Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Français comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours 2. NORMES DE SECURITE le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le lire et comprendre. Cette machine est dangereuse. Pour ne pas manipuler incorrectement la Redoubler de vigilance surtout pour des personnes qui machine, lisez les instructions du manuel avant l’emploi pour une première fois.
Français 2.4. SECURITE ELECTRIQUE prise de quelque façon que se soit pour éviter le risque de choc électrique. Ne pas utiliser cette pompe si dans l’eau il y a des personnes, par exemple, des baigneurs dans la N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou piscine, il y a un danger de choc électrique.
Français fonctionnement de la machine. Chaque fois que ces usages. Utilisez cette pompe pour évacuer l’eau des inondations, vider piscines, transvasements cette machine est abîmée, réparez-la avant de ponctuelles d’eau, enlever l’eau des puits et l’utiliser. Beaucoup des accidents sont provoqués par opérations similaires.
Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette pompe est destinée pour l’évacuation et le pompage de l’eau douce avec une température maximal de 35º C. N’utilisez pas cette pompe pour évacuer et pomper d’autres liquides que l’eau douce comme l’eau salée, carburant, huiles, dissolvantes, liquides alimentaires (lait, rafraîchissements etc.)ou eaux résiduels.
Page 35
Français 4.3. SPECIFICITES Description Pompe Marque Garland Modèle AMAZON 100 E Puissance (W) Voltage (V) Fréquence (Hz) Class de protection Degré de protection contre humidité IPX8 Débit maximal (l/h) 4.500 Hauteur maximal d'impulsion (m) Immersion maximal (m) Diamètre maximum des corps à pomper (mm) Diamètre du raccord de sortie de l'eau (‘‘)
Français 5.2.2. FIXATION DE LA BOUÉE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Vous pouvez fixer la hauteur d’arrêt et démarrage de la pompe en réglant la quantité de câble libre de la bouée. Plus long est le câble de la bouée 5.1.
Français 6.2. BRANCHER LA MACHINE Si vous n’arrivez pas au fond avec le bras, vous pouvez utiliser une corde attachée à la poignée et laisser tomber doucement la machine jusqu’à Il est obligatoire de connecter cette machine à qu’elle arrive au fond. N’utilisez jamais le câble pour un point de courant protégé...
Français Cette pompe a un système d’auto-amorçage. Quand Ayez toujours la machine débranchée lors la pompe est submergée un système expulse tout l’air des tâches d’entretien. par l’orifice de ventilation. Si le niveau d’eau est au dessous de l’orifice il se peut qu’un peu d’eau sorte Débranchez la machine et, lisez le manuel de par cet orifice en même temps l’évacuation de l’eau.
Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n'est pas branchée Branchez la machine à la prise Allez au SAV. Jamais utiliser du scotch pour Câble abîmé...
Français 9. TRANSPORT Avant de transporter la machine, débranchez-la. Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté et par la poignée. Si vous allez transporter la machine dans un véhicule, fixez-le fermement pour éviter qu’il glisse ou se retourne. 10. STOCKAGE Débranchez la prise de courant avant de stocker la machine.
12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios Ituarte, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Amazon 100 E avec numéro de série de l’année 2017 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine composée d’une pompe à...
Page 87
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...