réduiront le risque de choc électrique. de vêtements amples ou de bijoux. Garder b) Eviter tout contact du corps avec des les cheveux et les vêtements à distance des surfaces reliées à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Concernant La Perceuse

    des situations dangereuses. CONSIGNES DE SÉCURITÉ h) Maintenir les poignées et les surfaces de CONCERNANT LA PERCEUSE préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces 1) Instructions de sécurité pour toutes de préhension glissantes ne permettent pas une opérations manipulation et un contrôle de l’outil en toute a) Veuillez porter un casque antibruit lorsque...
  • Page 24 électrochimiques différents doivent être mis un déchet municipal non trié. au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre Ne pas brûler chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Page 25: Liste Des Composants

    3.CARACTÉRISTIQUES Visseuse TECHNIQUES Modèle WX352 WX352.X (3 - désignation de l’appareil, représentative de la perceuse Marteur perforateur alimentée par batterie) WX352 WX352.X** Tension chargeur 100-240 V~50/60 Hz Bois Tension nominale 20 V Max*** Vitesse de rotation à vide 0-450/0-2000 RPM Métal...
  • Page 26: Utilisation Prévue

    lames affutés. INFORMATIONS RELATIVES Entretenez cet outil en accord avec les présentes AUX VIBRATIONS instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Valeurs totales de vibration (somme du vecteur Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: à...
  • Page 27: Resolution Des Problemes

    Indicateur LED (Voir Fig. G) ASSEMBLAGE Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, RÉGLAGE DU MANDRIN et s’éteindra automatiquement 20 secondes après Attention : toujours bloquer le bouton relâchement du bouton marche/arrêt. déclencheur et déconnecter l’outil de la source Avertissement: Pour allumer la lumière, d’alimentation lors du changement d’accessoire.
  • Page 28: Entretien

    Description Perceuse alimentée par batterie des conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre Modèle WX352 WX352.X (3- désignation de batterie en dessous de 0°C ni au-dessus de 40°C car l’appareil, représentative de la perceuse alimen- ceci affecte ses performances.
  • Page 29 e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di TABELLA DEI CONTENUTI scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e 2. ELENCO DEI COMPONENTI frigoriferi.
  • Page 30 Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da in una parte della macchina che sta girando può taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare causare lesioni a persone. attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno e) È...
  • Page 31 Ricaricare solo con il caricatore specificato toccare il pezzo, con conseguenti lesioni da Worx. Non utilizzare caricatori diversi personali. da quelli forniti per l’uso specifico con c) Applicare la pressione solo in linea diretta con l’apparecchiatura.
  • Page 32: Elenco Dei Componenti

    t) Non mischiare batterie di diverse marche, I prodotti elettrici non possono capacità, dimensioni o tipologia nello stesso essere gettati tra i rifiuti domestici. dispositivo. L’apparecchio da rottamare deve essere u) Non rimuovere anzitempo il pacco batterie portato al centro di riciclaggio per un dalla sua confezione originale.
  • Page 33: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE 3.DATI TECNICI I valori totali di vibrazione (somma vettoriale Codice WX352 WX352.X (3 - designazione del triassiale) sono determinati secondo lo standard EN macchinario, rappresentativo del Trapano a 62841: batteria) Valore emissione vibrazioni WX352 WX352.X**...
  • Page 34: Montaggio Efunzionamento

    FUNZIONAMENTO Questo elettroutensile potrebbe causare l’insorgenza della sindrome della vibrazione NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. gestito correttamente. MONTAGGIO E AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di FUNZIONAMENTO utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento...
  • Page 35: Soluzione Di Problemi

    indica la coppia più bassa, mentre la posizione 22 REGOLAZIONE DELLA indica quella più alta. La posizione è solamente COPPIA E CONTROLLO DELLA Vedere Fig. F1, per le trapanatura. La posizione è solamente TRAPANATURA, AVVITATURA O F2, F3 per le percussione. Regolare l’anello della coppia PERCUSSIONE impostandolo su una posizione più...
  • Page 36 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Trapano a batteria SEGURIDAD DEL PRODUCTO Codice WX352 WX352.X (3- designazione del ADVERTENCIAS DE macchinario, rappresentativo del Trapano a batteria) SEGURIDAD GENERALES funzione Perforazione SOBRE HERRAMIENTAS È...
  • Page 37: Seguridad Personal

    herramientas eléctricas conectadas a tierra. ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los Los enchufes no modificados y los que encajan guantes alejados de las piezas en movimiento. perfectamente en el tomacorriente reducirán el La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 38: Consignas De Seguridad Específicas

    distintas de lo previsto podría dar lugar a una CONSIGNAS DE SEGURIDAD situación peligrosa. ESPECÍFICAS h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. 1) Instrucciones de seguridad para todas las Una empuñadura o una superficie de agarre operaciones.
  • Page 39 No deseche las baterías n) Recargue solo con el cargador indicado por usadas como residuos municipales sin Worx. No utilice ningún otro cargador que no clasificar. sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si...
  • Page 40: Lista De Componentes

    3.CARACTERÍSTICAS Taladrar con percutor TÉCNICAS Modelo WX352 WX352.X (3 - denominación de maquinaria, representativa de Taladro alimentado por Madera batería) WX352 WX352.X** Metal Voltaje del cargador 100-240 V~50/60 Hz Tensión nominal 20 V Max*** Ladrillo Velocidad en vacío 0-450/0-2000 RPM...
  • Page 41: Utilización Reglamentaria

    Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso Valores totales de vibración (suma vectorial de la herramienta a lo largo de varios días. triangular) determinados según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración Categoría...
  • Page 42: Solución De Problemas

    Indicador LED (Véase la fig. G) Instalación de la batería Véase la fig. A4 Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se presione MONTAJE ligeramente y se apagará automáticamente 20 segundos AJUSTE DEL PORTABROCAS después de que dicho pulsador se suelte.
  • Page 43: Mantenimiento

    Descripción Taladro alimentado por batería Condiciones severas de trabajo, como por ejemplo Modelo WX352 WX352.X (3- denominación de tornillos grandes en madera dura, agotarán más maquinaria, representativa de Taladro alimentado rápido la energía de la batería que si se trabajara en por batería)
  • Page 44: Local De Trabalho

    não modificadas e tomadas de corrente adequadas TABLE OF CONTENT reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ligadas à terra como tubos, aquecedores, 2. LISTA DE COMPONENTES fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em 3.
  • Page 45: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto instruções e da forma prevista para este tipo ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e específico de ferramenta, tendo em conta as as roupas e luvas afastados das peças móveis. condições presentes e o trabalho a executar. Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos A utilização de ferramentas eléctricas para compridos podem ser agarrados por peças em...
  • Page 46: Instruções De Segurança

    Em velocidades mais n) Recarregue apenas com o carregador altas, a broca pode dobrar se for permitida especificado pela Worx. Não utilize um girar livremente sem entrar em contato com carregador que não se encontra especificado a peça de trabalho, resultando em ferimentos...
  • Page 47: Lista De Componentes

    v) Observe as marcas de sinal positivo (+) e sinal Os equipamentos eléctricos não negativo (–) na bateria e assegure a utilização devem ser depositados com o lixo correta. doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento SÍMBOLOS de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
  • Page 48: Dados Técnicos

    Valor da emissão da vibração = 2.151 m/s2 3.DADOS TÉCNICOS Perfurar metal Instabilidade K = 1.5 m/s2 Tipo WX352 WX352.X (3 - designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por Valor da emissão da vibração a bateria) h,ID Furar cimento = 10.712 m/s2...
  • Page 49: Âmbito De Utilização

    Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Carregamento da bateria Ver Fig. A3 Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A4 Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído.
  • Page 50: Solução De Problemas

    ranhura, a luz LED vermelha deverá ligar quando a bateria Indicador de luz LED (Ver Fig. G) estiver a carregar. Antes do funcionamento, a luz LED será ativada quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente 4. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO DIFERENTES solto, e será...
  • Page 51: Declaração De Conformidade

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 4. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Declaramos que o produto, 5. BEDIENINGSINSTRUCTIES Descrição Perfuração alimentada por bateria 6. PROBLEMEN OPLOSSINGEN Tipo WX352 WX352.X (3- designação de 7. ONDERHOUD máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) 8. BESCHERMING VAN HET MILIEU Função Perfuração...
  • Page 52: Persoonlijke Veiligheid

    adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch van het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers ernstig persoonlijk letsel. die in het stopcontact passen, verminderen de kans e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor op een elektrische schok. dat u stevig staat en goed in balans bent.
  • Page 53: Gebruik En Onderhoud Van Accugereedschap

    f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. handleiding. Onjuist opladen of opladen bij Goed onderhouden snijdend gereedschap met temperaturen buiten het aangegeven bereik kan de scherpe zaagbladen/messen zal minder snel accu beschadigen en het risico op brand vergroten. vastlopen en is makkelijker te bedienen. g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, 6) SERVICE de bitjes, enz.
  • Page 54 Gooi gebruikte n) Laad alleen op met een lader met de batterijen niet weg als ongesorteerd technische gegevens van Worx. Gebruik geen gemeentelijk afval. andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 55: Onderdelenlijst

    CAPACITEITSINDICATOR VAN DE ACCU* * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Boren 3.TECHNISCHE GEGEVENS Schroeven Type WX352 WX352.X (3 - aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) Klopboren WX352 WX352.X** Spanning voor de oplader 100-240 V~50/60 Hz...
  • Page 56: Gebruik Volgens Bestemming

    Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, TRILLINGSGEGEVENS investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Categorie Hoedanigheid Trillingswaarde a = 2.151 m/s2 Boren in metal 20V Accu...
  • Page 57: Problemen Oplossingen

    AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER LED controlelampje (ZIE FIG. G) Vóór het gebruik wordt het LED lampje geactiveerd Waarschuwing: Zet bij het vervangen van wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. toebehoren de trekker vast en sluit het 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is gereedschap af van de stroomtoevoer.
  • Page 58: Onderhoud

    Beschrijving Accuboormachine keer op te laden en weer leeg te laten lopen doordat Type WX352 WX352.X (3- aanduiding van de u de zaag heeft gebruikt. Laad het accupack niet machinerie, code voor Accuboormachine) op bij temperaturen onder de 0°C en boven de 40°C...
  • Page 59: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    øges risikoen for elektrisk stød. INDHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER risikoen for elektrisk stød. 2. AGGREGATELEMENTER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er 3. TEKNISK DATA beregnet til.
  • Page 60 og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning med andre akkuer - brandfare. kan reducere støvmængden og dermed den fare, b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til der er forbundet støv. værktøjet. Brug af andre akkuer øger risikoen for h) Selvom du kender værktøjet godt og er personskader og er forbundet med brandfare.
  • Page 61 Begynd altid med at bore i lav hastighed, n) Genoplad kun med laderen specificeret og bring borets spids i kontakt med emnet. af Worx. Anvend ingen anden oplader end Ved højere hastigheder, hvis skærehovedet den, der specifikt er beregnet til brug med frit kan rotere uden at berøre emnet, kan...
  • Page 62: Aggregatelementer

    Skruetrækning INDIKATOR FOR BATTERISTATUS * * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Boring 3.TEKNISKE DATA Type WX352 WX352.X (3 - udpegning af maskiner, Træ r repræsentant for ledningfri boremaskine) WX352 WX352.X** Oplader spænding 100-240 V~50/60 Hz Stål...
  • Page 63 den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan Maks. værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles 60 Nm drejningsmoment afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Borepatronskapacitet 13 mm Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller bores. Stål 13 mm Værktøjets stand og vedligeholdelse.
  • Page 64: Problem

    Tænd/Sluk-Kontakt Med 5.BETJENINGSVEJLEDNING Bremsefunktion Advarsel: Brug ikke Før du bruger dette værktøj, læs NOTER: værktøjet I lange Se fig. G instruktionsbogen omhyggeligt. perioder med lav hastighed fordi varme vil blive producret internt. SAMLING OG ANVENDELSE LED lys indikator (Se fig. G) HANDLING FIGUR Før betjening aktiveres LED-lyset, når tænd/...
  • Page 65: Vedligeholdelse

    Drej batteriet rundt, så det kan sættes ind i rillen. Det Beskrivelse Worx Ledningfri boremaskine røde led-lys skal herefter blive tændt, når batteriet er Type WX352 WX352.X (3- udpegning af maskiner, under opladning. repræsentant for Ledningfri boremaskine) Funktion Boring 4.
  • Page 66 sähköiskun vaaraa. TABLE OF CONTENT b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai 1. TURVALLISUUSOHJEET jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos 2. KONEEN OSAT kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle 3. TEKNISET TIEDOT tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen 4.
  • Page 67: Turvallisuusohjeet

    ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua voivat takertua liikkuviin osiin. turvallisesti. g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on 5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. KÄYTTÖ...
  • Page 68 2) Turvallisuusohjeet käytettäessä pitkiä järjestelmät erillään toisistaan. poranteriä n) Lataa vain Worx in määrittelemällä laturilla. a) Älä koskaan käytä nopeudella, joka Älä käytä mitään muuta kuin laitteen on suurempi kuin kylvökoneen suurin toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka sopii nimellisnopeus.
  • Page 69: Koneen Osat

    11. PORANTERÄN PIDIKE Poraaminen 12. AKUN LATAUKSEN TILAN ILMAISIN * * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. 3.TEKNISET TIEDOT Teräs Tyyppi WX352 WX352.X (3 - koneen määritykset, esimerkki langaton lithium-ioni pora) WX352 WX352.X** Tiili Laturin jännite 100-240 V~50/60 Hz Nimellisjännite...
  • Page 70: Asianmukainen Käyttö

    Miten työkalua käytetään ja mitä materiaaleja Teräs 13 mm leikataan tai porataan. Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu. 40 mm Suurin Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko poraussyvyys ne teräviä ja hyväkuntoisia. Muuraus 12 mm Kahvojen otteen pitävyys, käytetäänkö työkalussa Betoni 12 mm tärinää...
  • Page 71: Kokoaminen Ja Käyttö

    KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ LED-työvalo (KATSO KUVA. G) Ennen käyttöä LED-valo syttyy, kun On/Off- virtakytkintä painetaan kevyesti, ja se sammuu TOIMINTO KUVA automaattisesti 20 sekunnin kuluttua On/Off- virtakytkimen vapauttamisesta. FØR DRIFT VAROITUS: Paina On/Off-kytkintä sytyttääksesi valo ja varmista, että eteenpäin-/ Akun varaustilan tarkistaminen taaksepäinohjaus oikean/vasemmanpuoleisessa HUOMAUTUS: Kuva A1 koskee KATSO KUVA.A1...
  • Page 72: Huolto

    Selostus Worx langaton lithium-ioni pora aikaa. Se voi korjautua usean lataus- ja purkausjakson Tyyppi WX352 WX352.X (3- koneen määritykset, jälkeen lataamalla akkupakkausta ja käyttämällä sillä esimerkki langaton lithium-ioni pora) konetta. Raskaat työolosuhteet kuten suurten ruuvien...
  • Page 73 kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt INNHOLDSFORTEGNELSE hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER fuktighet. Dersom det kommer vann i et 2. APPARATELEMENTER elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 3. TEKNISKE DATA d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks.
  • Page 74 korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer batterier. farer på grunn av støv. b) Bruk derfor kun riktig type batterier for h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene medføre skader og brannfare.
  • Page 75 økosystemet. Ikke kast brukte batterier oppbevares i normal romtemperatur (20 °C ± 5 som usortert husholdningsavfall. °C). m) Når du kaster en batteripakke, hold batterier fra forskjellige elektrokjemiske systemer adskilt fra hverandre. n) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. 20 V Trådløs Slagbor...
  • Page 76 11. BORHOLDER 12. STATUSINDIKATOR FOR BATTERILADNING * Stål * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. 3.TECHNICAL DATA Murstein Type WX352 WX352.X (3 - betegnelse av maskiner, representant for batteridrevet drill) WX352 WX352.X** Høy hastighet Merkespenning 100-240 V~50/60 Hz...
  • Page 77: Formålsmessig Bruk

    Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som Chuck-kapasitet 13 mm kappes eller bores. Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. Stål 13 mm Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. 40 mm Maks drill- Hvor stramt grepet på...
  • Page 78 MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du LED-lyset (Se. G) bruker verktøyet. Før bruk, vil LED-lyset aktiveres når På / Av-bryteren trykkes litt ned, og slår seg av automatisk 20 MONTERING OG BRUK sekunder etter at På / Av bryteren slippes. Advarsel: For å...
  • Page 79 0 C og over 40 C, fordi Beskrivelse Worx Trådløs drill dette vil påvirke ytelsen. Type WX352 WX352.X (3- betegnelse av maskiner, representant for batteridrevet drill) Function Boring 7.VEDLIKEHOLD Samsvarer med følgende direktiver: Fjern batteripakken fra drillen før du utfører 2006/42/EC justeringer.
  • Page 80: Personlig Säkerhet

    c) Exponera inte strömförande verktyg för regn INNEHÅLLSFÖRTECKNING eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten 2. LADDARENS KOMPONENTER för det 3. TEKNISKA DATA d) Missbruka inte sladden.
  • Page 81 användning av verktyget, lura dig att känna det särskilt konstruerade batteripaketet. dig för trygg med det och därmed ignorera Användning av andra batteripaket kan medföra en säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling risk för personskador och brand. kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en c) När batteripaketet inte används ska det sekund.
  • Page 82 Får ej uppeldas ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri.
  • Page 83: Tekniska Data

    Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. 3.TEKNISKA DATA Hammarborrning Typ WX352 WX352.X (3 - beteckning för maskin, representant för sladdlös borrmaskin) Skruvdragning WX352 WX352.X** Laddare spänning 100-240 V~50/60 Hz Borrning Spänning...
  • Page 84: Ändamålsenlig Användning

    och håll det välsmort (där så behövs). & K 5.0 dB(A) Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör. Använd hörselskydd. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Vibrationsemissionsvärde...
  • Page 85: Felsökning

    LED ljusindikator (Se. G) Ladda batteriet Se. A3 Innan användning kommer LED- ljuset att aktiveras Sätta i batteriet Se. A4 när Till/ Från- strömbrytaren är lätt nedtryckt, och den kommer automatiskt att slås av 20 sekunder efter att MONTERING Till/ Från- strömbrytaren har släppts upp. VARNING: För att slå...
  • Page 86: Underhåll

    9.DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven borr Typ WX352 WX352.X (3- beteckning för maskin, representant för sladdlös borrmaskin) Funktion Borrning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 20V Sladdlös Slagborrmaskin...
  • Page 87 jakikolwiek sposób. Nie należy używać SPIS TREŚCI wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2. LISTA KOMPONENTÓW b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 3.
  • Page 88 należy usunąć narzędzia nastawcze lub przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre i się w ruchomych częściach urządzenia mogą czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące doprowadzić do obrażeń ciała. z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się e) Nie należy przeceniać...
  • Page 89: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Zwiertarkami

    sposobu ładowania, nie wystawiać INSTRUKCJA akumulatorka na działanie temperatury poza BEZPIECZEŃSTWA zakresem podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwy sposób ładowania akumulatorka lub DOTYCZĄCA MODUŁU AKU- działanie temperatury poza zakresem podanym MULATORA w instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia akumulatorka lub nastanie podwyższonego ryzyka a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw wybuchu pożaru.
  • Page 90 n) Akumulatory należy ładować tylko w W przypadku niewłaściwej obsługi ładowarkach, które poleci producent. bateria może przedostać się do obiegu Nie należy używać ładowarki innej niż wody i spowodować uszkodzenie dostarczonej wraz z narzędziem. Ładowarka ekosystemu. Nie wyrzucaj zużytych odpowiednia dla jednego rodzaju akumulatorów baterii jako nieposortowanych odpadów może stworzyć...
  • Page 91: Lista Komponentów

    * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ 3.DANE TECHNICZNE Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona Typ WX352 WX352.X (3 - oznakowanie według normy EN 62841: urządzenia, skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) Wartość przenoszenia wibracji Wiercenie w = 2.151 m/s2...
  • Page 92: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    wykonywania badań i mogą być stosowane do WA3760 0.4 A porównywania właściwości różnych urządzeń. Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana WA3772 2.0A wartość emisji hałasu może być zastosowana również WA3860 2.0A do wstępnej oceny zagrożenia. 20V Ładowarki WA3869 2.0 A OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania WA3880...
  • Page 93: Rozwiązywanie Problemów

    -- Wyjmowanie narzędzi Zob. Rys. B1 Wskaźnik LED: ( Zob. Rys. G) Przed operacją, po lekkim naciśnięciu -- Mocowanie narzędzi Zob. Rys. B2 przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy -- Przymocowanie haczyka do paska i Zob. Rys. C1, się...
  • Page 94: Konserwacja

    Obracać akumulatorkiem aż wejdzie do komory, czerwona dioda LED powinna się zapalić Deklarujemy, że produkt, podczas ładowania akumulatorków. Opis Wiertarka zasilana akumulatorem Typ WX352 WX352.X (3- oznakowanie urządzenia, 4. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW ROBOCZYCH skrót Wiertarka zasilana akumulatorem) AKUMULATORKÓW Funkcja wiercenie Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa...
  • Page 95: Инструкции За Безопасност

    БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗДЕЛИЕТО ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент. Неспазването на всички изброени по-долу инструкции може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания. Запазете...
  • Page 96 г) Да не се използва за ранващият кабел части. Висящите дре и, бижутерия или дълги за други цели. Никога да не се използва коси могат да бъдат за ванати от движещи се кабелът за носене, теглене или дърпане на части. щепсела...
  • Page 97 принадлежностите и накрайниците температурен диапазон. Неправилното на инструмента да се използват в зареждане или температурите извън указания съответствие с тези инструкции, като се диапазон може да повредят батерията и да отчитат работните условия и извършваната увеличат риска от пожар. работа. Употребата на електрическия инструмент...
  • Page 98 друга. о) Зареждайте само със зарядното ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ устройство, посочено от WORX. Не ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА използвайте друго зарядно устройство освен специално предназначеното за АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ използване с оборудването. Зарядно устройство, което е под одящо за един тип а) Не разглобявайте, не отваряйте и не...
  • Page 99: Списък На Компонентите

    ИНДИКАТОР ЗА КАПАЦИТЕТА НА БАТЕРИЯТА * Пробиване * Не всички илюстрирани или описани принадлежности се включват в стандартна доставка. Дървесина 3.ТЕ НИЧЕСКИ ДАННИ Метал Тип WX352 WX352.X (3 -значно обозначение на машината, значно обозначение на машината, представително за бормашина) 20V Безжична Ударна Дрелка...
  • Page 100 Стойност за емисии на вибрации WX352 WX352.X** =2.151 m/s2 Пробиване в Напрежение на метал 100-240V~50/60Hz зарядното устройство Неопределеност K = 1.5 m/s2 Номинално напрежение 20 V Max*** Стойност за емисии на Ударно вибрации a =10.712 m/s2 Обороти без товар 0-450/0-2000 RPM пробиване...
  • Page 101: Предназначение

    Поддържайте инструмента в съответствие с тези Проверете състоянието на инструкции и го дръжте добре смазан (където е батерията уместно). ЗАБЕЛЕЖКА: Фигура A1 се Вж. Фиг. A1 Ако инструментът ще се използва редовно, тогава отнася само за батерии с инвестирайте в антивибрационни и антишумови индикатор...
  • Page 102: Решаване На Проблеми

    Проверете положението на въртящия момент Светодиоден светлинен индикатор (Вж. Фиг. G) вър у пръстена за регулиране на въртящия Преди работа светодиодният индикатор светва, момент. Можете да намерите пръстена за когато се натисне леко превключвателят за регулиране на въртящия момент между включване/изключване, и...
  • Page 103: Опазване На Околната Среда

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 4. RENDELTETÉS декларираме, че изделието 5.. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK описание Акумулаторна бормашина 6. HIBAELHÁRÍTÁS Тип WX352 WX352.X (3-значно обозначение на машината, представително за бормашина) 7. KARBANTARTÁS функция Пробиване 8. KÖRNYEZETVÉDELEM В съответствие със следните Директиви...
  • Page 104: Biztonsági Utasítások

    d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból TERMÉKBIZTONSÁG az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL kockázatát.
  • Page 105 g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen is csatlakoztatható, gondoskodjon a szerszám fogantyúit és megragadási ezek megfelelő csatlakoztatásáról és részeit. A csúszos fogantyúk és megragadási használatáról. A porgyűjtő használatával részek főleg váratlan helyzetekben akadályozzák csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok.
  • Page 106: Szimbólumok

    érintésével a munkadarabbal. különítse el egymástól. Nagyobb fordulatszámon a fúrószár n) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. elhajolhat, ha szabadon foroghat a Kizárólag a készülékhez való használatra munkadarab megérintése nélkül, ami mellékelt töltőt használja.
  • Page 107 Figyelmeztetés Csavarbehajtás Viseljen fülvédőt Ütvefúrás Viseljen védőszemüveget. Viseljen pormaszkot Fém Viseljen védőkesztyűt. Tégla Ha nem megfelelően kezelik, az akkumulátor beléphet a vízkörbe, és Magas fordulatszám károsíthatja az ökoszisztémát. Ne dobja a használt elemeket nem rendezett hulladékként. Alacsony fordulatszám Ne dobja tűzbe 2.AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Lítium-ion akkumulátor, amelyet az összes elemcsomag és az...
  • Page 108: Műszaki Adatok

    Rezgéskibocsátás a = 2.151 m/s2 Fúrás fémbe 3.MŰSZAKI ADATOK Bizonytalanság K = 1.5 m/s2 Típus WX352 WX352.X (3- a gép jelölése, Akkus Rezgéskibocsátás a = 10.712 m/s2 Ütvefúrás h,ID fúrógép hivatkozás) betonban Bizonytalanság K = 1.5 m/s2 WX352 WX352.X** A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos Akkutöltő...
  • Page 109: Rendeltetés

    -- A bit behelyezése Lásd B2. ábra Kategória Típus Mapacitás -- Akasztófül és szerszámtartó Lásd C1, C2, 20V Akku WA3551 2.0 Ah rögzítés C3, C4 ábra WA3760 0.4 A MŰKÖDÉS WA3772 2.0A Forgásirány-szabályozó WA3860 2.0A Figyelem: Soha ne 20V Akkumulátortöltő Lásd D1, D2, WA3869 2.0 A...
  • Page 110: Karbantartás

    Kijelenti, hogy a termék: könnyebb feladatok esetén. Ne töltse az akkumulátort Leírás Akkus fúrógép C alatt vagy 40 C fölött, mivel ez befolyásolja a Típus WX352 WX352.X (3- a gép jelölése, Akkus teljesítményt. fúrógép hivatkozás) Rendeltetés Fúrás Megfelel a következő irányelveknek: 7.KARBANTARTÁS...
  • Page 111 Allen Ding alimentată de la un acumulator (fără cablu). Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés Positec Technology (China) Co., Ltd 1) Siguranţa zonei de lucru 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine Park, Jiangsu 215123, P. R. China iluminată.
  • Page 112 Echipamentele de protecţie precum masca de periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă e) Întreţinerea uneltei electrice şi ale antiderapantă, casca sau protecţia pentru urechi accesoriilor aferente. Verificaţi posibila vor reduce riscul accidentărilor, utilizate în mod aliniere incorectă...
  • Page 113 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul b) Începeţi întotdeauna găurirea la viteză mică cu specificat de Worx. Nu utilizaţi alt încărcător vârful burghiului în contact cu piesa de prelucrat. decât cel prevăzut în mod specific pentru La viteze mai mari, burghiul se poate îndoi dacă...
  • Page 114 s) Eliminaţi acumulatorul în mod corespunzător. Acumulator litiu-ion, care a fost t) Nu introduceţi în aparat acumulatoare etichetat cu simbolurile asociate care provin de la producători diferiţi sau cu cu “colectarea separată” a tuturor capacităţi, dimensiuni sau tipuri diferite. acumulatorilor și acumulatorilor. Acesta Li-I on u) Nu scoateţi pachetul de acumulatoare din este apoi reciclat sau eliminat pentru...
  • Page 115: Date Tehnice

    * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. 3.DATE TEHNICE INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Tip WX352 WX352.X (3 - denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de găurit alimentată cu acumulator) Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 62841: WX352 WX352.X**...
  • Page 116: Utilizare Conform Destinaţiei

    nişte exemple de utilizare care conduc la apariţia cărămidă, beton şi piatră, precum şi pentru efectuarea diferenţelor de valori: de găuri în lemn, metal şi plastic. Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută.
  • Page 117 Poziţia 1 este cel mai mic cuplu de strângere (forţa de REGLARE CUPLU Vezi fig. F1, înşurubare), iar poziţia 22 este cel mai mare cuplu de ÎNŞURUBARE, GĂURIRE SAU GĂURIRE F2, F3 strângere (forţa de înşurubare). Poziţia este pentru CU PERCUŢIE operarea maşinii de găurit.
  • Page 118: Protecţia Mediului

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 1.BEZPEČNOSTNÉ Declarăm că produsul, INŠTRUKCIE Descriere Maşină de găurit alimentată cu acumulator BEZPEČNOST VÝROBKU Tip WX352 WX352.X (3- denumirea echipamentului, reprezentând Maşina de găurit OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ alimentată cu acumulator) UPOZORNĚNÍ PRO Funcţie Găurire ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Respectă...
  • Page 119 shodného typu jako zásuvky el. sítě. Neměňte ponechaný na rotující části ručního nářadí může vidlici nedovoleným nebo neodborným způsobit osobní úraz. způsobem, předejdete tak možným zraněním e) Nepřeceňujte se. Udržujte si stabilitu nebo úrazu el proudem. Nepoužívejte spolu s a pevnou zem pod nohama za každých uzemněným ručním nářadím žádné...
  • Page 120 h) Rukojeti a povrchy držadel udržujte suché, BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ čisté, bez maziv a tuků. Kluzké rukojeti a držadla PRO VRTAČKY neumožňují bezpečnou manipulaci a obsluhu nářadí v neočekávaných situacích. 1) Bezpečnostní pokyny pro všechny operace a) Používejte pomůcky na ochranu sluchu. Hluk 5) Použití...
  • Page 121 Použité baterie n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je nevyhazujte do netříděného komunálního specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte odpadu. jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Page 122: Seznam Komponentů

    či popsané příslušenství. INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové 3.TECHNICKÉ ÚDAJE součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: Typ WX352 WX352.X (3 - označení stroje, zástupce Hodnota vibračních emisí Vrtačka napájená baterií) = 2.151 m/s2 Vrtání do kovu WX352 WX352.X**...
  • Page 123: Účel Použití

    Kategorie Kapacita Hodnota vibračních emisí Vrtání s = 10.712 m/s2 h,ID příklepem do 20V Baterie WA3551 2.0 Ah betonu Kolísání K = 1.5 m/s2 WA3760 0.4 A WA3772 2.0A Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná WA3860 2.0A úroveň vytvářeného hluku byly měřeny v souladu se 20V Nabíječka standardními zkušebními postupy a lze je použít při WA3869...
  • Page 124 6.MOŽNÉ ZÁVADY A JEJICH -- Upevnění háčku na řemen a Viz obr. C1, C2, C3, příchytky nástrojů ODSTRANĚNÍ POUŽITÍ 1. PROČ SE VRTAČKA NEZAPNE, KDYŽ STISKNU Ovládání otáčení vpřed/vzad VYPÍNAČ? Varování: Změnu Přepínač směru otáčenína vrchní části tlačítka směru otáčení vřetena Viz obr.
  • Page 125: Ochrana Životního Prostředí

    8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 9. VYHLÁSENIE O ZHODE Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Vrtačka napájená baterií 1.BEZPEČNOSTNÉ Typ WX352 WX352.X (3- označení stroje, zástupce Vrtačka napájená baterií) INŠTRUKCIE Funkce Vrtání VÝROBKU splňuje následující směrnice VŠEOBECNÉ...
  • Page 126 spolu s uzemneným ručným náradím žiadne zem pod nohami za každých podmienok. adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k náradím v neočakávaných situáciách. nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie elektrickým prúdom.
  • Page 127: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky

    h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte VŔTAČKY a držadlá neumožňujú bezpečnú manipuláciu a obsluhu náradia v neočakávaných situáciách. 1) Bezpečnostné pokyny pre všetky operácie a) Pri práci s príklepovými vŕtačkami používajte 5) Používanie a starostlivosť...
  • Page 128 Použité n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, batérie nevyhadzujte do netriedeného ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. komunálneho odpadu. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití...
  • Page 129: Zoznam Súčastí

    Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Hodnota emisie vibrácií Typ WX352 WX352.X (3 - označenie stroja, = 2.151 m/s2 Vŕtanie do kovu zástupca Vŕtačka napájaná batériou) Nepresnosť K = 1.5 m/s2 WX352 WX352.X**...
  • Page 130: Používanie Podľa Určenia

    Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná Kategórie Kapacita úroveň vytváraného hluku boli merané v súlade so štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich 20V Batéria WA3551 2.0 Ah použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí. WA3760 0.4 A Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úroveň...
  • Page 131: Pre Akumulátorové Náradie

    otáčania je v polohe zablokované. Odblokujte spínač -- Upevnenie háčika na remeň a Pozri obr. C1, C2, presunutím do požadovaného smeru otáčania. Potlačte príchytky nástrojov C3, C4 vypínač a vŕtačka sa začne otáčať. (Pozri obr. B). OBSLUHA 2. VŔTAČKA SA ZASTAVÍ SKÔR, AKO JE SKRUTKA Ovládanie smeru otáčania dopredu/ ÚPLNE PRITIAHNUTÁ.
  • Page 132: Vyhlásenie O Zhode

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 8. VAROVANJE OKOLJA vyhlasujeme, že tento výrobok 9. IZJAVA O SKLADNOSTI Popis Vŕtačka napájaná batériou Typ WX352 WX352.X (3- označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) 1.VARNOSTNA NAVODILA Funkcia vŕtanie VARNOST IZDELKA zodpovedá nasledujúcim smerniciam: SPLOŠNA VARNOSTNA...
  • Page 133 površinami kot so na primer cevi, grelci, lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega nakit. udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. g) Če ima električno orodje predvideno c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem namestitev enot za odsesavanje prahu ali ali vlago.
  • Page 134 a) Med udarnim vrtanjem, nosite zaščito za ušesa. Izpostavljenost hrupu lahko povzroči okvaro sluha. 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih b) Kadar bi med uporabo električnega strojčka orodij lahko z rezalnim orodjem prišli v stik z električno a) Akumulatorske baterije polnite samo v napeljavo, morate slednjega vedno držati za polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 135 Izrabljenih baterij ne odvrzite n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki kot nesortirane komunalne odpadke. jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, Prepovedano sežiganje. ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost...
  • Page 136: Sestavni Deli

    3.TEHNIČNI PODATKI Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s2 Vrsta WX352 WX352.X (3 - zasnova naprave, Deklarirana skupna raven vibracij ter deklarirana predstavnik brezžičnih vrtalnikov) vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s standardno testno metodo in služita primerjavi orodij WX352 WX352.X**...
  • Page 137: Namen Uporabe

    brezhibnost. DEJANJE SLIKA Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. PRED ZAČETKOM UPORABE Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. Preverjanje stanja napolnjenosti akumulatorja Glejte sliko A1 Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko povzroči OPOMBA: Slika A1 se nanaša le na vibracijski sindrom zapestja in rok.
  • Page 138: Reševanje Težav

    Izjavljamo, da je izdelek, vrtanju. Prestavite obroč za prilagajanje navora na višjo Opis izdelka Akumulatorski vrtalnik stopnjo in nadaljujte z vijačenjem (Glejte sliko E). Vrsta izdelka WX352 WX352.X (3- zasnova naprave, predstavnik brezžičnih vrtalnikov) 3. AKUMULATORJA NE MOREM VSTAVITI V Namen uporabe Vrtanje POLNILNIK, ZAKAJ? Akumulator lahko vstavite v polnilnik lev eni smeri.
  • Page 139 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-2-1 Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/05/08 Allen Ding Namestnik načelnika inženir, Testiranje in certificiranje Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
  • Page 140 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01514101...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx352.x

Table des Matières