Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

COMMERCIAL - SOLAR-POWERED ELECTRONIC FAUCET
COMERCIAL - ROBINET ÉLECTRONIQUE À ÉNERGIE SOLAIRE
COMERCIAL - LLAVE ELECTRÓNICA A ENERGÍA SOLAR
Electronic Faucet for cold or premixed water
Robinet électronique pour eau froide ou prémitigée
Grifo electrónico para agua fría o premezclada
Ø 50 mm
(Ø 2")
Sensor
Capteur
82.6 mm
Sensor
(3-1/4")
See Note #1
Hole Size
Voir la Note n° 1
Taille du trou
Ver Nota 1
Tamaño del
orificio
572mm
Min.
(22-1/2")
Ø 28.6 mm
(Ø 1-1/8")
Max.
Ø 38.1 mm
(Ø 1-1/2")
Power Supply:
4 x 1.5V "AA" alkaline batteries (required and
included)
Alimentation:
4 piles alcalines 1,5V "AA" (requises et
incluses)
Fuente de Alimentación
4 x 1.5V "AA" pilas alcalinas (requeridas e
incluidas)
Auto shut-off time:
30 seconds
Temps d'arrêt automatique:
30 secondes
Apagado automático:
30 segundos
Note: #1 - For sensor clearance: 26 mm (1") maximum sink lip height from deck.
Remarque: #1 - Espace libre pour le capteur: Hauteur maximale du rebord de l'évier de 26 mm (1 po) par rapport au comptoir
Nota: #1 - Para la separación del sensor: Altura máxima de 26 mm (1") para el borde del lavabo desde la mesada
DEMD-320LF
124 mm
(4-7/8")
194 mm
(7-5/8")
92.1 mm
(3-5/8")
Deck Thickness
Épaisseur du comptoir
Espesor de la mesada
0.8 mm (1/32")
63.5 mm(2-1/2")
Please leave this instruction sheet with the installed faucet.
S.V.P., Laissez cette fiche d'instructions avec la robinetterie nouvellement installée.
Deje esta hoja de instrucciones con la llave instalada.
Electronic faucet with mixer to adjust the temperature
Robinet électronique avec mitigeur pour réglage de la température
Grifo electrónico con mezclador para ajustar la temperatura
Ø 50 mm
(Ø 2")
82.6 mm
(3-1/4")
Hole Size
Taille du trou
Tamaño del
orificio
Min.
Min.
Ø 31.8 mm
Max.
(Ø 1-1/4")
Max.
Ø 38.1 mm
(Ø 1-1/2")
Recommended water pressure:
Pression d'eau recommandée:
Presión de agua recomendada:
Hot water temperature:
Température de l'eau chaude:
Temperature del agua caliente:
Preset sensor range:
Portée préréglée du capteur:
Rango del sensor preajustado:
209499, Rev. D
DEMD-320LF
DEMD-321LF
DEMD-321LF
124 mm
(4-7/8")
Sensor
Capteur
92.1 mm
Sensor
(3-5/8")
See Note #1
Voir la Note n° 1
Ver Nota 1
572mm
(22-1/2")
20 - 125 psi (138 - 862 kPa)
20 - 125 lb/po2 (138 - 862 kPa)
20 à 125 psi (138 - 862 kPa)
Max. 171°F (77°C) up to 30 minutes
Max. 171° F (77° C) jusqu'à 30 minutes
171 °F (77 °C) máx. hasta por 30 minutos
6" - 8" (153 mm - 203 mm)
6 po - 8 po (153 mm - 203 mm)
6" - 8" (153 mm - 203 mm)
194 mm
(7-5/8")
Deck
Thickness
Épaisseur
du comptoir
Espesor de
la mesada
Min.
0.8 mm
(1/32")
Max.
63.5 mm
(2-1/2")

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta DEMD-320LF

  • Page 1 DEMD-320LF DEMD-321LF COMMERCIAL - SOLAR-POWERED ELECTRONIC FAUCET COMERCIAL - ROBINET ÉLECTRONIQUE À ÉNERGIE SOLAIRE COMERCIAL - LLAVE ELECTRÓNICA A ENERGÍA SOLAR DEMD-320LF DEMD-321LF Electronic Faucet for cold or premixed water Electronic faucet with mixer to adjust the temperature Robinet électronique pour eau froide ou prémitigée Robinet électronique avec mitigeur pour réglage de la température...
  • Page 2 Battery Holder Support de la pile Contenedor de batería 061328A Solenoid Solénoïde Solenoide DEMD-320LF DEMD-321LF DEMD-320LF / DEMD-321LF 061332A 061333A Hoses/Deckmount Kit Ensemble de tuyaux souples/ montage en surface Juego de mangueras/montaje 061334A Spray Outlet & Wrench 0.5 gpm (1.9 L/min) Aérator et clé...
  • Page 3 Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not attempt to install your faucet until you obtain the missing parts, contact Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277 (Canada) or 1-877-509-2680 (U.S.A.).
  • Page 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Fig. 2 Fig. 1 Correct Orientation Bonne Orientation Orientación Correcta Incorrect Orientation Mauvaise Orientation Orientación Incorrecta Step 1 - Install / Replace Batteries (see Figures 1 & 2) Using the wrench supplied, remove the set screw (3) and pull off the solar cap (1). Remove the battery holder (2) from the solar cap (1) and install the supplied batteries (4) in the battery holder (2).
  • Page 5 Step 2 - Check sensor and solenoid operation (no water) (see Figure 3) Fig. 3 Check sensor by waving hand in front of the sensor. Listen for a “clicking” sound from the faucet and a red LED light inside the sensor. If there is no “clicking”...
  • Page 6 Fig. 6 DEMD-320LF Fig. 7 DEMD-321LF Step 4 - Install filters and connect to water supply (see Figures 6 & 7) Install in-line filter assemblies (10) onto the shut-off valve(s). Connect the supply hose(s) (9) to the in-line filter assemblies (10).
  • Page 7 Step 5 - Test for operation (see Figure 8) Turn on the water supply at the shut-off valve(s). Fig. 8 Cycle the faucet on/off several times by waving a hand in front of the sensor until all air has been purged from the supply lines.
  • Page 8: Filter Cleaning Instructions

    MAINTENANCE Care and cleaning of chrome and special finishes DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol, acid, abrasives, or the like. Use of any prohibited cleaning or maintenance products or substances could damage the surface of the faucet. For surface cleaning of faucet, use ONLY soap and water, then wipe dry with clean cloth or towel. When cleaning bathroom tile, the faucets should be protected from any splattering of harsh cleaners.
  • Page 9 Replacing the sensor assembly (061330A) (see Figures 10 - 14) Fig. 13 Shut off the water at the supply stop(s). Activate the faucet to relieve water pressure built up within the faucet. DEMD-321LF only: Remove the side mixer handle (1) by pulling out the red/blue temperature indicator plug (2) and handle screw (3).
  • Page 10: Entretien

    ENTRETIEN Entretien et nettoyage des finitions de chromées et spéciales NE PAS utiliser de la laine d’acier ni de produits de nettoyage contenant de l’alcool, des acides, des abrasifs ou des substances similaires. L’utilisation de produits de nettoyage ou d’entretien ou de substances interdites pourrait endommager la surface du robinet. Pour le nettoyage du robinet, utilisez de l’eau et du savon uniquement, puis essuyez avec un chiffon propre ou une serviette.
  • Page 11 Remplacez le solénoïde (061330A) (voir Figures 10 à 14 et 15) Coupez l’eau à la vanne(s) d’arrêt. Fig. 13 Activez le robinet pour libérez la pression de l’eau accumulée dans le robinet. DEMD-321LF seulement : Retirez la poignée mitigeur de côté (1) en tirant sur la fiche de l’indicateur de température rouge/bleu (2) et la vis de poignée (3).
  • Page 12 MANTENIMIENTO Cuidado y limpieza del cromado y de las terminaciones especiales NO EMPLEE lana de acero o agentes limpiadores que contengan alcohol, ácido, abrasivos o similares. El uso de cualquiera de los limpiadores o productos de limpieza prohibidos podría dañar la superficie de la llave. Para limpiar la superficie de la llave, use SOLAMENTE agua y jabón y luego séquela con un paño limpio o toalla.
  • Page 13 Reemplazo del mecanismo del sensor (061330A) (ver Figura 10 - 14) Corte el agua con las llaves de paso. Fig. 13 Active la llave para liberar la presión de agua acumulada dentro de la misma. Solamente para DEMD-321LF: Remueva el mango del mezclador lateral (1) sacando el tapón rojo/azul indicador de temperatura (2) y el tornillo del mango (3).
  • Page 14 TROUBLE SHOOTING Problem Indicator Cause Solution 1. No water coming out of the Sensor flashes continuously when Low battery. Replace batteries. faucet. user’s hands are within the sensor’s range. Red light in the sensor does not Battery is completely used up. The battery must be replaced.
  • Page 15: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Indicateur Cause Solution 1. Aucune eau ne sort du Le capteur clignote continuellement. Batterie faible. Remplacez les piles. robinet. La lumière rouge du capteur clignote lorsque les mains de l’utilisateur sont à portée de la sonde. La lumière rouge du capteur clignote La pile est totalement épuisée.
  • Page 16: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Indicador Causa Solución 1. No sale agua de la llave El sensor destella continuamente Batería Baja. Reemplace las baterías. cuando las manos del usuario están dentro del rango La luz roja del sensor no destella Las pilas están agotadas. Deberá...
  • Page 17 Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. CAN ICES-3 (A) / NMB-3(A) 2018 Masco Canada Ltd. © For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277 (Canada) or 1-877-509-2680 (U.S.A.). 255069 Rev E 209499, Rev. D 209499, Rev. D...
  • Page 18 à ses propres frais.  Tous changements ou modi cations non explicitement approuvés par Delta risquent d’annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement. CAN ICES-3 (A) / NMB-3(A) © 2018 Masco Canada Lte.
  • Page 19  Alteraciones o modi caciones no expresamente aprobadas por el Delta podrían anular la autorización para que el usuario opere el equipo. CAN ICES-3 (A) / NMB-3(A) © 2018 Masco Canada Lte.

Ce manuel est également adapté pour:

Demd-321lf