Page 1
Trapano avvitatore a batterie Istruzioni per l’uso con percussione NL Accuschroefboorhamermachine Gebruiksaanwijzing E Taladro atornillador con Manual de instrucciones percusión a batería P Martelo perfurador sem fios Manual de instruções DK Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning GR Κρουστικ δραπανοκατσάβιδο Οδηγίες χρήσης μπαταρίας BHP444 BHP454...
30. Recesed part Adjusting ring 20. Depth rod 31. Carbon brush cap 10. Graduation 21. Clamp screw 32. Hole 11. Arrow 22. Hook SPECIFICATIONS Model BHP444 BHP454 Concrete 14 mm 16 mm Steel 13 mm 13 mm Capacities Wood 50 mm...
battery charger, (2) battery, and (3) product using • Do not use force when inserting the battery cartridge. If battery. the cartridge does not slide in easily, it is not being 2. Do not disassemble battery cartridge. inserted correctly. 3. If operating time has become excessively shorter, Switch action (FIg.
Page 7
slide the lever so that it points toward the mark on the To remove, loosen the screw and then take it out. tool body. For rotation with clutch, slide the lever so that OPERATION the it points toward the mark on the tool body. NOTE: Hammer drilling operation (FIg.
• These accessories or attachments are recommended to damage the tip of your bit, decrease the tool for use with your Makita tool specified in this manual. performance and shorten the service life of the tool. The use of any other accessories or attachments might •...
Page 9
For Model BHP444 For European countries only Noise ENG101-1 The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-1: Sound pressure level (L ): 85 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Bague de réglage 20. Tige de profondeur 31. Bouchon de charbon 10. Graduation 21. Vis de serrage 32. Orifice 11. Flèche 22. Crochet SPÉCIFICATIONS Modèle BHP444 BHP454 Béton 14 mm 16 mm Acier 13 mm 13 mm Capacités Bois 50 mm 65 mm Vis à...
DESCRIPTION DU contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant du matériau. FONCTIONNEMENT CONSERVEZ CES ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et INSTRUCTIONS. que sa batterie est retirée avant d’ajuster l’outil ou de vérifier son fonctionnement.
ATTENTION : pièce similaire afin d’identifier le couple de serrage requis • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre pour une utilisation donnée. l’outil en marche. ASSEMBLAGE • N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil ATTENTION : avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.
Perçage pendant l’utilisation. Autrement vous risquez de perdre la maîtrise de l’outil et vous courez un risque de ATTENTION : blessure grave. • Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le Glissez d’abord le levier de mode de fonctionnement de perçage.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ENH102-7 • Lunettes de sécurité Modèle; BHP444, BHP454 • Les divers types de batteries et chargeurs Makita Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce authentiques. produit répond aux normes suivantes de documents • Ensemble pour poignée normalisés : EN60745, EN55014 conformément aux...
Hebel zum Wechseln der 19. Einsatz 31. Kohlebürstenkappe Betriebsart 20. Tiefenanschlag 32. Loch Justierungsring 21. Klemmschraube 10. Einteilung 22. Haken TECHNISCHE ANGABEN Modell BHP444 BHP454 Beton 14 mm 16 mm Stahl 13 mm 13 mm Kapazität Holz 50 mm 65 mm...
Sie die Sicherheitshinweise des Werkzeugs, und laden Sie den Akkublock auf, Materialherstellers. sobald Sie eine verringerte Werkzeugleistung bemerken. BEWAHREN SIE DIESE 2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden. Durch Überladungen wird ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG die Lebensdauer des Akkus verkürzt. AUF.
Achten Sie darauf, die Lampenlinse nicht zu schalten Sie es anschließend aus und schieben Sie zerkratzen, da dies die Beleuchtungsstärke mindern dann den Hebel in die gewünschte Position. kann. ACHTUNG: • Stellen Sie den Hebel immer richtig auf die gewünschte Bedienung des Umschalters (Abb.
Page 18
Haken (Abb. 12) • Bohren Sie beim Drehen von Holzschrauben Löcher für die Schrauben vor, damit das Drehen vereinfacht Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug wird und das Werkstück nicht splittert. Siehe Tabelle. vorübergehend aufhängen möchten. Er kann an jeder Seite des Werkzeugs befestigt werden. Setzen Sie den Haken zur Montage in eine Rille am Nenndurchmesser der Empfohlene Größe des...
EN60745-2-1: und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen Schwingungsbelastung (a ): 7,5 m/s nur durch von Makita autorisierte Service Center h,ID Abweichung (K): 1,5 m/s durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. ENG302-1 Arbeitsmodus: Bohren in Metall ZUBEHÖR...
31. Protezione della spazzola di Anello di regolazione profondità carbone 10. Regolazione 21. Vite di serraggio 32. Foro 11. Freccia 22. Gancio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BHP444 BHP454 Cemento 14 mm 16 mm Metallo 13 mm 13 mm Capacità Legno 50 mm...
DESCRIZIONE FUNZIONALE AVVERTENZA L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle ATTENZIONE norme di sicurezza contenute in questo manuale può • Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, provocare lesioni personali gravi. verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria.
Page 22
ATTENZIONE: individuare il livello di coppia più appropriato per la • Prima di azionare l'utensile, controllare sempre la specifica esigenza. direzione di rotazione impostata. MONTAGGIO • Utilizzare la leva di inversione solo quando l'utensile è completamente fermo. Modificare la direzione di ATTENZIONE: rotazione prima dell'arresto può...
Page 23
Foratura controllo dell'utensile e incorrere nel rischio di gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Far scorrere innanzitutto la leva di modifica della modalità • Se si applica una pressione eccessiva sull'utensile non operativa sulla posizione contrassegnata dal simbolo si accelera la foratura. Al contrario, una pressione Per questa modalità...
Variazione (K): 3 dB (A) l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi Indossare una protezione acustica altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguiti dai centri di assistenza autorizzati Makita Vibrazione ENG203-1 utilizzando sempre parti di ricambio Makita. Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale) è...
9. Sommige materialen bevatten chemische stoffen 3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur die giftig kunnen zijn. Neem van 10 °C t/m 40 °C. Laat een warme accu eerst voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van afkoelen voordat u deze oplaadt. stof en contact met de huid.
Page 27
Werking van de omkeerschakelaar (zie Het draaikoppel instellen (zie afb. 7) afb. 4) Het draaikoppel kan in 16 stappen worden ingesteld door de instelring te draaien zodat de gewenste stand op de Dit gereedschap is uitgerust met een omkeerschakelaar schaalverdeling is uitgelijnd met de pijlpunt op de waarmee u de draairichting kunt omkeren.
Page 28
BEDIENING Nominale diameter van Aanbevolen diameter houtschroef (mm) voorgeboord gat (mm) Gebruik als boorhamer (zie afb. 13) 2,0 - 2,2 LET OP: 2,2 - 2,5 • Op het moment dat het boorgat doorbreekt, het 2,5 - 2,8 boorgat verstopt raakt met steentjes of gruis, of de 2,9 - 3,2 boorkamer de bewapening in het beton raakt wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap/bit.
): 7,5 m/s • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen h, ID Onzekerheid (K): 1,5 m/s voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van ENG302-1 andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Gebruikstoepassing: boren in metaal persoonlijk letsel opleveren.
31. Tapa del portaescobillas de acción 20. Varilla de profundidad 32. Orificio Anilla de ajuste 21. Tornillo de apriete 10. Graduación 22. Gancho ESPECIFICACIONES Modelo BHP444 BHP454 Hormigón 14 mm 16 mm Acero 13 mm 13 mm Capacidades Madera 50 mm...
inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga 2. No recargue nunca un cartucho de batería los datos de seguridad del proveedor del material. completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida útil de la batería. GUARDE ESTAS 3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 °C y 40 °C (50°F - INSTRUCCIONES.
Page 32
Procure no rayar el cristal de la lámpara, puesto que PRECAUCIÓN: puede disminuir el grado de iluminación. • Ajuste siempre la palanca correctamente en la marca del modo que desee. Si utiliza la herramienta con la Funcionamiento del interruptor de palanca en una posición entre alguno de las marcas de inversión (Fig.
Page 33
Para instalar el gancho, insértelo en una de las ranuras Diámetro nominal de los Tamaño recomendado del situadas a ambos lados de la herramienta y, a tornillos para madera (mm) orificio guía (mm) continuación, fíjelo con un tornillo. 2,0 - 2,2 Para extraerlo, afloje el tornillo y quítelo.
Page 34
Vibración ENG203-1 centros de servicio autorizados de Makita, utilizando Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) siempre repuestos Makita. determinada según el estándar EN60745-2-1: Modo de trabajo: taladrado de impacto en hormigón...
31. Tampa da escova de carvão de funcionamento 20. Haste de profundidade 32. Orifício Anel de ajuste 21. Parafuso de fixação 10. Graduação 22. Gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo BHP444 BHP454 Betão 14 mm 16 mm Aço 13 mm 13 mm Capacidades Madeira...
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO AVISO: A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento PRECAUÇÃO: das regras de segurança fornecidas neste manual de • Certifique-se sempre de que a ferramenta está instruções podem provocar ferimentos graves. desligada e a bateria foi removida antes de proceder a ajustamentos ou testar acessórios.
Page 37
MONTAGEM • Quando a ferramenta não estiver a funcionar coloque o interruptor na posição neutra. PRECAUÇÃO: Alteração da velocidade (Fig. 5) • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar Para alterar a velocidade, primeiro desligue a ferramenta qualquer operação com acessórios.
Page 38
Na verdade, executados por centros de assistência Makita autorizados o excesso de força acabará apenas por danificar a e, no caso de substituição de peças, estas devem ser ponta da broca, diminuir o desempenho da ferramenta igualmente Makita.
Page 39
Imprecisão (K): 3 dB (A) indicado. Use protecção para os ouvidos Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Vibração ENG203-1 • Brocas de perfuração O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi •...
29. Fjeder funktionstilstand 19. Spids 30. Forsænket del Justeringsring 20. Dybdemåler 31. Kulbørstedæksel 10. Gradinddeling 21. Tilspændingsskrue 32. Hul SPECIFIKATIONER Model BHP444 BHP454 Beton 14 mm 16 mm Stål 13 mm 13 mm Kapaciteter Træ 50 mm 65 mm Træskrue...
VIGTIGE • Ved afmontering af batteripakken trækkes den ud af værktøjet, mens der trykkes på knappen foran på SIKKERHEDSINSTRUKTIONER pakken. ENC007-2 • Ved montering af batteripakken justeres tungen på batteripakken med rillen i huset, hvorefter pakken FOR BATTERIPAKKEN skubbes på plads. Sæt den altid hele vejen ind, indtil den låses på...
Page 42
• Betjen ikke hastighedshåndtaget, mens værktøjet Opbevar drevspidserne i spidsholderne, når de ikke kører. Dette kan beskadige værktøjet. anvendes. Der kan opbevares spidser på 45 mm. Valg af funktionstilstand (Fig. 6) Justerbar dybdemåler (Fig. 11) Værktøjet har et håndtag til skift af funktionstilstand. Brug håndtaget til at vælge den af de tre tilstande, der passer til Den justerbare dybdemåler gør det muligt at bore huller Deres arbejde.
FORSIGTIG: reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering • Boringen går ikke hurtigere, hvis De trykker hårdt på udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal værktøjet. Det ekstra tryk vil blot beskadige spidsen, så altid benyttes Makita-reservedele. værktøjets ydelse forringes, og dets levetid forkortes.
Page 44
Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre EU-ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER ENH102-7 Model BHP444, BHP454 Vi erklærer og tager det fulde ansvar for, at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745, EN55014 i overensstemmelse med Rådets direktiver 2004/108/EF, 98/37/EF.
9. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που ταν παρατηρείται μειωμένη ισχύς του μπορεί να είναι τοξικές. Προσέχετε ώστε να εργαλείου. 2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως αποφεύγετε την εισπνοή της σκ νης και την επαφή με το δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα φορτισμένη...
Page 47
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: λειτουργία για ένα δευτερ λεπτο στη θέση « ». • Χρησιμοποιήστε ένα στεγν πανί για να Κατ πιν σταματήστε το εργαλείο και ολισθήστε το σκουπίσετε τη σκ νη απ το φακ της λάμπας. μοχλ στη θέση που επιθυμείτε. Προσέχετε να μη γρατσουνίσετε το φακ της ΠΡΟΣΟΧΗ: λάμπας, δι...
Page 48
βίδα σύσφιξης, ρυθμίστε τη στη θέση που επιθυμείτε την εργασία σας. Κατ πιν, συνεχίστε πως και κατ πιν σφίξτε τη βίδα σύσφιξης. περιγράφεται στη συνέχεια. Τοποθετήστε το άκρο της μύτης βιδώματος στην Γάντζος (Εικ. 12) κεφαλή της βίδας και ασκήστε πίεση στο εργαλείο. Ο...
Page 49
λειτουργία αυτή, μπορείτε να ευθυγραμμίσετε το • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και δακτύλιο ρύθμισης σε οποιοδήποτε επίπεδο ροπής. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μ νο Κατ πιν, συνεχίστε πως περιγράφεται στη πως καθορίζεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Αν...
Page 50
): 2,5 m/s ή λιγ τερο EC – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH102-7 Μοντέλο: BHP444, BHP454 Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας τι το προϊ ν αυτ συμμορφώνεται με τα ακ λουθα πρ τυπα των τυποποιημένων εντύπων: EN60745, EN55014 σε συμφωνία με τις Οδηγίες της Επιτροπής, 2004/108/ΕΚ, 98/37/ΕΚ.
Page 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884812-994...