być włączony (EQ ON) czy wyłączony (EQ OFF). Gdy korektor jest włączony, głośność tonów wysokich jest zwiększana przy częstotliwości 10 kHz o
ok. 6 dB.
IT
Premere il tasto SET fino a quando sul display non appare "EQ" e lampeggia. Selezionare ora con i tasti
attivato (EQ ON) o disattivato (EQ OFF). Con EQ attivato, a 10 kHz gli acuti vengono aumentati di circa 6 dB.
6
6
LIMITER
EN
Press the SET button repeatedly until "LIMITER" appears in the display and flashes. Using the
disable (limiter OFF) the limiter.
DE
Drücken Sie die SET-Taste so oft bis „LIMITER" im Display erscheint und blinkt. Mit Hilfe der
(Limiter ON) bzw. deaktivieren (Limiter OFF).
FR
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET jusqu'à ce que la mention «LIMITER» apparaisse et se mette à clignoter à l'écran. Choisissez alors
avec les touches
si le limiteur est activé (Limiter ON) ou désactivé (Limiter OFF).
ES
Pulse varias veces el botón SET hasta que en pantalla se muestre «LIMITER» parpadeando. Mediante los botones
desactive (Limiter OFF) el limitador.
PL
Naciskać przycisk SET, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się migający napis „LIMITER". Za pomocą przycisku
(Limiter ON) lub wyłączyć (Limiter OFF) limiter.
IT
Premere il tasto SET fino a quando sul display non appare "LIMITER" e lampeggia. Con il tasto
disattivare (Limiter OFF) il limitatore.
7
7
LOCKING THE RECEIVER / SPERREN DES EMPFÄNGERS / VERROUILLAGE DU RÉCEPTEUR / BLOQUEO DEL RECEPTOR / BLOCCO DEL
RICEVITORE
EN
Press the SET button repeatedly until "LIMITER" appears in the display and flashes. Using the
disable (limiter OFF) the limiter.
DE
Drücken Sie die SET-Taste so oft, bis das Schlosssymbol im Display erscheint. Drücken Sie nun die
sperren (ON) oder freizugeben (OFF). Wenn der Empfänger gesperrt ist, können die Einstellungen zwar betrachtet, aber nicht verändert werden.
FR
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET jusqu'à ce qu'une icône de cadenas apparaisse à l'écran. Choisissez alors avec les touches
récepteur est verrouillé (ON) ou reste libre d'accès (OFF). Lorsque le récepteur est verrouillé, vous pouvez visualiser les valeurs des paramètres, mais
pas les modifier.
ES
Pulse varias veces el botón SET hasta que en pantalla se muestre el icono del candado. Pulse los botones
(ON) o desbloquearlo (OFF). Si el receptor está bloqueado, podrá ver su configuración, pero no cambiarla.
PL
Naciskać przycisk SET, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol kłódki. Za pomocą przycisku
(OFF) odbiornik. Gdy odbiornik jest zablokowany, możliwy jest podgląd ustawień, nie można ich jednak zmieniać.
IT
Premere il tasto SET fino a quando sul display non appare "LIMITER" e lampeggia. Con il tasto
disattivare (Limiter OFF) il limitatore.
8
8
BATTERY CHARGE STATUS / BATTERIELADEZUSTAND / ÉTAT DES PILES / NIVEL DE BATERÍA / STAN NAŁADOWANIA BATERII / LIVELLO
DELLA BATTERIA
EN
The charge status of the batteries is shown in four stages. In addition to the fourth stage (no bars on the battery symbol) the red LOW BATT
LED will light up next to the display. The batteries should now be replaced immediately.
o
se l'equalizzatore deve essere
button, you can enable (Limiter ON) or
bzw.
Taste können Sie den Limiter aktivieren
o
, active (Limiter ON) o
lub
można włączyć
o
è possibile attivare (Limiter ON) o
button, you can enable (Limiter ON) or
bzw.
Taste um den Empfänger zu
o
del receptor para bloquearlo
lub
zablokować (ON) lub odblokować
o
è possibile attivare (Limiter ON) o
si le
23