Page 1
Istruzioni per l’uso - Instructions for use - Instructions pour l’usager - Instrucciones para el uso - Gebrauchsanleitung - Gids voor de gebruiker...
Page 2
FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which the Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’im- automated system was intended.
Page 3
Far verificare almeno semestralmente l’efficienza dell’automazione, dei dispositivi di sicurezza e del collegamento di terra da personale qualificato. DESCRIZIONE • L’automazione 739 è ideale per il controllo di aree di accesso veicolare Fig. 1 Fig. 1 in ambito residenziale. •...
Page 4
Before using the release device, cut power to the system, with the If correctly installed and used, the 739 automated system will en- differential switch upstream of the gearmotor. sure a high degree of safety. Some simple rules on behaviour can...
Page 5
Fig. 1 Fig. 1 DESCRIPTION • L’automatisme 739 est l’idéal pour le contrôle des zones d’accès de RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMET NORMAL véhicules dans un cadre domestique. Pour éviter qu’une impulsion involontaire n’actionne le portail • 739 pour portails coulissants est un opérateur électromécanique qui durant la manœuvre, couper le courant sur l’installation avant de...
Fig. 1 DESCRIPCIÓN RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL • La automación 739 es ideal para el control de áreas de acceso de vehículos en ámbito residencial. Para evitar que un impulso involuntario pueda accionar la • 739 para cancelas correderas es un operador electromecánico que cancela durante la maniobra, antes de volver a bloquear el transmite el movimiento a la hoja por medio de un piñón de cremalle-...
Page 7
Abb. 1 Abb. 1 BESCHREIBUNG WIEDERHERSTELLUNG DES NORMALBETRIEBS • Die Automation 739 ist ideal für die Durchfahrtskontrolle in Wohnberei- Um zu vermeiden, dass ein ungewollter Impuls das Tor während chen. der Bewegung betätigen kann, ist vor der erneuten Verriegelung •...
Page 8
BESCHRIJVING Fig. 1 Fig. 1 • Het automatische systeem 739 is ideaal om de toegang van voertuigen in wooncomplexen te controleren. HERVATTING NORMALE WERKING • 739 voor schuifpoorten is een elektromechanische aandrijving die de Om te voorkomen dat de poort tijdens de manoeuvre per...
Page 9
REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTRETIEN / REGISTRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / Données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Instalador / Monteur / Installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant Tipo impianto / Type of system / Type d’installation / Tipo...
Page 10
Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Be- Handtekeningen Datum / schreibung der Arbeiten / Beschrijving ingreep Datum Tecnico / Technician Technicien / Técnico...
Page 11
Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij DEUTSCH de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
Page 12
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .