Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5365-4000
Tauchflasche Glas
Dipping bottle
Botella de inmersión de vidrio
Préleveur à immersion en verre
Погружная бутыль, стекло
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bürkle 5365-4000

  • Page 1 Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5365-4000 Tauchflasche Glas Dipping bottle Botella de inmersión de vidrio Préleveur à immersion en verre Погружная бутыль, стекло...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Sicherheitshinweise während und nach Gebrauch Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät nur im Rahmen der Materialbeständigkeit lesen. und bestimmungsgemäß verwenden. Jede andere Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Art der Verwendung wirkt sich auf Gewährleistung/ lich aufbewahren. Garantie aus.
  • Page 3 Deutsch 2. Tauchflasche am Senkseil mit Hilfe einer geeigneten HINWEIS! Vorrichtung (z. B. Handseilspule (siehe Zubehör)) Bei der Verwendung des Senkseils aus V2A/PTFE in das zu beprobende Medium ablassen. Das Gerät muss die PTFE-Ummantelung an der Befestigung nicht im freien Fall ablassen und nicht schwingen entfernt werden, um die Erdung sicherzustellen.
  • Page 4 Deutsch Anhang Betriebsrichtlinie nach 1999/92/EG: Zone 0 es ist damit zu rechnen, dass explosionsgefährliche Atmosphäre ständig besteht Zone 1 es ist damit zu rechnen, dass explosionsgefährliche Atmosphäre gelegentlich besteht Zone 2 es ist nicht damit zu rechnen, dass explosionsgefährliche Atmosphäre ständig besteht (falls doch, dann nur selten und kurzfristig) Explosionsgruppen: Gruppe I...
  • Page 5 English Do not store the instrument with filled sample bottle. Safe sampling The instrument is not suitable for cleaning in a dishwasher. WARNING! Bodily injury due to breakage or falling down Layout and function during operation. The instrument is suitable to take samples of liquids Ensure correct handling.
  • Page 6 English Accessories Type Specification Item No. Manually-operated reel 5309-0010 Manually-operated reel PA electrically-conductive 5309-0020 Manually-operated reel Ex with grounding cable 5309-0030 Stainless steel lowering cable, PTFE-coated Ø 2 mm, Length 10 m 5309-0110 Lowering cable made of PP cord (not for Ex protection area) Ø...
  • Page 7 Español Normas de seguridad generales Indicaciones de seguridad durante y después de utilizar el aparato Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el aparato. El aparato únicamente se debe utilizar respetando Guarde el manual de uso en un lugar accesible para la resistencia de los materiales y el uso previsto.
  • Page 8 Español 2. Use un cable de descenso con un dispositivo ¡NOTA! adecuado (por ejemplo, una bobina de cable manual Cuando use el cable de acero inoxidable con (consulte accesorios))para hacer descender la botel- revestimiento de PTFE, asegúrese de retirar el la de inmersión en el medio a muestrear.
  • Page 9 Español Anexo Directiva de servicio según 1999/92/CE: Zona 0 indica que hay presente una atmósfera explosiva de forma permanente Zona 1 indica que hay presente una atmósfera explosiva de forma ocasional Zona 2 no es probable que haya presente una atmósfera explosiva de forma presente (si la hay, será...
  • Page 10 Français La zone de prélèvement d‘échantillons doit être ex- REMARQUE! empte de sources de perturbation et de danger (par Lors de l‘utilisation du câble de descente en V2A/ exemple, pièces en rotation, courants, personnes). PTFE, la gaine en PTFE doit être enlevé de la Sécuriser la zone de prélèvement d‘échantillons fixation pour assurer la mise à...
  • Page 11 Français 4. Le préleveur à immersion est rempli avec l‘échan- tillon. AVERTISSEMENT! 5. Retirer le préleveur à immersion du milieu à échan- Blessure corporelle par un fluide qui s‘écoule en tillonner par le câble de descente. enlevant le flacon à échantillon. Parties de l‘appa- 6.
  • Page 12 Русский Общие положения о технике безопасности УКАЗАНИЕ! Перед применением внимательно ознакомьтесь с Перед использованием продукт должен быть данной инструкцией по эксплуатации. очищен в соответствии с тербованиями вашего Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, (валидированного) процесса очистки. доступном для всех пользователей. Ручная...
  • Page 13 Русский Контактирующие со средой детали ОСТОРОЖНО! Никелированная латунь (Погружная рама) Опасность получения травмы из-за выскальзывания Стекло (Бутыль для образцов) троса из катушки или при попадании пальцев в Полиамид (Крепление «Изи-Клик» (Easy-Click)) катушку. NBR (Пробка) Обратите внимание на равномерное наматыва- ние погружного троса. О...
  • Page 14 Русский Аксессуары Тип Спецификация № артикула Ручная катушка ПП 5309-0010 Ручная катушка Электропроводящий ПА 5309-0020 Ручная катушка EX с кабелем заземления 5309-0030 Трос, V2A / ПТФЭ Ø 2 мм, Длина 10 м 5309-0110 Трос, пластик (не для работы с взрывоопасными веществами (Ex)) Ø...
  • Page 15 Notizen | Notes | Notas | Notes | Примечания...
  • Page 16 Detailgrafi k Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение            Русский Nr. Deutsch English Español Français Пробка Stopfen Bung Tapón Bouchon  Бутыль для Flacon à échan- Probenflasche Sample bottle Bote de muestras...