Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

DE
HFU4MV Handschalter
Bedienungsanleitung
ES
Control Remoto HFU4MV
Manual de instrucciones
FR
HFU4MV Télécommande
Mode d'emploi
GB
HFU4MV Remote control
User's Manual
IT
HFU4MV Telecomando a onde radio
Manuale utente
NL
HFU4MV Afstandsbediening
Gebruikershandleiding
2
8
14
20
26
32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waeco HFU4MV

  • Page 1 HFU4MV Handschalter Bedienungsanleitung Control Remoto HFU4MV Manual de instrucciones HFU4MV Télécommande Mode d‘emploi HFU4MV Remote control User‘s Manual HFU4MV Telecomando a onde radio Manuale utente HFU4MV Afstandsbediening Gebruikershandleiding...
  • Page 2 Steuerung / Handsender An der Steuerung werden die Antriebe zur Bettverstellung und die Massagemotoren angeschlossen. Mit dem Funk-Handsender der HFU4MV Serie können die Antriebe zur elektrischen Verstellung des Lattenrostes gesteuert werden. Die Möglichkeit drei unter- schiedliche Memorypositionen abzuspeichern und die Synchronfunktion per Tastendruck sorgen für höchsten Komfort.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Wenn dies der Fall sein sollte, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern tauschen Sie es bei Ihrem Händler um. • Die Multifunktionssteuerung HFU4MV eignet sich nur für den Betrieb in geschlossenen und trockenen Wohnräumen. Es darf nicht im Freien eingesetzt werden und darf auch nicht z.B. an Sonnenliegen montiert werden.
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Nur bei Steuerungen mit Massagegerät: Montieren Sie die Massagemotoren ge- 1x Funk-Handsender HFU4MV mäß den Abbildungen M1 und M2 an die mit 9V Batterie (siehe Abb. F1) Unterseite Ihres Lattenrostes im Rücken- Multifunktionssteuerung (siehe Abb. F3) und Fußbereich. Vermeiden Sie dabei 1x Netzteil (3) mit Netzfreischaltung (3a) die in Abb.
  • Page 5 Kindersicherung Einstellungen speichern (Memory) Die Einstellungen, die Sie mit den Tasten Sie können die Kindersicherung mit der U1/D1 - U4/D4 vorgenommen haben, Taste (S) aktivieren bzw. deaktivieren. können abgespeichert werden. Kindersicherung aktivieren Gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie ca. 10 Sek. lang Taste (S). •...
  • Page 6: Wellenmassage-Programme

    Optional erhältliche Funktionen maliges Drücken der jeweiligen Programm- taste beschleunigen oder verlangsamen. Wenn ein helles akkustisches Signal ertönt, Massage haben Sie den schnellsten Wellenzyklus eingestellt, ertönt ein tiefes akustisches Montagehinweis Signal, ist die Welle mit dem langsamsten Zyklus aktiv. Bei Motorrahmen mit 4-motoriger und Wallhugger-Ausstattung kann die Positio- nierung (vgl.
  • Page 7 Was tun bei Synchron-Funktion Aus Funktionsstörungen? Die beiden Steuerungen müssen mit dem optionalen Synchro-Kabel verbunden sein. Problem: Es lassen sich die Massagemo- toren bedienen, aber nicht der Drücken Sie am Sender die Taste (S) und Bettverstellmotor? halten Sie diese gedrückt. Drücken Sie dann die Taste (MO) und halten Sie beide Lösung: Prüfen Sie, ob die Stecker der Tasten kurz gedrückt.
  • Page 8: Funciones Especiales

    Los motores que articulan la cama, los motores de masaje y el receptor deben ser conecta- dos al bloque central. El mando a distancia multi-funciones de radiofrecuencia HFU4MV le permite controlar los motores que ajustan la posición de su cama. Para un mayor confort, puede memorizar hasta 3 de sus posiciones favoritas.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    (reparación, cambio, …). • El mando HFU4MV multi-función ha sido diseñado para ser utilizado en un lugar seco y cerrado. No se puede utilizar al aire libre y no puede ser instalado sobre otro tipo de artículos de descanso como una tumbona.
  • Page 10: Puesta En Marcha

    Instale las unidades de masaje de- 1x control remoto con radio frecuencia bajo del somier en la zona de la espalda y HFU4MV con una pila de 9 Voltios de los pies, siguiendo las instrucciones de (Ver fi g. F1) las fi...
  • Page 11: Seguridad Para Niños

    Seguridad para niños Memorización de las posiciones Los ajustes realizados con las teclas U1/D1 Puede activar o desactivar la tecla de segu- – U4/D4 pueden ser memorizados. ridad para niños, pulsando la tecla (S). Para poder memorizarlos: Activación de la seguridad para niños •...
  • Page 12: Funciones Opcionales

    Funciones opcionales Temporizador Los motores de masaje se paran automáti- camente transcurridos 10 minutos. Puede Masaje volver a ponerlos en marcha inmediatamen- te si lo desea. Motor de masaje para la zona de la espalda (MB) Si no quiere esperar hasta el fi nal del ma- saje, solo tiene que pulsar una vez sobre la Pulse una vez esa tecla para activar el tecla (MO).
  • Page 13: Qué Hacer En Caso De Problema

    Enchufe con control remoto ¿Qué hacer en caso de proble- (no disponible en España) El enchufe con control remoto (no incluido) Problema: Las unidades de masaje funcio- puede ser utilizado para conectar otros nan pero los motores de la cama aparatos eléctricos como una lámpara o un no responden.
  • Page 14: Unité De Contrôle / Télécommande

    Les dispositifs servant à modifi er les positions du lit et les moteurs de massage sont reliés à l’unité de contrôle. La télécommande par ondes radio de la gamme HFU4MV sert à contrôler les dispositifs permettant l’ajustement électrique du sommier. La possibilité de mémoriser 3 positions différentes et la touche actionnant la fonction de synchronisation...
  • Page 15: Conseils De Securité

    Si tel est le cas, n’utilisez pas l’appareil, mais demandez à votre vendeur spécialisé de l’échanger. • L’unité de contrôle multifonctionnelle HFU4MV ne convient qu’à une utilisation dans les pièces d’habitation fermées et sèches. Tout usage à l’extérieur est interdit, de même que le montage sur une chaise longue.
  • Page 16: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Uniquement pour les unités de contrôle à dispositif de massage: montez les mo- 1 télécommande à ondes radio HFU4MV teurs de massage selon les illustrations avec une pile 9V (fi g. 1) des fi gures M1 et M2 sur la face inférieure Côntrole multifonction (fi...
  • Page 17: Sécurité Enfant

    Sécurité enfant Sauvegarder les réglages (mémoire) Vous pouvez sauvegarder les réglages que Vous pouvez activer et désactiver le dis- vous avez effectués en vous servant des positif de sécurité enfant au moyen de la touches U1/D1 - U4/D4. touche (S). Procédez comme suit: Activer la sécurité...
  • Page 18: Fonctions En Option

    Fonctions en option choisi, tandis qu’un signal sonore bas se déclenche pour indiquer le mode le plus faible du cycle. Massage Les instructions d‘installation Fonction de temporisation Pour les sommiers à quatre moteurs et Les moteurs de massage se coupent auto- le modèle Wallhugger, le positionnement matiquement après 10 minutes environ.
  • Page 19: Prise Électrique Télécommandée

    Que faire au cas de dysfonction- Couper la fonction de synchronisation nement? Les deux unités de contrôle doivent être connectées à l’aide du câble de synchroni- Problème: on peut utiliser les moteurs de sation en option. massage, mais pas le moteur du lit.
  • Page 20: Optional Massage Device

    The drives for bed adjustment and the massage motors must be connected to the control. The radio frequency transmitter of the HFU4MV range is used for controlling the drives for the electrical adjustment of the bed frame. Maximum comfort is ensured by the capability of being able to save 3 different memory positions.
  • Page 21: Safety Instructions

    • The HFU4MV multi-function controls are designed for use only in enc- losed and dry living areas. It must not be used outdoors, and must not be fi tted to other furniture such as sunloungers etc.
  • Page 22 Contents Initialising the control 1x Radio frequency remote control Before you can use the device, the control HFU4MV with 9V battery (see Fig. F1) must be initialised. To do this, proceed as follows: Multi-function control (see Fig. F3) 1x Power supply (3) with power-cut-off (3a) •...
  • Page 23: Optional Functions

    • Then press one of the buttons A, B or C • The control confi rms that the child safety with 4 seconds. device has been deactivated by means of an acoustic signal. This has the following effect: The bed can now be adjusted again. •...
  • Page 24: Wave Massage Programmes

    (MO) Off button Press and hold button (S) on the sending unit. Now press button (M1) and hold both If you want to stop the massage prema- buttons. Release buttons after the contoller turely, press this button briefl y. confi rms the synchronization with an audible signal.
  • Page 25: What To Do In Case Of Problems

    What to do in case of problems? Problem: The massage motors can be ope- rated, but not the bed adjustment motors? Solution: Check that the plug of the bed adjustment motors has been properly inserted into the controls! Problem: When I want to operate the bed adjustment motors with the remote control, a quiet acoustic signal sounds (beep), and the bed...
  • Page 26: Funzioni Speciali

    I motori per regolare il letto e l‘unità massaggio sono collegati all’unità di controllo. Il teleco- mando a onde radio, serie HFU4MV, consente di regolare la rete. La possibilità di memoriz- zare 3 diverse posizioni e la funzione di sincronizzazione, attivata premendo semplicemente i tasti, assicurano il massimo comfort.
  • Page 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • L‘unità di controllo multifunzione HFU4MV è predisposta per un utilizzo in ambienti chiusi e asciutti. Non deve essere utilizzata all’aperto, né essere montata per esempio su una sedia a sdraio.
  • Page 28: Contenuto Della Fornitura

    Contenuto della fornitura Solo con l‘unità massaggio: Fissare i motori dell‘unità massaggio come 1x Telecomando a onde radio HFU4MV indicato nelle fi gure M1 e M2 sul lato infe- con batteria 9V (Fig. F1) riore della rete, a livello della testa e dei Unità...
  • Page 29: Batteria Per Abbassamento D'emergenza

    Attivare/disattivare la „Sicurezza Memorizzare le impostazioni bambini“ È possibile memorizzare le impostazioni effettuate con i tasti U1/D1 - U4/D4, proce- È possibile attivare/disattivare la funzione dendo come segue: „Sicurezza bambini“ premendo il tasto (S). • Premere 3 volte il tasto S; Per attivare la funzione •...
  • Page 30 Funzioni opzionali disponibili gramma. Un segnale acustico acuto segna- la il raggiungimento della massima intensità, mentre un segnale acustico grave segnala il Massaggio raggiungimento dell‘intensità minima. Istruzioni di montaggio Funzione Timer Nel caso di reti a quattro motori e funzione Wallhugger, la posizione (Fig.
  • Page 31 Che fare in caso di problemi di Disattivare la funzione di sincronizza- zione funzionamento? Le due unità di controllo devono essere Problema: i motori dell‘unità massaggio si collegate con il cavo di sincronizzazione azionano, ma i motori per regola- opzionale. re il letto non funzionano.
  • Page 32: Optionele Massage-Unit

    Bediening / Zender De aandrijving voor afstelling van het bed, de massagemotoren en de ontvanger moeten verbonden zijn met de afstandsbediening. De radiografi sche zender van de HFU4MV reeks wordt gebruikt om de aandrijving van de elektrische afstemming van het bedframe te bedienen.
  • Page 33: Veiligheidsinstructies

    Indien dit het geval is, dient u de unit niet te gebruiken, maar terug te brengen naar uw dealer ter reparatie. • De multifunctionele HFU4MV-afstandsbedieningen zijn alleen ontwor- pen voor gebruik binnen, in droge leefruimtes. Ze mogen niet buiten gebruikt worden, en niet aan ander meubilair, zoals zonnebedden e.d., bevestigd worden.
  • Page 34: Installatie

    Installeer de massagemo- 1x radiografi sche afstandsbediening toren aan de onderkant van het bedframe HFU4MV met 9V batterij (zie afb. F1) ter hoogte van de rug en de voeten, zoals Multifunctionele afstandsbediening in afbeeldingen M1 en M2. Let er op fouten (zie afb.
  • Page 35 Kinderslot U kunt het kinderslot in- en uitschakelen door de (S) knop in te drukken. Kinderslot inschakelen • Houd de (S) knop ca. 10 seconden inge- Instellingen opslaan drukt. De instellingen die u met de knoppen U1/D1 • De afstandsbediening bevestigt door - U4/D4 heeft gemaakt kunnen opgeslagen middel van een geluidssignaal dat het worden.
  • Page 36: Optionele Functies

    Optionele functies kent dit dat u de snelste wave-cyclus heeft ingeschakeld, terwijl een laag geluidssig- naal betekent dat u de laagste cyclus heeft Massage ingeschakeld. Installatie-instructie Timer-functie Bij 4-motorige bedbodems die ook zijn uitgerust met ‘Wallhugger’-systeem de De massagemotoren zullen na ongeveer massage-eenheden zo plaatsen, dat andere 10 minuten automatisch uitschakelen.
  • Page 37: Led-Verlichting

    Wat u kunt doen in het geval van Synchronisatiefunctie UIT problemen Beide afstandsbedieningen moeten verbon- den worden door middel van de optionele Probleem: De massagemotoren werken synchronisatiekabel. wel, maar de afstelmotoren voor het bed niet? Houd de (S) knop op het zendapparaat ingedrukt Druk nu de (MO) knop in en houd Oplossing: Controleer of de stekker van de beide knoppen ingedrukt.
  • Page 38 – –...
  • Page 41 ✓ ✓ ✗ ✗...
  • Page 42 Notizen / Notes...
  • Page 43 Notizen / Notes...

Table des Matières