LD Systems LDMEI1000G2 Manuel D'utilisation page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour LDMEI1000G2:
Table des Matières

Publicité

REAR PANEL TRANSMITTER / GERÄTERÜCKSEITE SENDER / PANNEAU ARRIÈRE ÉMETTEUR / PANEL POSTERIOR DEL TRANSMISOR /
TYŁ NADAJNIKA / PANNELLO POSTERIORE TRASMETTITORE
1
1
LOW VOLTAGE CONNECTOR / KLEINSPANNUNGSBUCHSE / EMBASE ALIMENTATION / TOMA ELÉCTRICA PARA ADAPTADOR / GNIAZDO
NISKIEGO NAPIĘCIA / PRESA DI BASSA TENSIONE
EN
Power supply connector for 12 - 18V DC (included).
DE
Anschluss für Netzteil 12 - 18V DC (im Lieferumfang).
FR
Prise pour tension continue 12 à 18 Volts (bloc secteur livré)
ES
Conector para adaptador de corriente de 12 a 18 VDC (suministrado).
PL
Przyłącze dla zasilacza 12–18 V DC (w zestawie).
IT
Connessione per alimentatore 12 - 18V DC (fornito in dotazione).
2
BALANCED INPUT LEFT/RIGHT / BALANCED INPUT LEFT/RIGHT / ENTRÉES SYMÉTRIQUES GAUCHE/DROITE / BALANCED INPUTS LEFT/
RIGHT / BALANCED INPUT LEFT/RIGHT / BALANCED INPUTS LEFT/RIGHT (INGRESSO BILANCIATO DESTRO/SINISTRO)
EN
Left and right-hand balanced inputs (XLR / 6.3 mm jack combo). In the mono mode, only the right input (RIGHT) may be used.
DE
Symmetrische Eingänge links und rechts (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). In der Mono Betriebsart ist lediglich der rechte Eingang (RIGHT) verwendbar.
FR
Entrées symétriques gauche et droite (connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm) En mode d'utilisation mono, seule l'entrée droite (RIGHT)
est utilisable.
ES
Entradas balanceadas derecha e izquierda (combo XLR/jack de 6,3 mm). En el modo Mono, sólo se usa la entrada derecha (RIGHT).
PL
Prawe i lewe wejście symetryczne (XLR/Combo jack 6,3 mm). W trybie pracy mono można użyć jedynie prawego wejścia (RIGHT).
IT
Ingressi bilanciati a destra e sinistra (combo jack XLR/6,3 mm). In modalità Mono è possibile utilizzare unicamente l'ingresso destro (RIGHT).
3
PAD
EN
Switchable level attenuation for high input level.
Switch in position -12 dB: Attenuation of the input signal by 12 db.
Switch in position 0 dB: No attenuation of the input signal.
DE
Schaltbare Pegeldämpfung für hohe Eingangspegel.
Schalter in Position -12 dB: Dämpfung des Eingangssignals um 12 dB.
Schalter in Position 0 dB: Keine Dämpfung des Eingangssignals.
FR
Sélecteur d'atténuation pour niveau de sortie élevé.
Sélecteur en position -12 dB : Atténuation du signal d'entrée d'environ 12 dB.
Sélecteur en position 0 dB : Pas dratténuation du signal d'entrée.
ES
Conmutador con varios niveles de atenuación de nivel de entrada.
Conmutador en la posición «-12 dB»: atenúa 12 dB el nivel de entrada.
Conmutador en la posición «0 dB»: sin atenuación de la señal de entrada.
PL
Możliwość włączenia tłumienia poziomu dla wysokich poziomów wejściowych.
Przełącznik w pozycji -12 dB: tłumienie sygnału wejściowego o 12 dB.
Przełącznik w pozycji 0 dB: tłumienie sygnału wejściowego wyłączone.
IT
Attenuazione di livello attivabile per livello di ingresso elevato.
Interruttore in posizione -12 dB: attenuazione del segnale di ingresso di 12 dB.
Interruttore in posizione 0 dB: nessuna attenuazione del segnale di ingresso.
4
ANTENNA / ANTENNE / ANTENA
EN
TNC antenna connector 50 Ohm.
DE
TNC Antennenanschluss 50 Ohm.
FR
Connecteur antenne TNC, impédance 50 Ohms.
ES
Conector de antena TNC de 50 ohmios.
PL
Przyłącze antenowe TNC 50 Ω.
IT
Presa dell'antenna TNC da 50 Ohm.
2
2
POWER
4
3
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ld mei 1000 g2

Table des Matières