Page 1
Instruction manual Perceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instructions Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing Atornillador Taladro Manual de instrucciones Inalámbrico Furadeira/ Parafusadeira a Manual de instruções Bateria Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης BDF446 BDF456...
Page 4
24. Hole Reversing switch lever 16. Bit holder 25. Carbon brush cap Speed change lever 17. Bit Adjusting ring 18. Limit mark SPECIFICATIONS Model BDF446 BDF456 Steel 13 mm 13 mm Wood 38 mm 38 mm Capacities Wood screw 6 mm x 75 mm...
Page 5
IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-7 • Always switch off the tool before installing or removing FOR BATTERY CARTRIDGE of the battery cartridge. • To remove the battery cartridge, slide it from the tool 1. Before using battery cartridge, read all while sliding the button on the front of the cartridge.
Page 6
Hook (Fig. 9) NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be The hook is convenient for temporarily hanging the tool. careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower This can be installed on either side of the tool.
Page 7
The guide screw • These accessories or attachments are recommended makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece. for use with your Makita tool specified in this manual. Drilling in metal The use of any other accessories or attachments might To prevent the bit from slipping when starting a hole, present a risk of injury to persons.
Page 8
And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 28. 10. 2010 Tomoyasu Kato...
Page 9
Levier de l’inverseur 16. Porte embout/foret 25. Bouchon de charbon Levier de changement de vitesse 17. Foret Bague de réglage 18. Repère d’usure SPÉCIFICATIONS Modèle BDF446 BDF456 Acier 13 mm 13 mm Bois 38 mm 38 mm Capacités Vis à bois...
Page 10
Conseils pour assurer la durée de vie éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de optimale de la batterie sécurité du fournisseur du matériel. 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée. CONSERVEZ CES Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie INSTRUCTIONS.
Page 11
En cas d’utilisation de la gâchette, le moteur reste à Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l’outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le l’arrêt. Lorsque cela se produit, cessez d’utiliser l’outil côté “2” pour faire marcher l’outil à grande vitesse, ou sur et laissez la batterie refroidir ou rechargez-la après le côté...
Page 12
La vis de guidage facilite le perçage en entraînant le foret doivent être effectués par un Centre de service après- dans la pièce. vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Perçage du métal Pour que le foret ne glisse pas hors du trou lorsque vous commencez à...
Page 13
être utilisés avec l’outil Makita Perceuse-Visseuse sans Fil spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout N° de modèle/ Type : BDF446, BDF456 autre accessoire ou pièce complémentaire peut sont fabriquées en série et comporter un risque de blessure. N’utilisez les sont conformes aux directives européennes...
Page 14
15. Schraube 24. Loch Umschalthebel 16. Werkzeughalter 25. Kohlebürstenkappe Hebel zur Änderung der Drehzahl 17. Einsatz Justierungsring 18. Verschleißmarkierung TECHNISCHE ANGABEN Modell BDF446 BDF456 Stahl 13 mm 13 mm Holz 38 mm 38 mm Kapazität Holzschraube 6 mm x 75 mm...
Page 15
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku BEWAHREN SIE DIESE vollständig entladen ist. ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. Sobald Sie eine verringerte Leistung des Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den WARNUNG: Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus...
Page 16
Änderung der Drehzahl (Abb. 6) Überlastung; betätigen Sie zum Neustarten anschließend den Ein/Aus-Schalter. • Wenn der Akkublock heiß wird: ACHTUNG: Bei jeder Betätigung des Ein/Aus-Schalters, bleibt • Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl der Motor angehalten. Stoppen Sie zu diesem immer ganz in die richtige Position.
Page 17
Einsetzen des Werkzeughalters Bohren in Holz Beim Bohren in Holz werden die besten Ergebnisse mit (Optionales Zubehör) (Abb. 10) Holzbohrern erzielt, die mit einer Leitspindel ausgestattet Setzen Sie den Werkzeughalter in den Vorsprung an der sind. Die Leitspindel vereinfacht den Bohrprozess, indem linken oder rechten Seite des Werkzeugfußes ein sichern sie den Einsatz in das Werkstück zieht.
Page 18
Marke Makita: SONDERZUBEHÖR Bezeichnung des Geräts: Akku-Bohrschrauber ACHTUNG: Nummer / Typ des Modells: BDF446, BDF456 • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- in Serienfertigung hergestellt werden und Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile den folgenden Richtlinien der Europäischen Union empfohlen.
Page 19
25. Protezione della spazzola di Leva di commutazione della 17. Punta carbone velocità 18. Indicatore di limite Anello di regolazione 19. Coperchio posteriore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BDF446 BDF456 Acciaio 13 mm 13 mm Legno 38 mm 38 mm Capacità di foratura Vite per legno...
Page 20
CONSERVARE QUESTE In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi. ISTRUZIONI. 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una AVVERTENZA: batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare. NON lasciare che la familiarità acquisita con il 4.
Page 21
Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 7) ATTENZIONE: È possibile regolare la coppia di serraggio su 17 posizioni • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se ruotando l’anello di regolazione fino ad allineare la l’interruttore funziona correttamente e ritorna alla posizione desiderata con l’indicatore presente sul corpo posizione “SPENTO”...
Page 22
• Se si applica una pressione eccessiva sull’utensile non • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile si accelera la foratura. Al contrario, una pressione Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi eccessiva può danneggiare l’estremità della punta, altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Page 23
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. documenti standardizzati riportati di seguito: • Punte per foratura EN60745 • Punte per viti La documentazione tecnica viene conservata dal •...
Page 24
15. Schroef 24. Opening Omkeerschakelaarknop 16. Bithouder 25. Koolborstelkap Snelheidsinstelknop 17. Boor Instelring 18. Slijtgrensmarkering TECHNISCHE GEGEVENS Model BDF446 BDF456 Staal 13 mm 13 mm Hout 38 mm 38 mm Vermogen Houtschroef 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm...
Page 25
BESCHRIJVING VAN DE veiligheidsvoorschriften van het betreffende product altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet FUNCTIES volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk LET OP: letsel. • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens de functies van het BELANGRIJKE gereedschap te controleren of af te stellen.
Page 26
Het draaikoppel instellen (zie afb. 7) schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten. Het draaikoppel kan in 17 stappen worden ingesteld door Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de de instelring te draaien zodat de gewenste stand op de aan/uit-schakelaar in.
Page 27
LET OP: messing, die droog moeten worden geboord. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze LET OP: gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor gereedschap drukt.
Page 28
• Schroefbits Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland • Bithouder • Haak 28. 10. 2010 • Diverse types originele Makita-accu’s en acculaders • Adapter voor automatisch opfrissen • Kunststoffen draagdoos OPMERKING: Tomoyasu Kato • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de Directeur doos van het gereedschap als standaard toebehoren.
Page 29
Palanca del interruptor de 15. Tornillo 24. Orificio inversión 16. Portabarrenas 25. Tapa del portaescobillas Palanca de cambio de velocidad 17. Barrena ESPECIFICACIONES Modelo BDF446 BDF456 Acero 13 mm 13 mm Madera 38 mm 38 mm Capacidades Tornillo para madera...
Page 30
GUARDE ESTAS potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de la batería. INSTRUCCIONES. 2. No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado. ADVERTENCIA: La sobrecarga acorta la vida útil de la batería. No deje que la comodidad o la familiaridad con el 3.
Page 31
la herramienta y refrigere o cargue el cartucho de la • No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras la herramienta está en funcionamiento, ya que, de lo batería tras extraerlo de la herramienta. contrario, la herramienta podría averiarse. •...
Page 32
MANEJO Perforación en metal Para evitar que la broca resbale al empezar la perforación, realice una mella con un punzón para PRECAUCIÓN: marcas y un martillo en el punto exacto de la perforación. • Inserte siempre el cartucho de la batería hasta que Sitúe la broca en la mella y empiece a perforar.
Page 33
Sólo para los países europeos ENH101-14 de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre Declaración de conformidad de la CE repuestos Makita. Nosotros, Makita Corporation, en calidad de...
Page 34
Manípulo de mudança de rotação 15. Parafuso 24. Orifício Manípulo de mudança de 16. Porta-brocas 25. Tampa da escova de carvão velocidade 17. Broca ESPECIFICAÇÕES Modelo BDF446 BDF456 Aço 13 mm 13 mm Madeira 38 mm 38 mm Capacidades Parafuso de madeira...
Page 35
DESCRIÇÃO DO produto em causa. Uma UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segurança FUNCIONAMENTO indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoais sérios. PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA desligada e que a bateria foi removida antes de IMPORTANTES proceder a ajustes ou testar acessórios.
Page 36
A luz incorporada na ferramenta (Fig. 4) material para determinar o nível adequado para o caso em particular. PRECAUÇÃO: MONTAGEM • Não olhe directamente para a luz da ferramenta. Para a acender prima o gatilho. A lâmpada manter-se-á acesa enquanto o gatilho for premido. 10 a 15 segundos PRECAUÇÃO: depois de o gatilho ser solto, a luz apaga-se.
Page 37
• No início da perfuração já é exercida uma enorme Se precisar de informações adicionais relativas aos força na broca e na própria ferramenta. Mantenha a acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. ferramenta firme e concentre-se no posicionamento da • Brocas de perfuração broca no início da perfuração.
Page 38
Apenas para os países europeus ENH101-14 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Furadeira/ Parafusadeira a Bateria N.º...
Page 39
15. Skrue 24. Hul Skiftekontakthåndtag 16. Spidsholder 25. Kulbørstedæksel Hastighedshåndtag 17. Spids Justeringsring 18. Slidgrænse SPECIFIKATIONER Model BDF446 BDF456 Stål 13 mm 13 mm Træ 38 mm 38 mm Kapaciteter Træskrue 6 mm x 75 mm 10 x 89 mm Maskinskrue Høj (2)
Page 40
Montering eller afmontering af sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af batteripakken (Fig. 1) sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan • Sluk altid for maskinen inden montering eller medføre alvorlig personskade. afmontering af batteripakken. • Afmonter batteripakken ved at holde ned på knappen VIGTIGE foran på...
Page 41
Krog (Fig. 9) BEMÆRK: • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. Krogen er nyttig til midlertidig ophængning af værktøjet. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske Den kan monteres i begge sider af værktøjet. lysstyrken.
Page 42
De starter på et hul. Placer spidsen i Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du fordybningen, og begynd at bore. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Anvend skæreolie ved boring i metaller.
Page 43
Kun for lande i Europa ENH101-14 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku bore-skruemaskine Modelnummer/ type: BDF446, BDF456 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 2006/42/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende...
Page 44
24. Οπή Αναστροφικό 16. Στήριγμα μύτης 25. Καπάκι για καρβουνάκι Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 17. Μύτη Δακτύλιος ρύθμισης 18. Ένδειξη ορίου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BDF446 BDF456 Ατσάλι 13 mm 13 mm Ξύλο 38 mm 38 mm Δυνατότητες Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Μηχανική...
Page 45
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. ζωής της μπαταρίας 9. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί μπορεί να είναι τοξικές. Να προσέχετε ώστε να εντελώς.
Page 46
Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 6) Την στιγμή αυτή, ελευθερώστε τη σκανδάλη- διακόπτης, αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας και απομακρύνεται τις αιτίες της υπερφόρτωσης και στη ΠΡΟΣΟΧΗ: συνέχεια τραβήξτε την σκανδάλη-διακόπτης ξανά για • Να ρυθμίζετε πάντοτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας την επανεκκίνηση. πλήρως...
Page 47
Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης Τρυπάνισμα ξύλου Όταν τρυπανίζετε σε ξύλο, έχετε καλύτερα αποτελέσματα (προαιρετικό αξεσουάρ) (Εικ. 10) με μύτες για ξύλο εξοπλισμένες με βίδα οδήγησης. Η βίδα Προσαρμόστε το στήριγμα μύτης μέσα στην προεξοχή οδήγησης κάνει το τρυπάνισμα πιο εύκολο επειδή τραβάει στο...
Page 48
οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα κραδασμούς. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ανταλλακτικών της Makita. • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί...