30, 50, 60 AMP STRAIGHT BLADE
3 & 4 WIRE PLUGS & CONNECTORS
Installation Instructions
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in
accordance with national and local electrical codes and
the following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect
power before installing. Never wire energized electrical
components.
3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Check that the device's type and rating are suitable for
the application.
5. NOTICE: Use round cord Types S, SO, ST, .62 to 1.31
inches (15.5 to 32.8 mm) diameter.
6. Terminal Capacity: #12AWG to #4AWG.
7. Select conductor size from National Electrical Code
Table 400-5 or Canadian Electrical Code Table 12.
8. Use stranded conductors ONLY.
INSTALLATION
1. Select cord end with proper conductor colour
orientation that matches terminal location.
2. Slide housing onto cord. See fig. 1.
Housing
Dust
Contact
Shield
Assembly
Index Key
Fig.1
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD1191
(Page1) 12/17
.
CONNECTEURS ET FICHES À LAMES
DROITES DE 30, 50 et 60 A, 3 et 4 FILS
Directives de Montage
English
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l'électricité nationaux et
locaux et selon les directives suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher le circuit avant de procéder au montage.
Ne jamais câbler des composants électriques dans un
circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE.
4. S'assurer que le type et les caractéristiques nominales
de ce dispositif conviennent à l'application.
5. AVIS - Utiliser un cordon rond de type S, SO ou ST, de
15,5 à 32,8 mm de diamètre.
6. Calibres de conducteurs admissibles : N
®
AWG.
7. Choisir le calibre de conducteur dans la table 12 du
Code canadien de l'électricité.
8. Utiliser SEULEMENT des fils toronnés.
MONTAGE
1. Choisir l'extrémité du cordon dont l'arrangement des
couleurs des conducteurs correspond à celui des
bornes.
2. Faire glisser le carter sur le cordon. Voir la figure 1.
Garniture
anti-poussière
Cord
Clamps
Ensemble de
contacts
Clavette
d'alignement
Fig.1
Français
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista
calificado, de
nacionales y locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Desconectar la corriente antes de la instalación. No
conectar nunca componentes eléctricos en un circuito
energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES
DE COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características
nominales del dispositivo sean apropiados para la
aplicación.
5. AVISO - Utilizar in cable redondo de tipo S, SO o ST
de 15,5 a 32,8 mm de diámetro.
12 AWG à 4
os
6. Conductores admisibles: N
7. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 del
National Electrical Code
8. Utilizar SOLAMENTE conductores trenzados.
INSTALACIÓN
1. Elegir el extremo del cable con una disposición de
colores de los conductores que coincida con la de los
bornes.
2. Pasar el cable a través de la envoltura. Ver fig. 1.
Carter
Serre-cordon
Fig.1
CLAVIJAS Y CONECTORES DE PATAS
RECTAS DE 30, 50 y 60 A, 3 y 4 HILOS
Instrucciones de Instalación
acuerdo con los códigos eléctricos
12 AWG a N
o
de los E.U.A.
MR
Guardapolvo
Envoltura
Sujeta-cable
Conjunto de
contactos
Guía de
alineación
Español
4 AWG.
o