Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalanleitung
Kfz-Batterie-Tester
Artikel Nr. 82 86 62
Original Instructions
Automotive Battery Tester
Article No. 82 86 62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 82 86 62

  • Page 1 Originalanleitung Kfz-Batterie-Tester Artikel Nr. 82 86 62 Original Instructions Automotive Battery Tester Article No. 82 86 62...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Rote LED BAD Red LED BAD (Batterie entladen) (bad condition of the battery) Gelbe LED WEAK Yellow LED WEAK (schwacher Zustand der Batterie) (weak condition of the battery) Grüne LED GOOD Green LED GOOD (guter Zustand der Batterie) (bad condition of the battery) Anzeige Display...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Zusatzhinweise für Blei-Säure-Batterien ..........Seite Einleitung ..................... Seite Batteriebelastungstest ................. Seite Ermitteln der Säuredichte ..............Seite Prüfen des Anlassers ................Seite Prüfen des Ladesystems ..............Seite Reinigung und Lagerung ..............Seite 10 Technische Daten ................Seite 11 Table of Contents Safety Notes ..................
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedie- nungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! ...
  • Page 7 Sicherheitshinweise  Bei der Messung der Batteriespannung unter Last an einem Fahrzeug beachten Sie folgende Sicherheitsregeln: a) Halten Sie stets einen Kohlendioxid-Feuerlöscher bereit. b) Beachten Sie die Brandschutzbestimmung und bewahren Sie entzündli- che Stoffe und Materialien in einem separaten Raum auf. c) Tragen Sie bei Arbeiten im Motorraum stets eine Schutzbrille sowie Schutzhandschuhe zum Schutz von, z.B.
  • Page 8: Zusatzhinweise Für Blei-Säure-Batterien

    Zusatzhinweise für Blei-Säure-Batterien  Beim Umgang mit Blei-Säure-Batterien kann es zur Entstehung von hochexplosivem Knallgas kommen. Dieses Knallgas kann durch einen Fun- ken, durch eine Zigarette oder eine offene Flamme gezündet werden und die Batterie (Akku) dadurch zerbersten. Hierdurch wird die in der Batterie einge- füllte Schwefelsäure verspritzt und es kann zu schweren Verätzungen kom- men! ...
  • Page 9: Einleitung

    Benutzung Einleitung Der Kfz-Batterie-Tester ist zur Ermittlung des Batteriezustandes einer 12 V bzw. 6 V Blei-Säure-Batterie geeignet. Es wird ermittelt, ob die Batterie über genügend Kapazität verfügt, den Motor auch bei ungünstigen Witterungsverhältnissen zu starten. Die Batteriespannung wird unter Last gemessen. Die Batteriespannung einer guten Batterie bleibt bei diesem Test relativ konstant, während die Batteriespannung einer schlechten oder defekten Batterie bei diesem Test stark sinkt.
  • Page 10 Benutzung 5. Stellen Sie den Kaltstartstromwert (CCA) ein. Drücken Sie dazu sooft auf die Kaltstartstromeinstellungstaste (8), bis der Wert im Display (4) dem Wert der von Ihnen verwendeten Batterie entspricht. Der voreingestellte Wert beträgt 500 CCA. Jeder Tastendruck wird mit einem Piepton quittiert. 6.
  • Page 11 Benutzung  Nach 5 hintereinander durchgeführten Tests, erscheint die Anzeige „OL“ im Display, falls ein weiterer Test gestartet werden sollte. Klemmen Sie eine andere Batterie zum Testen an oder lösen die Klemmverbindung der aktuell angeschlossenen Batterie und verbinden Sie diese erneut. Ansonsten kann kein sechster Test durchgeführt werden.
  • Page 12: Ermitteln Der Säuredichte

    Benutzung Ermitteln der Säuredichte Bei einer wartungsfreien Batterie kann die Säuredichte nicht geprüft werden. Ist der Ladezustand nicht zufriedenstellend, laden Sie die Batterie lediglich noch mal auf. Bei einer herkömmlichen nicht-wartungsfreien Batterie ermitteln Sie mit einem Säureheber (Aräometer) die Säuredichte. Die Spanne muss mindestens 1,25 bis 1,28 g/cm betragen.
  • Page 13: Prüfen Des Ladesystems

    Benutzung 5. Drücken Sie NICHT die Prüftaste, während des Tests! Lesen Sie den Spannungswert, auf den die Spannung während des Startversuchs absinkt, vom Display ab. 6. Jetzt vergleichen Sie den notierten Spannungswert vom Belastungstests (Lastspannung) mit dem Spannungswert des Anlasstests (Startspannung) mit Zuhilfenahme der folgenden Tabelle: Lastspannung in Volt 10,4...
  • Page 14: Reinigung Und Lagerung

    Benutzung 4. Lassen Sie den Motor dann mit moderater Drehzahl (1200 bis 1500 U/min) laufen. Das Ladesystem wird bei laufendem Motor geprüft und der Motor sollte Betriebstemperatur haben. 5. Drücken Sie NICHT die Prüftaste, sondern lesen Sie nur den Spannungswert im Display ab.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten 10 s Belastungszeit pro Test (max. 5 Testzyklen hintereinander) ± 0,2 V Messgenauigkeit Batteriekapazität 12 V Batterie: max. 100 Ah 6 V Batterie: max. 50 Ah Belastungsstrom Max 100 Ampere Abmessungen 100 x 203 x 65 mm 516 g Gewicht Arbeitstemperatur 0 °C bis +50 °C...
  • Page 16: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  This manual belongs to the product. It contains important notes on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! ...
  • Page 17 Safety Notes  When measuring battery voltage under load on a motor vehicle, observe the following safety notes: a) Always keep a carbon dioxide fire extinguisher permanently available. b) Observe the rules for fire protection and store flammable materials and solvents in separate rooms.
  • Page 18: Additional Hints For Lead Acid Batteries

    Additional Hints for Lead-Acid Batteries  During normal operation lead-acid batteries might generate explosive gases. Explosive gas can be ignited by a cigarette or an open flame and can damage the battery. Thereby acid will splash out and causes serve chemical burns! ...
  • Page 19: Introduction

    Operation Introduction The automotive battery tester is intended for checking the battery status of 12 V resp. 6 V lead-acid batteries. With the battery load test you can determine if the battery’s capacity is sufficient to start a motor vehicle even under adverse climatic conditions.
  • Page 20 Operation 6. With the clamps connected, the automotive battery tester will display the battery’s state of charge. If the charge is lower than 12 V (for 12 V batteries) or 6 V (for 6 V batteries), the battery should be recharged before load test. If recharging cannot bring the voltage to a value higher than 12 V respectively 6 V, the battery is defective and it has to be replaced.
  • Page 21 Operation  If you perform the test too many times within a short time, the internal circuit of the tester will heat. To avoid damage to the tester, allow the tester to cool down before you proceed. Battery Condition Green LED The capacity of the battery is in good condition.
  • Page 22: Measuring The Specific Gravity Of Battery Acid

    Operation Measuring the specific Gravity of Battery Acid In a maintenance-free battery the acid specific gravity (SG) cannot be measured. If charging status is not satisfactory, charge the battery once more. In conventional, non-maintenance-free batteries the SG can be specified with an acid pipette.
  • Page 23: Testing The Charging System

    Operation 5. DO NOT press the testing button during this test! Only check the voltage reading on the display during the starting time. 6. Now compare the previously noted value form the battery load test (Load Volts) with the voltage value of the starter test (Min. Crank Volts) and check with the aid of this table: Load Volts 10.4...
  • Page 24: Cleaning And Storing

    Operation 5. DO NOT press the testing button, but only check the voltage reading from the display. Compare the results with expected results given in the manufacturer’s handbook. If the measured voltage is between 13.5 and 15 V, the charging system is in good condition.
  • Page 25: Technical Data

    Technical Data 10 s (max. 5 Test Cycles in a row) Operating Time per Test Measuring Accuracy ± 0.2 V Dimensions 100 x 203 x 65 mm Battery Capacity 12 V Battery: max. 100 Ah 6 V Battery: max. 50 Ah Load Current Max 100 Ampere Weight...
  • Page 26 Notizen | Notes...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Ces instructions concernent ce produit. Il contient l'installation et de manuten- tion importants. S'il vous plaît inclure le manuel pour le produit, si vous le transmettre à...
  • Page 28 Consignes de sécurité  Observée lorsque la mesure de la tension de la batterie en charge sur un véhicule des règles de sécurité suivantes: a) Toujours garder un extincteur d'incendie de dioxyde de carbone prêt. b) Envisager la mise à disposition de la protection incendie et de garder les substances inflammables et des matériaux dans une pièce séparée.
  • Page 29: Informations Supplémentaires Pour Batteries Plomb-Acide

    Informations supplémentaires pour batteries plomb-acide  Lorsque vous traitez avec des batteries au plomb peut-il venir à l'émergence de gaz hautement explosif. C'est peut-être à oxygène-hydrogène par une étincelle d'une cigarette ou une flamme nue sera enflammé et éclater la batterie (accumulateur) résultat.
  • Page 30: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Queste istruzioni si riferiscono a questo prodotto. Che contiene importanti e maneggevolezza. Si prega di includere il manuale per il prodotto, se si passa ad altri! ...
  • Page 31 Informazioni sulla sicurezza a) Mantenere sempre un diossido di carbonio fuoco pronto. b) Si consideri la fornitura di protezione antincendio e tenere sostanze infiammabili e materiali in una stanza separata. c) Inserire nel lavorare nella sala macchine, occhiali e guanti protettivi per proteggere, come l'acido della batteria, a benzina, o parti di volo.
  • Page 32 Informazioni supplementari per batterie al piombo  Quando si tratta di batterie al piombo può venire alla nascita di gas altamente esplosiva. Questo può essere l'ossigeno-idrogeno da una scintilla da una sigaretta o una fiamma sarà accesa e scoppiò la (accumulatore) risultato della batteria.
  • Page 33 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 61326-1:2013 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 27. Februar 2019 Hagen, 27 of February, 2019 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
  • Page 34 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 02/19...

Table des Matières