Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNER MANUAL
MANUALE UTENTE
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGS-ANLEITUNG
L-PAD
HIGH PERFORMANCE VERSATILE
COMPACT LIVE MIXERS
8CX
MIXER LIVE AD ALTE PRESTAZIONI
COMPATTO E VERSATILE
MÉLANGEURS LIVE HAUTE
PERFORMANCE COMPACTS
ET POLYVALENTS
MESAS DE MEZCLAS PARA
DIRECTO DE ALTO RENDIMIENTO,
COMPACTAS Y VERSÁTILES
DER VIELSEITIGE UND KOMPAKTE
HIGH‑PERFORMANCE LIVE‑MIXER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RCF L-Pad 8CX

  • Page 1 OWNER MANUAL MANUALE UTENTE MANUEL UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGS-ANLEITUNG L-PAD HIGH PERFORMANCE VERSATILE COMPACT LIVE MIXERS MIXER LIVE AD ALTE PRESTAZIONI COMPATTO E VERSATILE MÉLANGEURS LIVE HAUTE PERFORMANCE COMPACTS ET POLYVALENTS MESAS DE MEZCLAS PARA DIRECTO DE ALTO RENDIMIENTO, COMPACTAS Y VERSÁTILES DER VIELSEITIGE UND KOMPAKTE HIGH‑PERFORMANCE LIVE‑MIXER...
  • Page 2: Table Des Matières

    LANGUAGE ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH REAR PANEL / PANNELLO POSTERIORE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL TRASERO / GERÄTERÜCKSEITE PHYSICAL SPECIFICATIONS / SPECIFICHE FISICHE / SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES / ESPECIFICACIONES FÍSICAS / PHYSIKALISCHE DATEN SPECIFICATIONS / SPECIFICHE / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN CONFIGURATION EXAMPLE / ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE / EXEMPLE DE CONFIGURATION / EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN / KONFIGURATIONSBEISPIEL...
  • Page 3: Safety Precautions

    Also check the suitability of the support surface to which the product is anchored (wall, ceiling, structure, etc.), and the components used for attachment (screw anchors, screws, brackets not supplied by RCF etc.), which must guarantee the security of the system / installation over time, also considering, for example, the mechanical vibrations normally generated by transducers.
  • Page 4: Operating Precautions

    RELIABILITY All RCF mixing consoles undergo four extensive instrumental quality tests during construction. A listening test is carried out at the end of production followed by a final quality control inspection to locate any appearance defects, such as scratches or dents. The process guarantees outstanding reliability and makes sure that the device you have purchased is of the highest quality.
  • Page 5: Functions

    FUNCTIONS MIC input (Ch. 1 - Ch. 5/6) Connect your microphones to these balanced XLR connectors: pin1=Earth, pin2=Hot, pin3=Cold. These inputs are provided with +48 V phantom power for condenser or electret microphones. Gain scale 0 dB/‑50 dB. LINE input (Ch. 1 - Ch. 2) Connect your line level devices to these TRS jack connectors: tip=Hot, ring=Cold, sleeve=Earth.
  • Page 6 FX is not used, plug a wedge monitor into this jack for the stage or an external FX device. The processed signal from the FX device is returned to the RCF mixing consoles mixer via the Stereo Return jacks. PHONES: TRS stereo jack, Tip = Left, Ring = Right, Sleeve = Common Earth. Plug your headphone in here to listen to MAIN MIX.
  • Page 7 8. Enjoy the quality of your RCF mixing consoles mixer. HOW TO IMPROVE THE SOUND The RCF mixing consoles mixer implements several powerful tools to improve the sound quality of your music even more. COMP: Turn the COMP control clockwise to add a compression effect to the signal. This allows to control the dynamic of the signal, limiting peaks and gaining level in case of low signals.
  • Page 8: Available Accessories

    With the help of a small flat screwdriver press horizontally the plastic cover on its right side and remove it carefully. To install a RCF mixing consoles Bluetooth card or a RCF mixing consoles player card, plug the 5 pin cable into the 5 pin connector on the PCB board as shown.
  • Page 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    (parete, soffitto, struttura, ecc.) e dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da RCF, ecc.), che devono garantire la sicurezza del sistema/installazione nel tempo, considerando inoltre, per esempio, le vibrazioni meccaniche normalmente prodotte dai trasduttori.
  • Page 10: Informazioni Sul Dispositivo

    SUONO LIMPIDO I dispositivi RCF mixing consoles combinano la “sound culture” professionale di RCF con l’innovazione del design e la fabbricazione dedicata. Le console di mixaggio RCF mixing consoles garantiscono un suono limpido, dinamiche del suono accurate e un’estrema versatilità d’uso per utenti professionali appassionati.
  • Page 11 FUNZIONI Ingresso MIC (C. 1 - C. 5/6) Consente di collegare i microfoni a questi connettori XLR bilanciati: pin1=Terra, pin2=Caldo, pin3=Freddo. Questi ingressi sono dotati di alimentazione phantom a +48 V per microfoni a condensatore o electret. Scala guadagno 0 dB/‑50 dB. Ingresso LINE (C.
  • Page 12 Se non si applicano effetti interni, collegare a questo connettore jack un monitor da palcoscenico o un dispositivo FX esterno. Il segnale elaborato proveniente dal dispositivo FX viene rinviato al mixer RCF mixing consoles attraverso i connettori jack Stereo Return.
  • Page 13 8. Apprezzare la qualità del mixer RCF mixing consoles. COME MIGLIORARE IL SUONO Il mixer RCF mixing consoles implementa numerosi strumenti di grande potenza volti a migliorare ulteriormente la qualità audio della musica. COMP: ruotare il controllo COMP in senso orario per aggiungere al segnale un effetto di compressione. Ciò consente di controllare la dinamica del segnale limitando i picchi e guadagnare livello in caso di segnali deboli.
  • Page 14: Accessori Disponibili

    PCB, come illustrato. Per installare una scheda lettore/registratore RCF mixing consoles, collegare il cavo a 5 pin al connettore a 5 pin e il cavo a 3 pin al connettore a 3 pin presenti sulla scheda del PCB, come illustrato.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Avant la mise sous tension, vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification de l’appareil. Contactez votre revendeur RCF si ce n’est pas le cas.
  • Page 16: Précautions D'utilisation

    PURETÉ DU SON Les produits RCF mixing consoles allient la tradition professionnelle de RCF en matière de « culture du son » avec une conception innovante et une fabrication spécialisée. Les consoles de mixage RCF mixing consoles garantissent une pureté du son, une dynamique sonore précise ainsi qu’une extrême flexibilité...
  • Page 17 FONCTIONS Entrée MIC (Can. 1 - Can. 5/6) Permet de connecter les micros aux connecteurs XLR équilibrés suivants : Broche 1 = Terre, Broche 2 = Point chaud, Broche 3 = Point froid. Ces entrées sont fournies avec une alimentation fantôme de +48 V pour les microphones à...
  • Page 18 TRS un moniteur « wedge » ou un appareil FX externe. Le signal issu de l’appareil FX est renvoyé après traitement sur le mélangeur RCF mixing consoles via les jacks STEREO RETURN. PHONES : Jack TRS stéréo, Pointe = Gauche, Anneau = Droit, Gaine = Terre. Permet de brancher des écouteurs pour écouter les sorties MAIN MIX.
  • Page 19 8. Appréciez le niveau de qualité de votre mélangeur RCF RCF mixing consoles. COMMENT AMÉLIORER LE SON Le mélangeur RCF RCF mixing consoles est doté de plusieurs outils puissants, destinés à améliorer encore davantage la qualité sonore de vos musiques.
  • Page 20: Accessoires Disponibles

    VOL+ et VOL‑ situés sur le panneau de la carte. CARTE LECTEUR RCF mixing consoles : sur votre ordinateur, copiez autant de fichiers mp3 que vous le souhaitez sur une clé USB, même s’ils sont stockés dans des dossiers (32 Go max.). Insérez la clé USB dans le connecteur USB dédié sur la carte, et maintenez enfoncé le bouton PUSH&HOLD pendant deux secondes. La carte commencera à...
  • Page 21: Precauciones De Seguridad

    (pared, techo, estructura, etc.) y los componentes de sujeción (tarugos, tornillos, soportes no suministrados por RCF, etc.); estos deben garantizar la seguridad del sistema o la instalación con el paso del tiempo teniendo en cuenta, por ejemplo, las vibraciones mecánicas que suelen producir los transductores.
  • Page 22: Precauciones Durante El Uso

    SONIDO NÍTIDO Los equipos RCF mixing consoles de RCF combinan la “cultura del sonido“, que es parte de su patrimonio profesional, con un diseño innovador y una fabricación exclusiva. Las consolas mezcladoras RCF mixing consoles garantizan un sonido nítido, una dinámica del sonido precisa y una versatilidad de uso extraordinaria a los profesionales apasionados por el sonido.
  • Page 23: Funciones

    FUNCIONES Entrada MIC (canal 1 - canal 5/6) Los micrófonos se conectan a estos conectores XLR balanceados: clavija 1=tierra, clavija 2=fase, clavija 3=contrafase. Estas entradas reciben alimentación fantasma de +48 V para micrófonos de condensador o electret. Escala de ganancia 0 dB/‑50 dB. Entrada LINE (canal 1- canal 2) Los dispositivos de nivel de línea se conectan a estos conectores jack TRS: punta=fase, anillo=contrafase, cuerpo=tierra.
  • Page 24 Si no se utiliza el dispositivo FX interno, conecte un monitor de cuña para escenario o un dispositivo FX externo a este conector jack. La señal procesada procedente del dispositivo FX regresa a la mesa de mezclas RCF mixing consoles a través de los conectores jack de retorno estéreo.
  • Page 25 7. Gire despacio el fader de la salida MAIN MIX hacia arriba hasta que logre un nivel de sonido razonable. 8. Disfrute de la calidad que ofrece la mesa de mezclas RCF mixing consoles de RCF. CÓMO MEJORAR EL SONIDO La mesa de mezclas RCF mixing consoles de RCF incorpora una serie de potentes herramientas que mejoran todavía más la calidad de la música.
  • Page 26: Accesorios Disponibles

    Con ayuda de un destornillador pequeño y plano, ejerza presión en horizontal sobre el lado derecho de la cubierta de plástico y quítela con cuidado. Para instalar una tarjeta Bluetooth o de reproductor RCF mixing consoles, conecte el cable de 5 clavijas al conector de 5 clavijas de la placa de circuito impreso (PCB) como se muestra.
  • Page 27: Sicherheitsvorkehrungen

    Gerät an, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass alle Anschlüsse korrekt ausgeführt sind und dass die Spannung Ihrer Netzversorgung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Kontaktieren Sie Ihren RCF Händler, wenn dies nicht der Fall ist.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    DESIGN Im einzigartigen Design des RCF mixing consoles Mixers zeigt sich die typisch italienische Kreativität von RCF. Der RCF mixing consoles Mixer verbindet hervorragendes, modernes Design mit ergonomischer Gestaltung. Neben einem eindrucksvollen Aussehen wartet der Mixer auch mit einem originellen Seitenprofil auf, durch das er einfach und sicher gehandhabt werden kann.
  • Page 29 FUNKTIONEN MIC Eingang (K. 1 - K. 5/6) Schließen Sie Ihre Mikrofone an diese symmetrischen XLR Verbinder an: Pin1=Erde, Pin2=Hot, Pin3=Cold. Diese Eingänge haben eine +48 V Phantomspeisung für Kondensator‑ oder Elektret‑Mikrofone. Gain Regelung 0 dB/‑50 dB. LINE Eingang (K.1 - K. 2) Schließen Sie Ihre Line‑Pegel‑Geräte an diese TRS Klinken an: Tip=Hot, Ring=Cold, Sleeve=Erde.
  • Page 30 FX SEND Ausgang: Das zur internen FX gehende Signal wird in dieser TRS‑Klinke für verschiedene Anwendungen repliziert. Wird die interne FX‑Einheit nicht genutzt, schließen Sie einen Wedge Bühnenmonitor oder eine externe FX‑Einheit an diese TRS‑Klinke an. Das verarbeitete Signal von der FX‑Einheit wird über die Stereo‑Return‑Klinken zum RCF mixing consoles Mixer zurückgeführt.
  • Page 31 8. Genießen Sie die Qualität Ihres RCF mixing consoles Mixers. SO KÖNNEN SIE DEN SOUND VERBESSERN Der RCF mixing consoles Mixer umfasst verschiedene leistungsstarke Tools, mit denen Sie die Soundqualität Ihrer Musik verbessern können. COMP: Drehen Sie den COMP Regler im Uhrzeigersinn, um dem Signal einen Kompressionseffekt hinzuzufügen. Dadurch kann der Spitzenbegrenzer des Kanals und die Gain‑Dynamik schwacher Signale gesteuert werden.
  • Page 32: Erhältliches Zubehör

    Drücken Sie mit einem kleinen Schlitzschraubendreher horizontal auf die rechte Seite der Kunststoffabdeckung und heben Sie sie vorsichtig ab. Zur Installation einer RCF mixing consoles Bluetooth Card oder einer RCF mixing consoles Player Card schließen Sie das 5‑Pin‑Kabel, wie in der Abbildung gezeigt, an den 5‑Pin‑Anschluss am PCB an.
  • Page 33: Rear Panel / Pannello Posteriore / Panneau Arrière / Panel Trasero

    REAR PANEL / PANNELLO POSTERIORE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL TRASERO / GERÄTERÜCKSEITE AC IN SOCKET for External Power Supply 18 V AC – 1000 mA. ON-OFF SWITCHSwitches the mixer on and off PRESA CA IN per l’alimentazione esterna 18 V CA – 1000 mA. INTERRUTTORE ON-OFF per accendere e spegnere il mixer.
  • Page 34: Physical Specifications / Specifiche Fisiche / Spécifications Physiques

    PHYSICAL SPECIFICATIONS / SPECIFICHE FISICHE / SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES / ESPECIFICACIONES FÍSICAS / PHYSIKALISCHE DATEN DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONES ABMESSUNGEN 250 mm 80 mm 384 mm Weight: Peso: Poids : Peso: Gewicht: 2,320 kg...
  • Page 35: Specifications / Specifiche / Spécifications / Especificaciones

    SPECIFICATIONS / SPECIFICHE / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS L-PAD 8CXX Mono channels XLR balanced Microphone input 10 Hz to 55 kHz,+/‑3 dB Frequency response <0.03% @ +0 dB, 22 Hz~22 kHz A‑weighted Distortion (THD+N) 0 dB to ‑50 dB Gain range +15 dB Max.
  • Page 36 CONFIGURAZIONE “ELETTRICA” CONFIGURATION « ÉLECTRIQUE » CONFIGURACIÓN “ELÉCTRICA” „ELECTRIC“-KONFIGURATION GUITAR CHITARRA GUITARE GUITARRA VOICE GITARRE VOCE VOICE KEYBOARD VOCES TASTIERA STIMME CLAVIER TECLADO RCF SPEAKERS KEYBOARD ALTOPARLANTI RCF HAUTPARLEURS RCF ALTAVOCES DE RCF RCF LAUTSPRECHER DRUMS BATTERIA BATTERIE TAMBORES SCHLAGZEUG...
  • Page 37 CONFIGURACIÓN “CLÁSICA” „CLASSICAL“-KONFIGURATION UPRIGHT BASS CONTRABBASSO AC. PIANO CONTREBASSE PIANO ACUSTICO CONTRABAJO PIANO ACOUSTIQUE UPRIGHT BASS PIANO ACÚSTICO AC. PIANO PERCUSSIONS PERCUSSIONI ERCUSSIONS RCF SPEAKERS PERCUSIÓN ALTOPARLANTI RCF PERKUSSIONSINSTRUMENTE HAUTPARLEURS RCF ALTAVOCES DE RCF RCF LAUTSPRECHER SAXOPHONE SASSOFONO SAXOPHONE SAXOFÓN SAXOPHON...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 39 NOTES...
  • Page 40 HEADQUARTERS: RCF S.p.A. Italy tel. +39 0522 274 411 e‑mail: info@rcf.it RCF UK tel. 0844 745 1234 Int. +44 870 626 3142 e‑mail: info@rcfaudio.co.uk RCF France tel. +33 1 49 01 02 31 e‑mail: france@rcf.it RCF Germany tel. +49 2203 925370 e‑mail: germany@rcf.it...

Ce manuel est également adapté pour:

L-pad 8c

Table des Matières